isthme
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XVIe siècle)[1] Via le latin isthmus, du grec ancien ἰσθμός, isthmos (« passage étroit, isthme, cou »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
isthme | isthmes |
\ism\ |
isthme \ism\ masculin
- (Géographie) Langue de terre entre deux mers ou deux golfes, qui joint une terre à une autre, une presqu’île au continent.
Elle est bâtie au milieu de la mer, sur une butte de sable, à l’extrémité d’une presqu’île, dont l’isthme étroit, long et demi-circulaire, forme sa rade immense.
— (Anonyme, Espagne. - Cadiz et Gibraltar, Revue des Deux Mondes, 1829, tome 1)À quelques pas plus loin, un isthme étroit et sablonneux me conduisit au pied de Gros-Mont, la plus haute montagne de l'archipel.
— (Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste, Revue des Deux Mondes, tome 30, 1842)
- (Par analogie) (Anatomie) Partie du corps qui a quelque ressemblance de forme avec un passage étroit.
L’isthme du gosier
; l'isthme aortique
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Langue de terre entre deux mers ou deux golfes
- Allemand : Isthmus (de) masculin, Landenge (de) féminin
- Anglais : isthmus (en)
- Arabe : برزخ (ar) barzakh
- Bulgare : провлак (bg) provlak
- Catalan : istme (ca)
- Chinois : 地峡 (zh) (地峽) dìxiá
- Coréen : 지협 (ko) jihyeop
- Croate : zemljouz (hr)
- Danois : tange (da) commun, landtange (da) commun
- Espagnol : istmo (es)
- Espéranto : terkolo (eo)
- Estonien : maakitsus (et)
- Féroïen : eiði (fo)
- Finnois : kannas (fi)
- Galicien : istmo (gl)
- Grec : ισθμός (el) isthmós masculin
- Hongrois : földnyelv (hu), földszoros (hu)
- Ido : itmo (io)
- Islandais : eiði (is)
- Italien : istmo (it)
- Japonais : 地峡 (ja) chikyō
- Kotava : woday (*)
- Letton : šaurums (lv)
- Lituanien : sąsmauka (lt)
- Malgache : andilana (mg)
- Néerlandais : landengte (nl), istmus (nl)
- Norvégien (bokmål) : eid (no)
- Norvégien (nynorsk) : eid (no)
- Occitan : istme (oc)
- Polonais : przesmyk (pl)
- Portugais : istmo (pt)
- Proto-germanique : *aidja- (*)
- Proto-same : *ājδē (*)
- Roumain : istm (ro)
- Russe : перешеек (ru) perechéiek
- Same de Lule : ájdde (*)
- Same du Nord : muotki (*), guotku (*)
- Same du Sud : aejrie (*)
- Serbe : земљоуз (sr) zemljouz
- Slovaque : úžina (sk), šija (sk)
- Slovène : ožina (sl)
- Suédois : näs (sv), ed (sv)
- Tchèque : převlaka (cs), šíje (cs)
- Turc : berzah (tr)
- Ukrainien : перешийок (uk) perechiyok
- Vietnamien : eo đất (vi)
- Vieux norrois : eið (*), eiði (*)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « isthme [ism] »
- France (Paris) : écouter « isthme [ism] »
- France (Vosges) : écouter « isthme [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- isthme sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « isthme », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage