korda
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin corda.
Nom commun
[modifier le wikicode]korda \Prononciation ?\
- Corde.
- Korda tiratu, tirer sur la corde.
Dérivés
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
[modifier le wikicode]korda \Prononciation ?\
- (Sotavento) Réveiller.
Références
[modifier le wikicode]- Nicolas Quint, Dictionnaire cap-verdien - français, L'Harmattan, mai 2000, ISBN 273848090X, page xiv
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]- (Grammaire) Article.
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « korda [ˈkɔrda] »
Références
[modifier le wikicode]- « korda », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | korda | kordy |
Vocatif | kordo | kordy |
Accusatif | kordę | kordy |
Génitif | kordy | kord |
Locatif | kordzie | kordach |
Datif | kordzie | kordom |
Instrumental | kordą | kordami |
korda \Prononciation ?\ féminin
- (Désuet) Corde.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- ↑ « korda », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Catégories :
- basque
- Mots en basque issus d’un mot en latin
- Noms communs en basque
- créole du Cap-Vert
- Verbes en créole du Cap-Vert
- créole du Cap-Vert des îles de Sotavento
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Lexique en kotava de la grammaire
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en latin
- Noms communs en polonais
- Termes désuets en polonais