deporter
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin deportare qui a dû prendre aussi en latin vulgaire le sens de « amuser ».
Verbe
[modifier le wikicode]deporter
- Amuser, s’amuser.
Que tant en i font aporter
— (Chrétien de Troyes, Lancelot ou le Chevalier de la charrette, vers 1180)
Cil qui s’an vuelent deporter- Tellement ils en firent venir
De ceux qui voulurent s’amuser
- Tellement ils en firent venir
Dérivés
[modifier le wikicode]Dérivés dans d’autres langues
[modifier le wikicode]- Anglais : to deport
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin deportare
Verbe
[modifier le wikicode]deporter
- Amuser, s’amuser, se divertir.
Cela fait ils sortaient, toujours conférant des propos de la lecture : et se déportaient en Bracque ou dans les prés, et jouaient à la balle, à la paume, à la pile trigone, galantement s’exerçant les corps comme ils avaient les âmes auparavant exercées.
— (François Rabelais, Gargantua, Chapitre XXIII : Comment Gargantua fut institué par Ponocrates en telle discipline, qu'il ne perdait heure du jour., 1535)
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
deporter \Prononciation ?\ |
deporters \Prononciation ?\ |
deporter \Prononciation ?\