envoi
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
envoi | envois |
\ɑ̃.vwa\ |
envoi \ɑ̃.vwa\ masculin
- Action d’envoyer.
Constance avait fortement improuvé l’envoi des mémoires, elle avait grondé les commis, et accusé Célestin de vouloir ruiner sa maison, croyant que Célestin seul avait eu cette idée.
— (Honoré de Balzac, Histoire de la Grandeur et de la Décadence de César Birotteau, 1837, chapitre deuxième)Par l’envoi de tel jour, on dit avoir reçu… — Lettre d’envoi.
Envoi par grande, par petite vitesse.
- (Sport) — L’envoi d’une balle.
- (Par extension) La chose même qui est envoyée.
J’ai reçu votre envoi de tel jour.
- (Par extension) Les paroles par lesquelles, à la fin de la messe, le diacre ou le prêtre renvoie les fidèles.
Les paroles de l'envoi dans la liturgie romaine en latin sont ite, missa est.
- (Versification) Dernière strophe d’une ballade servant d’hommage à quelqu’un.
Il y a à la fin de cette pièce de vers un envoi fort joli.
- (Par extension) Dédicace, soit en vers, soit en prose.
CYRANO, fermant une seconde les yeux.
— (Edmond Rostand, Cyrano de Bergerac, 1897, acte I, scène 4)
[...]
Elégant comme Céladon,
Agile comme Scaramouche,
Je vous préviens, cher Mirmydon[sic],
Qu’à la fin de l’envoi, je touche !
(Premiers engagements de fer.)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Afrikaans : oorsending (af), besending (af)
- Allemand : Sendung (de), Zuschicken (de)
- Anglais : dispatch (en) (1,2), package (en) (2), submission (en), consignment (en)
- Danois : forsendelse (da)
- Espagnol : envío (es) masculin
- Espéranto : sendado (eo), sendo (eo), sendaĵo (eo)
- Féroïen : sending (fo)
- Finnois : lähetys (fi)
- Ido : sendo (io), sendajo (io)
- Néerlandais : zending (nl), verzending (nl), zending (nl), bezending (nl)
- Occitan : mand (oc)
- Picard : invò (*)
- Same du Nord : sádden (*), lágádus (*), vuolggahus (*), sátta (*)
- Suédois : sändning (sv) (1), försändelse (sv) (1), dedikationsvers (sv) (3;4)
- Tsolyáni : khéshdumogukh (*)
- Wallon : evoyaedje (wa) masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ɑ̃.vwa\
- France : écouter « envoi [ɑ̃.vwa] »
- France (Lyon) : écouter « envoi [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « envoi [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (envoi), mais l’article a pu être modifié depuis.