fechar
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]fechar \fɨ.ʃˈaɾ\ (Lisbonne) \fe.ʃˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Fermer, clore ce qui était ouvert.
fechar a porta.
- fermer une porte.
- Fermer, interrompre un fonctionnement.
fechar o gás.
- fermer le gaz.
fechar os olhos.
- fermer les yeux.
- Fermer, clore.
fechar uma discussão.
- clore une discussion.
- Fermer, cesser une activité.
fechar uma empresa.
- fermer une entreprise.
fechar-se \fɨ.ʃˈaɾ\ (Lisbonne) \fe.ʃˈa\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)
- Se fermer.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
[modifier le wikicode]- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \fɨ.ʃˈaɾ\ (langue standard), \fɨ.ʃˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \fe.ʃˈa\ (langue standard), \fe.ʃˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \fe.ʃˈaɾ\ (langue standard), \fe.ʃˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \fe.ʃˈaɾ\ (langue standard), \fe.ʃˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \fe.ʃˈaɾ\
- Dili: \fɨ.ʃˈaɾ\
- Portugal (Porto) : écouter « fechar [fɨ.ˈʃaɾ] »
- États-Unis : écouter « fechar [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- « fechar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage