awa
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]awa
Références
[modifier le wikicode]- Documentation for ISO 639 identifier: awa, SIL International, 2024
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Nom commun 1) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Nom commun 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Nom commun 3) (Siècle à préciser) Du nom d’Awa, une partie de l’île de Shikoku, au Japon.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
awa \a.wa\ |
awa \a.wa\ masculin, au singulier uniquement
- (Linguistique) Langue de la famille kainantu-gorokane, langue des Awas, peuple indigène de la Papouasie-Nouvelle-Guinée.
Notes
[modifier le wikicode]- Le code de cette langue (awa (papou)) dans le Wiktionnaire est awb.
Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 2
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
awa \a.wa\ |
awa \a.wa\ masculin, au singulier uniquement
Notes
[modifier le wikicode]- Le code de cette langue (awa (môn-khmer)) dans le Wiktionnaire est vwa.
Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
awa | awas |
\a.wa\ |
awa \a.wa\ masculin
Traductions
[modifier le wikicode]Adverbe
[modifier le wikicode]awa \awa\
- (Nouvelle-Calédonie) Expression de refus
- (Nouvelle-Calédonie) Expression de doute
- (Nouvelle-Calédonie) Expression de surprise
- (Nouvelle-Calédonie) Signe d'écoute (fonction phatique)
- (Nouvelle-Calédonie) Expression de déception
- (Nouvelle-Calédonie) Expression d'insistance[1]
Voir aussi
[modifier le wikicode]- AWA sur l’encyclopédie Wikipédia
- 1 entrée en awa (papou) dans le Wiktionnaire
- 5 entrées en awa (môn-khmer) dans le Wiktionnaire
Références
[modifier le wikicode]- ↑ Christine Pauleau, Le français de Nouvelle-Calédonie, EDICEF, 1995, 144 p., ISBN 9782841290239, p. 32
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]awa \Prononciation ?\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]awa \áwá\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Philippe Maurer, L’angolar: un créole afro-portugais parlé à São Tomé, page 10, 1995
Baraadu
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]awa \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Kansakar, Tej R. and Yogendra P. Yadava and Krishna Prasad Chalise and Balaram Prasain and Dubi Nanda Dhakal and Krishna Paudel. 2011. A Grammar of Baram. Kathmandu: Central Department of Linguistics and National Foundation for Development of Indigenous Nationalities. xiii+286pp., page 31.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du kikongo awa. Référence nécessaire
Adverbe
[modifier le wikicode]awa
- Non.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du kikongo awa. Référence nécessaire
Adverbe
[modifier le wikicode]awa \Prononciation ?\
- Non.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Khiajari
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]awa \Prononciation ?\
- Eau.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]awa \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- (en) R Van Den Berg, A Grammar of the muna language, 1989 → consulter cet ouvrage
Tanjijili
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
ùwa | awa |
- Pluriel de ùwa.
Notes
[modifier le wikicode]- Ce mot utilise la notation d’un linguiste car la langue ne dispose pas d’un alphabet officiel.
Références
[modifier le wikicode]- Roger Blench, The Jijili (Koro) language of Central Nigeria and its affinities, 2006 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Mots au singulier uniquement en français
- Chiens en français
- Adverbes en français
- français de Nouvelle-Calédonie
- Langues de Papouasie-Nouvelle-Guinée en français
- Langues de Chine en français
- Langues du Laos en français
- Langues de Thaïlande en français
- Langues de Birmanie en français
- Palindromes en français
- aïnou (Japon)
- Adverbes en aïnou (Japon)
- Palindromes en aïnou (Japon)
- angolar
- Noms communs en angolar
- Palindromes en angolar
- baraadu
- Noms communs en baraadu
- créole guadeloupéen
- Mots en créole guadeloupéen issus d’un mot en kikongo
- Adverbes en créole guadeloupéen
- Palindromes en créole guadeloupéen
- créole guyanais
- Mots en créole guyanais issus d’un mot en kikongo
- Adverbes en créole guyanais
- Palindromes en créole guyanais
- khiajari
- Noms communs en khiajari
- muna
- Noms communs en muna
- Palindromes en muna
- tanjijili
- Formes de noms communs en tanjijili
- Mots sans orthographe attestée
- Palindromes en tanjijili