balcão
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’italien balcone.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
balcão | balcões |
balcão \baɫ.kˈɐ̃w\ (Lisbonne) \baw.kˈə̃w\ (São Paulo) masculin
- (Architecture) Balcon.
- Comptoir de magasin ou de bar.
Blake bebe, lentamente, com toda a calma. O tipo desmorona em cima do balcão, ele abana-o.
— (Hervé Le Tellier, traduit par Tânia Ganho, A Anomalia, Editorial Presença, 2021)- Blake boit, lentement, prend tout son temps. Le type s’est effondré sur le bar, il le secoue.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Lisbonne: \baɫ.kˈɐ̃w\ (langue standard), \baɫ.kˈɐ̃w\ (langage familier)
- São Paulo: \baw.kˈə̃w\ (langue standard), \baw.kˈə̃w\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \baw.kˈɐ̃w\ (langue standard), \baw.kˈɐ̃w\ (langage familier)
- Maputo: \baɫ.kˈãw\ (langue standard), \baɫ.kˈãw\ (langage familier)
- Luanda: \baɾ.kˈɐ̃w\
- Dili: \bəɫ.kˈə̃w\
- (Région à préciser) : écouter « balcão [baɫ.kˈɐ̃w] »
Références
[modifier le wikicode]- « balcão », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage