il vaut mieux être marteau qu’enclume
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Locution-phrase
[modifier le wikicode]il vaut mieux être marteau qu’enclume
- (Sens figuré) Il vaut mieux battre que d’être battu, se dit dans des circonstances où il est presque inévitable de souffrir du mal ou d’en faire.
Puisque l’on veut conserver en France une noblesse héréditaire et que, Dieu merci, on en a fait un article de la Charte constitutionnelle, il n’est pas indifférent d’appartenir à cette caste ou d’en être exclu, par la raison péremptoire qu’il vaut mieux être marteau qu’enclume.
— (Maine-et-Loire (France) Conseil Général, Angers (France) Conseil Municipal, Revue de l’Anjou, 1899)
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : lieber Hammer als Amboss sein (de)
- Breton : gwellocʼh eo bezañ kiger eget bezañ leue (br)
- Espagnol : más vale ser martillo que yunque (es)
- Italien : è meglio essere martello che incudine (it)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Somain (France) : écouter « il vaut mieux être marteau qu’enclume [Prononciation ?] »