carmin
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (XIIe siècle)[1] Étymologie discutée :
Adjectif
[modifier le wikicode]carmin \kaʁ.mɛ̃\ invariable
- Rouge profond, très légèrement violacé. #960018
Le colibri à gorge carmin.
Cette tache paraît plus sombre parce que j’ai forcé sur le rouge carmin alors que dans celle-ci il y a plus de vermillon avec une pointe de vert anglais et un soupçon de noir…
— (Richard Jorif, Le Burelain, éditions François Bourin, 1989, page 41)
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : karminrot (de)
- Anglais : cochineal (en), carmine (en)
- Catalan : carmí (ca)
- Espagnol : carmín (es), carmíneo (es)
- Espéranto : karmina (eo)
- Ido : karmina (io), karminea (io)
- Néerlandais : karmijn (nl)
- Portugais : carmim (pt) masculin
- Quechua : sanipuka (qu)
- Roumain : carmin (ro) neutre
- Tchèque : karmínový (cs)
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
carmin | carmins |
\kaʁ.mɛ̃\ |
carmin \kaʁ.mɛ̃\ masculin
- Colorant d’un rouge profond tiré en général de la cochenille du chêne kermès.
Ce mélange est coloré avec 1 centimètre cube de teinture d’éosine ou de carmin et on le parfume avec 3 grammes par kilo de mélange de parfum artificiel, comme la muguettine principe.
— (Marcel Hégelbacher; La Parfumerie et la Savonnerie., 1924, page 149)D'après MM. Pelletier et Caventou, le carmin est un composé de la matière colorante de la cochenille, d'une matière animale qui y est également renfermée, et des éléments du sel qu'on y ajoute pour en déterminer la précipitation.
— (Dictionnaire des arts et manufactures, tome A-F, Paris, L. Mathias, 1845, page 617)Seize jours après l'injection, les ganglions prépectoraux sont encore les seuls où le carmin soit visible à l'œil nu, mais on le retrouve, au microscope, dans les ganglions œsophagiens et bronchiques.
— (Comptes rendus hebdomadaires des séances et mémoires de la Société de biologie, G. Masson, 1907, vol.62, page 349)
- Couleur rouge vif profond.
Les joues flambaient d'un joyeux carmin.
— (Alphonse Allais, À se tordre, 1891)La porte du pullman de queue, fermée à clef, s'ouvrit : superbement, admirablement vide, la voiture offrait à ses visiteurs impromptus le plus admirable décor de marqueterie en bois de rose — jaune citron et carmin pâle — qui se pût imaginer.
— (Pierre-Jean Remy, Orient-Express, vol.2, Albin Michel, 1984)
- (Entomologie) Autre nom vernaculaire du papillon goutte-de-sang (Tyria jacobaeae ).
La chenille représentée est celle de Tyria jacobaeae (Linné), la Goutte de Sang ou le carmin. Bien que l'imago soit noir et rouge , l'espèce est un Arctiidae et non un Zygaenidae.
— (Bulletin de la Société entomologique de France, 1963.)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \kaʁ.mɛ̃\ rime avec les mots qui finissent en \mɛ̃\.
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « carmin [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « carmin [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- carmin sur l’encyclopédie Wikipédia
- carmin sur l’encyclopédie Vikidia
- Le thésaurus couleur en français
Références
[modifier le wikicode]- ↑ a b c et d « carmin », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b « carmin », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Voir carmin ci-dessus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
carmin \kaɾˈmi\ |
carmins \kaɾˈmis\ |
carmin \kaɾˈmi\ (graphie normalisée) masculin
Dérivés
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Nombre | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Masculin | carmin \kaɾˈmi\ |
carmins \kaɾˈmis\ |
Féminin | carmina \kaɾˈmi.no̯\ |
carminas \kaɾˈmi.no̯s\ |
carmin \kaɾˈmi\ (graphie normalisée)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en arabe
- Mots en français issus d’un mot en latin
- Mots en français issus d’un mot en ancien français
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Noms communs en français
- Papillons en français
- Rimes en français en \mɛ̃\
- Couleurs rouges en français
- Couleurs en occitan
- occitan
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Adjectifs en occitan