intraduisible
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Siècle à préciser) Composé de traduisible et de in-.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
intraduisible | intraduisibles |
\ɛ̃.tʁa.dɥi.zibl\ |
intraduisible \ɛ̃.tʁa.dɥi.zibl\ masculin et féminin identiques
- Qu’on ne peut pas traduire.
Le mot yagan « mamihlapinatapai » est intraduisible en un seul mot français.
Madame Firmiani vint interrompre ce monologue dont les mille pensées contradictoires, inachevées, confuses, sont intraduisibles.
— (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)L’intraduisible espace est hanté de poèmes
— (Edmond Haraucourt, « Les plus beaux vers », in Seul, 1890)Elle passait toutes ses journées, dans le silence menaçant de la plaine sans soucis, sans pensées, poursuivant des rêveries vagues, indéfinissables, intraduisibles en aucune langue humaine.
— (Isabelle Eberhardt, Yasmina, 1902)
Synonymes
[modifier le wikicode]Antonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Qu’on ne peut pas traduire
- Allemand : unübersetzbar (de)
- Anglais : untranslatable (en)
- Arabe : ما لا يُترجَم (ar)
- Croate : neprevodiv (hr)
- Espagnol : intraducible (es)
- Espéranto : netradukebla (eo)
- Hongrois : lefordíthatatlan (hu)
- Italien : intraducibile (it)
- Japonais : 翻訳不可能 (ja) hon’yaku fukanō, 翻訳不能 (ja) hon’yaku funō
- Néerlandais : onvertaalbaar (nl)
- Polonais : nieprzetłumaczalny (pl)
- Portugais : intraduzível (pt)
- Russe : непереводи́мый (ru) neperevodímyj
- Slovaque : nepreložiteľný (sk)
- Tchèque : nepřeložitelný (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lyon (France) : écouter « intraduisible [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (intraduisible), mais l’article a pu être modifié depuis.