dum
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]dum
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du moyen néerlandais.
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: dum, SIL International, 2024
Nom commun
[modifier le wikicode]dum *\Prononciation ?\ masculin
- Variante de dun.
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]dum
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin dum (excl. : la).
Préposition
[modifier le wikicode]dum \dum\ mot-racine UV
- Pendant, durant, pendant que, tandis que.
Mi ’stos en Usono dum du jaroj.
- Je s’rai aux États-Unis pendant deux ans.
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « dum [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « dum [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « dum [Prononciation ?] » (bon niveau)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- dum sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- dum sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine "dum" présente dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin dum.
Préposition
[modifier le wikicode]dum \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin dum.
Conjonction
[modifier le wikicode]dum \ˈdum\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]dum \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Kalam Organised Phonology Data 2011. SIL Language and Culture Archives, page 2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Conjonction
[modifier le wikicode]dum \dum\
Préposition
[modifier le wikicode]- Comme, à la manière de, à l’instar de.
- La préposition dum introduit un complément circonstanciel. Elle forme une comparaison positive.
In dum lorik nugaviputiur.
- Il joue comme un dieu au football.
- La préposition dum introduit le complément de similitude d’adjectifs qualificatifs ayant pour suffixe -f ou -af.
Bat antutiusik tir kaliaf dum putcol.
- Cet athlète est rapide comme une antilope.
- Emploi de dum en tant que complément attributif.
Bato gufentasiko tir dum rastoka.
- Ce réfrigérateur est comme une armoire.
- La préposition dum introduit un complément circonstanciel. Elle forme une comparaison positive.
Antonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « dum [dum] »
Références
[modifier le wikicode]- « dum », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du radical démonstratif indo-européen commun *de, do [1] qui donne aussi :
- de et la particule enclitique -de présente dans quam-de, in-de, un-de (→ voir -δε, -de en grec ancien, -de dans les langues slaves) ;
- la particule enclitique -dam présente dans qui-dam, quon-dam ;
- la particule enclitique -dem présente dans i-dem, ea-dem, qui-dem, tan-dem, tantus-dem, toti-dem ;
- la particule enclitique -dum que l’on distinguera ici de l’aspect enclitique de l’adverbe dum en ce sens que ses composés ne relèvent pas du sens adverbial, et qui donne inter-dum, etiam-dum, age-dum, mane-dum. Cette particule est proclitique dans dummodo, dumtaxat. Elle est redoublée dans dudum ;
- conservant sa forme originelle indo-européenne *do- dans donec, doneque, donique, donicum, on le retrouve sous forme enclitique dans quando.
Adverbe
[modifier le wikicode]dum
- Encore ; adverbe enclitique qui se joint à :
- (Après l’impératif) Donc, voyons, seulement.
circumspice dum te.
— (Pline. Trin. 147)- regarde seulement autour de toi.
memoradum.
— (Pline. Pœn. 1063.)- rappelle-moi donc.
tangedum.
— (Pline. Bud. 784.)- allons, touche-les, pour voir.
- (Après interjection)
ehodum.
— (Ter. Eun. 360.)- hé, voyons !
- (Après certains adverbes) :
Conjonction
[modifier le wikicode]dum
- (Suivi de l’indicatif présent) Pendant que, aussi longtemps que, dans le même temps que. Quelquefois en corrélation avec interea, interim.
dum haec in colloquio geruntur, Caesari nuntiatum est...
— (César. G. 1, 46,1)- pendant que ces choses se traitaient dans l’entrevue, on annonça à César...
haec dum aguntur, interea Cleomenes jam... pervenerat.
— (Cicéron. Verr. 5, 91)- pendant que ces faits se passaient, Cléomène était déjà parvenu...
- (Avec l’imparfait).
dum is in aliis rebus erat occupatus... erant interea qui...
— (Cicéron. Amer. 91)- pendant qu’il se trouvait occupé à d’autres soins, dans le même moment il y avait des gens qui...
- Jusqu’au moment où, jusqu’à ce que.
ego in Arcano opperior, dum ista cognosco.
— (Cicéron. AU. 10, 3,)- moi, j’attends dans ma propriété d’Arcanum, jusqu’à ce que je reçoive ces nouvelles.
exspectabo, dum venit.
— (Ter. Eun. 206)- j’attendrai jusqu’à ce qu’il vienne.
- Tant que, pendant tout le temps que.
haec civitas, dum erit, laetabitur.
— (Cicéron. Verr. 14)- notre cité, tant qu’elle existera, s’en réjouira
- Tandis que (explicatif).
dum voluerunt... sustulerunt.
— (Cicéron. Fin. 2,43)- en voulant.., ils ont supprimé.
- (Nuance consécutive et finale) Le temps suffisant, nécessaire pour que, un temps assez long pour que.
sic deinceps omne opus conexitur, dum justa mûri altitudo expleatur.
— (César. G. 7, 23, 4)- tout l’ouvrage se lie ainsi par couches successives jusqu’à ce que la hauteur normale du mur soit atteinte.
usque ad eum finem, dum possint...
— (Cicéron. Nat. 2, 129)- le temps nécessaire pour qu’ils soient en état de...
- (Dans le potentiel ou irréel par attraction).
- Analogue à eum participial.
- (Toujours avec le subjonctif) Pourvu que.
oderint dum metuant,
— (Cicéron. Off. 1, 97)- qu'ils me haïssent pourvu qu'ils me craignent.
Références
[modifier le wikicode]- « dum », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 (page 563)
- [1] Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage radical *de-, do-
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
[modifier le wikicode]Déclinaison de dum | Positif | Comparatif | Superlatif | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Attributif | Prédicatif | |||||
Singulier | Indéfini | Commun | dum | dummare | — | dummast |
Neutre | dumt | |||||
Défini | Masculin | dumme | dummaste | — | ||
Autres | dumma | dummaste | ||||
Pluriel | dumma | dummaste | dummast |
dum \dɵm\
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Suède : écouter « dum [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du persan دم, dom.
Nom commun
[modifier le wikicode]dum
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- danois
- Adjectifs en danois
- espéranto
- Mots en espéranto issus d’un mot en latin
- Mots en espéranto issus exclusivement d’un mot en latin
- Lemmes en espéranto
- Prépositions en espéranto
- Racines diverses fondamentales en espéranto
- Exemples en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- ido
- Lemmes en ido
- Prépositions en ido
- interlingua
- Conjonctions en interlingua
- kalam
- Noms communs en kalam
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Conjonctions en kotava
- Prépositions en kotava
- Exemples en kotava
- Conjonctions coordinatives spéciales en kotava
- Prépositions générales en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- latin
- Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun
- Étymologies en latin incluant une reconstruction
- Lemmes en latin
- Adverbes en latin
- Exemples en latin
- Conjonctions en latin
- suédois
- Lemmes en suédois
- Adjectifs en suédois
- ouzbek
- Mots en ouzbek issus d’un mot en persan
- Noms communs en ouzbek