erro
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin erro (« vagabond »).
Adjectif
[modifier le wikicode]erro masculin
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]erro \Prononciation ?\
- (Botanique) Racine.
- Erro sakonak, racines profondes.
- Racine, source, origine.
- Errorik gabeko sinestea, une croyance sans fondement.
- (Mathématiques) Racine.
- (Grammaire, Linguistique) Radical.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- errodura (« racine mathématique »)
- erroketa
- errotzaile
Prononciation
[modifier le wikicode]- Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « erro [Prononciation ?] »
- Anoeta (Espagne) : écouter « erro [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Erro (argipena) sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
Références
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe errar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (yo) erro |
erro \ˈe.ro\
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de errar.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Ce verbe est pour *ers-o, d’un radical indo-européen commun *er-[1] (« aller ») forme désidérative (« chercher à atteindre ») qui donne ἔρχομαι, erkhomai en grec ancien, irren en allemand.
Verbe
[modifier le wikicode]errō, infinitif : errāre, parfait : errāvī, supin : errātum \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison)
- Errer, perdre son chemin, aller à l’aventure.
errata litora
— (Virgile)- rivages parcourus à l’aventure.
- S’écarter du chemin, faire fausse route, se fourvoyer, s'égarer.
in eo errat, quod sibi indulget.
- il a tort de trop se laisser aller.
- Circuler, se répandre, s'étendre.
pulmonibus errat ignis edax
— (Ovide. M. 9, 201)- un feu dévorant circule dans son sein.
- S’écarter de la vérité, être dans l’erreur, se tromper, se méprendre.
quid erro?
— (Plaute)- en quoi suis-je dans l'erreur ?
- Commettre une faute, pécher.
- Être incertain, être irrésolu, hésiter, douter.
erro quid faciam.
- j'hésite sur ce que je dois faire.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
[modifier le wikicode]- aberro (« errer loin de ; s'écarter »)
- aberratio (« moyen de s'éloigner, diversion à »)
- aderro (« errer auprès de, autour de »)
- circumerro (« errer autour ; circuler autour »)
- coerro (« errer avec »)
- deerro (« se fourvoyer, s'écarter du droit chemin, faire fausse route »)
- errabilis (« propice à errer »)
- errabundus (« errant »)
- erraneus, errans (« errant, vagabond »)
- errantia (« action de s'égarer »)
- erraticius (« disposé à errer »)
- erraticus (« erratique, vagabond »)
- erratilis (« errant, erratique »)
- erratio (« action d'errer ; détour ; égarement »)
- errator, erratrix (« celui, celle qui erre »)
- erratum (« erreur, faute »)
- erratus (« action de s'égarer, égarement »)
- erroneus (« errant ; qui et dans l'erreur, erroné »)
- error (« action d'errer çà et là ; erreur, méprise »)
- exerro (« errer hors du chemin »)
- inerrabilis (« fixe ; infaillible »)
- inerrans (« fixe »)
- inerratum (« absence d'erreur »)
- inerro (« errer dans »)
- intererro (« errer parmi »)
- oberro (« errer devant, errer autour »)
- pererro (« errer à travers ; parcourir »)
- suberro (« errer par-dessous »)
Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | erro | erronēs |
Vocatif | erro | erronēs |
Accusatif | erronem | erronēs |
Génitif | erronis | erronum |
Datif | erronī | erronibus |
Ablatif | erronĕ | erronibus |
erro \Prononciation ?\ masculin
- Vagabond.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Dérivés
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « erro », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- ↑ « erro », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
erro | erros |
erro \ˈe.ʀu\ (Lisbonne) \ˈe.xʊ\ (São Paulo) masculin
- Erreur.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Synonymes
[modifier le wikicode]Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe errar | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | eu erro |
erro \ˈe.ʀu\ (Lisbonne) \ˈe.xʊ\ (São Paulo)
- Première personne du singulier du présent de l’indicatif de errar.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \ˈe.ʀu\ (langue standard), \ˈe.ʀu\ (langage familier)
- São Paulo: \ˈe.xʊ\ (langue standard), \ˈe.ʁʊ\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \ˈe.ɦʊ\ (langue standard), \ˈe.ɦʊ\ (langage familier)
- Maputo: \ˈe.ru\ (langue standard), \ˈɛ.ɾʊ\ (langage familier)
- Luanda: \ˈe.rʊ\
- Dili: \ˈe.rʊ\
- Porto (Portugal) : écouter « erro [ˈe.ʀu] »
- États-Unis : écouter « erro [ˈe.ʀu] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- « erro », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Adjectifs en ancien occitan
- basque
- Noms communs en basque
- Lexique en basque de la botanique
- Lexique en basque des mathématiques
- Exemples en basque
- Lexique en basque de la grammaire
- Lexique en basque de la linguistique
- espagnol
- Formes de verbes en espagnol
- latin
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes intransitifs en latin
- Exemples en latin
- Noms communs en latin
- Noms communs de la troisième déclinaison en latin
- portugais
- Déverbaux en portugais
- Mots en portugais issus d’un mot en latin
- Lemmes en portugais
- Noms communs en portugais
- Formes de verbes en portugais