mancar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]mancar
Synonymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]mancar
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Barcelone (Espagne) : écouter « mancar [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]mancar (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]mancar [maŋ.ˈka] intransitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Manquer.
Le maitin, una autra poma mancava.
— (Andrieu Lagarda, Les Secrèts de las Bèstias, page 135, 2014. ISBN 978-2-916718-53-8.)- Le matin, une autre pomme manquait.
E ara qu’es mai mòrt, sabi que me mancarà, qu’a començat de me mancar.
— (Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004)- Et maintenant qu’il est bien mort, je sais qu’il me manquera, qu’il a commencé à me manquer.
- Rater.
Anonciava l’espectacle del ser, de mancar pas, en insistissent sus la preséncia d’un cantaire del país.
— (Sèrgi Gairal, Un estiu sus la talvera, 2001)- Il annonçait le spectacle du soir, à ne pas rater, en insistant sur la présence d’un chanteur du pays.
Me passegi totjorn amb mon drapèu roge e negre reconeissable amb la crotz occitana dins sa partida roja. Me podés pas mancar.
— (Sèrgi Viaule, Una sason en Pro D2 amb los Chucabondas, 2007)- Je me promène toujours avec mon drapeau rouge et noir reconnaissable avec la croix occitane dans sa partie rouge. Tu ne peux pas me rater.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (France) : écouter « mancar [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
- (ast) Academia de la Llingua Asturiana, Diccionariu de la Llingua Asturiana (DALLA), 2002. ISBN 978-8-48-168208-3.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]mancar \mɐ̃ŋ.kˈaɾ\ (Lisbonne) \mə̃.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne : \mɐ̃ŋ.kˈaɾ\ (langue standard), \mɐ̃.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \mə̃.kˈa\ (langue standard), \mə̃.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \mɐ̃.kˈaɾ\ (langue standard), \mɐ̃.kˈa\ (langage familier)
- Maputo : \mãŋ.kˈaɾ\ (langue standard), \mãŋ.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \mɐ̃ŋ.kˈaɾ\
- Dili : \mãŋ.kˈaɾ\
Références
[modifier le wikicode]- « mancar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
[modifier le wikicode]Catégories :
- asturien
- Verbes en asturien
- catalan
- Verbes en catalan
- interlingua
- Verbes en interlingua
- occitan
- Verbes en occitan
- Verbes intransitifs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Verbes du premier groupe en occitan
- Exemples en occitan
- portugais
- Lemmes en portugais
- Verbes en portugais
- Verbes du premier groupe en portugais