escudo
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espagnol escudo (« écu »).
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
escudo | escudos |
\ɛs.ky.do\ |
escudo \ɛs.ky.do\ masculin
- Nom de différentes pièces de monnaie étrangères d’Amérique latine.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Nancy (France) : écouter « escudo [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- escudo sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (escudo)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin scūtum.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
escudo \es.ˈku.do\ |
escudos \es.ˈku.dos\ |
escudo [es.ˈku.ðo] masculin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe escudar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) escudo |
escudo \esˈku.ðo\ [es.ˈku.ðo]
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de escudar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \esˈku.ðo\
- Séville : \ehˈku.ðo\
- Mexico, Bogota : \esˈku.do\
- Santiago du Chili, Caracas : \ehˈku.ðo\
- Venezuela : écouter « escudo [ehˈku.ðo] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin scūtum.
Nom commun
[modifier le wikicode]escudo
- Écu.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin scūtum.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
escudo | escudos |
escudo \iʃ.kˈu.du\ (Lisbonne) \is.kˈu.dʊ\ (São Paulo) masculin
- Bouclier, écu.
Eu estive lá. Havia umas duzentas a trezentas pessoas na praça em frente do teatro, e à volta delas outros tantos OMON, que são o equivalente russo da nossa polícia de choque, munidos de capacetes, escudos e pesadas matracas.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Manuela Torres, Limonov, Sextante Editora, 2012)- J’y suis allé. Il y avait deux, trois cents personnes, je dirais, sur la place devant le théâtre, et autour d’elles autant d’OMON, qui sont l’équivalent russe de nos CRS, comme eux munis de casques, de boucliers et de lourdes matraques.
- (Héraldique) Enseigne.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \iʃ.kˈu.du\ (langue standard), \ʃkˈu.du\ (langage familier)
- São Paulo: \is.kˈu.dʊ\ (langue standard), \is.kˈu.dʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \iʃ.kˈu.dʊ\ (langue standard), \iʃ.kˈu.dʊ\ (langage familier)
- Maputo: \eʃ.kˈu.du\ (langue standard), \ɛʃ.kˈu.dːʊ\ (langage familier)
- Luanda: \ɨʃ.kˈu.dʊ\
- Dili: \ʃkˈu.dʊ\
- (Région à préciser) : écouter « escudo [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- « escudo », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Monnaies en français
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Noms communs en espagnol
- Lexique en espagnol de l’armement
- Monnaies en espagnol
- Lexique en espagnol de l’héraldique
- Formes de verbes en espagnol
- galicien
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Noms communs en galicien
- portugais
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Exemples en portugais
- Lexique en portugais de l’héraldique