croustillon
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du verbe croustiller ou de croustille (« petite croûte »). Référence nécessaire
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
croustillon | croustillons |
\kʁus.ti.jɔ̃\ |
croustillon \kʁus.ti.jɔ̃\ masculin
- (Belgique) (Cuisine) Beignet frit, le plus souvent saupoudré de sucre glace, que l’on achète sur les foires et les kermesses.
Les croustillons sont-ils de la pâtisserie ? interroge Me Pascaud qui, après avoir donné lecture de la liste des gâteaux permis et interdits n’y trouve trace aucune des fameux croustillons. Il tranche donc ainsi la question: Les croustillons sont une spécialité locale. Or les spécialités locales doivent, en vertu même des prescriptions de la loi, faire l’objet d’un arrêté préfectoral au cas où elles devraient être considérées comme pâtisserie, et comme nul arrêté n'a jusqu'ici visé les croustillons, M. Boufïard pouvait donc et peut donc encore, à l’heure actuelle, en vendre chaque jour de la semaine.
— (L'Ouest-Éclair, 21 juin 1941)Dans de nombreux domaines, comme les boutiques de confiserie, les fritures, les marchands de croustillons, aucune évolution ni aucun changement notable n'est à signaler. […]; les croustillons les plus renommés sont achetés chez Clarembaux, Janssens, Stam et Samanon.
— (Yves Moreau, « IIIe partie : Le XXe siècle », dans Foires et forains en Wallonie: magie foraine d'autrefois, Musée de la Vie Wallonne, Liège : Éditions Mardaga, 1989, page 114)C’est parce que c’est toujours la foire que vous nous parlez de croustillons ?
— (Guy Fontaine, Les mots wallons, volume 1, 1996)Et puis une douzaine de croustillons peut facilement régaler une famille pour un prix tout doux. Peut-être aussi une des raisons de son succès normand.
— (Le paradis des gourmands de la Foire Saint-Michel au Havre… Et si c’était chez chez Milot ?, Paris-Normandie, 16 septembre 2019)
- Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)…
La malheureuse, elle ne sait pas ce qu'elle a fait. Avec un sourire aux lèvres, tandis qu'elle savonne ou encuve à son lavoir, elle pense à son gamin, qui se roule là-bas dans l'herbe, et regarde passer tour à tour. équipages, belles dames, enfants heureux, tout en dévorant à belles dents son pain, son savoureux croustillon de pain frais !
— (Olympe Gevin-Cassal, Petit Paria publié dans le journal La Fronde, 9 mars 1898)
- Poitrine.
- Postillon.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- pet-de-nonne, pet de nonne (Belgique)
- soupir de nonne (Belgique)
- beignet rapide (France)
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]- croustillon hollandais (France)
- pet-de-nonne, pet de nonne (France)
- soupir de nonne (France)
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode](1) Beignet frit des foires et kermesses.
- Allemand : Ölkugeln (de) pluriel, Püpperchen (de) pluriel (Allemagne), Pupperle (de) pluriel (Allemagne), Silvesterfutschen (de) pluriel (Allemagne du Nord), Gebackene Mäuse (de) pluriel (Autriche), Schmalzkugeln (de) pluriel (Belgique)
- Anglais : Dutch doughnuts (en) pluriel, dutchies (en) pluriel
- Brusseleir : smoutebolles pluriel, smoutebollekes pluriel
- Chinois : 荷兰甜甜圈 (zh) (荷蘭甜甜圈) (Hélán tiántiánquān)
- Japonais : オリーボーレン (ja) (orībōren), スマウテボレン (ja) (sumauteboren), クルスティヨン (ja) (kurusutiyon)
- Néerlandais : oliebol (nl), smoutbol (nl), smoutebol (nl) (Belgique)
- Russe : олиболлен (ru) (olibollen) pluriel
- Wallon : crostilions (wa) pluriel
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Georges Lebouc, Dictionnaire du bruxellois, Samsa, 2021, 600 pages, page 122