isoglosse
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
isoglosse | isoglosses |
\i.zo.ɡlɔs\ |
isoglosse \i.zo.ɡlɔs\ féminin
- (Linguistique) Ligne imaginaire séparant deux zones géographiques qui se distinguent par un trait linguistique (dialectal) particulier, celui-ci pouvant être de nature lexicale, sémantique, phonologique, phonétique, ou de quelque autre type.
Mais il est très possible de tracer ce que les linguistes appelleraient les isoglosses d'un mythe, les lignes qui définissent le lieu social où il est parlé.
— (Roland Barthes, Mythologies, édition du Seuil, 1957, p. 261)L’évolution du mot latin PORTA permet d’illustrer ce phénomène: en langue d’oïl, c’est devenu un mot monosyllabique, « porte », et en francoprovençal un dissyllabique, « porta ». La limite nord du francoprovençal par rapport à la langue d’oïl est constitué par cette isoglosse de l’oxytonisme généralisé: toute voyelle finale est amuïe en langue d’oïl. Cette frontière passe par les villes suivantes: Roanne, Mâcon, Louhans, Arbois, Pontarlier et Neuchâtel ([…]).
— (Sophie-Anne Wipfler, Le gaga: Langue d'autrefois? Une étude linguistique synchrone (Das gaga: Sprache von damals? Eine synchrone linguistische Analyse), thèse de doctorat de philosophie, Universität Mannheim, 4 novembre 2019, p. 60)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : isoglos (af)
- Alémanique : Isoglosse (*)
- Allemand : Isoglosse (de)
- Anglais : isogloss (en)
- Bas-saxon néerlandais : isoglos (*)
- Basque : isoglosa (eu)
- Biélorusse : ізаглоса (be)
- Breton : izoglos (br)
- Bulgare : изоглоса (bg)
- Catalan : isoglossa (ca)
- Chinois : 同言線 (zh)
- Coréen : 등어선 (ko) (等語線) deungeoseon
- Croate : izoglosa (hr)
- Espagnol : isoglosa (es)
- Flamand occidental : isoglosse (*), isofoon (*)
- Gaélique irlandais : teoirlíne (ga)
- Galicien : isoglosa (gl)
- Grec : ισόγλωσσο (el)
- Hindi : समवाक (hi)
- Indonésien : isoglos (id)
- Italien : isoglossa (it)
- Japonais : 等語線 (ja) tōgosen
- Latin : isoglossa (la)
- Limbourgeois : isoglos (li)
- Néerlandais : isoglosse (nl)
- Norvégien : isogloss (no)
- Occitan : isoglòssa (oc)
- Pennsilfaanisch : isoglosse (*)
- Polonais : izoglosa (pl)
- Portugais : isoglossa (pt)
- Roumain : izoglosă (ro)
- Russe : изоглосса (ru)
- Sarde : isoglossa (sc)
- Serbe : изоглоса (sr)
- Suédois : isogloss (sv)
- Tchèque : izoglosa (cs)
- Tchouvache : изоглосса (*)
- Ukrainien : ізоглоса (uk)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lyon (France) : écouter « isoglosse [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- isoglosse sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : Isoglosse, sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]isoglosse \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Isoglosse sur vls.wikipedia.org, 2018. Consulté le 23 mars 2018
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
isoglossa \Prononciation ?\ |
isoglosse \Prononciation ?\ |
isoglosse \Prononciation ?\ féminin
- Pluriel de isoglossa.
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]isoglosse \Prononciation ?\
Taux de reconnaissance
[modifier le wikicode]- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 19,5 % des Flamands,
- 6,4 % des Néerlandais.
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « isoglosse [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la linguistique
- Exemples en français
- flamand occidental
- Mots en flamand occidental issus d’un mot en grec ancien
- Noms communs en flamand occidental
- italien
- Formes de noms communs en italien
- néerlandais
- Mots en néerlandais issus d’un mot en grec ancien
- Lemmes en néerlandais
- Noms communs en néerlandais
- Mots reconnus par 20 % des Flamands
- Mots reconnus par 6 % des Néerlandais