autant
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin populaire aliud tantum lui-même issu du latin classique alterum tantum, « une autre fois autant », altéré en ali tantu, al tantu.
Adverbe
[modifier le wikicode]Invariable |
---|
autant \o.tɑ̃\ |
autant \o.tɑ̃\ invariable
- Marque l’égalité de quantité, de valeur ou de nombre.
Le rezzou comprendrait un millier d'hommes avec deux fois autant de chameaux de selle et de bât.
— (Louis Alibert, Méhariste, 1917-1918, Éditions Delmas, 1944, page 34)- Il n’y a pas que les Forces armées canadiennes qui sont secouées par une grave crise de leadership à la suite d’allégations d’inconduite sexuelle à l’égard de deux chefs d’état-major en quelques semaines.
Nos gouvernements le sont tout autant. — (Karine Gagnon, Un an de privations, Le Journal de Québec, 28 février 2021) - Il est autant pressé que toi. — Note : L’utilisation devant un adjectif est parfois contestée, bien que relativement courante. Dans ce cas, il vaudrait mieux utiliser aussi.
Ce diamant vaut autant que ce rubis.
Je peux en faire autant.
- (Avec de) Un nombre ou une quantité également beaucoup de.
J’étais à Belgrade du 2 au 4 octobre 1914. A cette date, les Autrichiens avaient bombardé la ville pendant trente-six jours et autant de nuits.
— (Rodolphe Archibald Reiss, Comment les Austro-Hongrois ont fait la guerre en Serbie, 1915)Il y a autant de rangs de pommes de terre que de rangs de carottes.
Toutes ces promesses sont autant de mensonges.
IBM, Apple, Dior,… Autant d'icônes qui ont marqué notre époque.
- Aussi bien.
Alors, qu'attendez-vous pour fixer la date de notre mariage ? Si vous continuez à la renvoyer aux calendes grecques, autant vaudrait décider qu'il ne se fera jamais.
— (Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, p. 223)Colossale unité : l'ancienne unité internationale vaut 16,17 nanokatals. Autant exprimer les mensurations d'un top model en milles nautiques. Le katal n'est toujours pas entré dans les mœurs des laboratoires d'analyse biologiques.
— (Christian Moussard, Biochimie structurale et métabolique, De Boeck Supérieur, 2006, page 46)Elle n'avait en rien conforté la thèse du rédacteur en chef, considérant leur rencontre au salon de thé comme une tentative de manipulation par un pseudo-privé en manque de clientèle et qui avançait des révélations sans la queue d'une preuve. Autant dire, intox, bidon, pipeau et couille de loup dans le jargon professionnel.
— (Michel Embareck, La mort fait mal, éd. Gallimard, 2000, éditions Archipoche, 2013, chapitre 9)
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- autant de têtes, autant d’opinions
- autant en emporte le vent (se dit en parlant de promesses auxquelles on n’ajoute pas foi ou de menaces dont on ne craint point les effets)
- autant lui en pend à l’oreille (il pourra bien lui en arriver autant)
- il en a autant qu’il en peut porter (se dit d’un homme qui a trop bu et aussi d’un homme qui a été sévèrement battu)
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Marque l’égalité de quantité, de valeur, de nombre
- Allemand : ebenso (de), ebenso sehr (de)
- Anglais : as much (en)
- Catalan : tant (ca)
- Croate : koliko (hr), isto toliko (hr)
- Danois : ligeså (da), lige så (da)
- Espagnol : tanto (es)
- Gaélique irlandais : agus (ga)
- Gallo : aotant (*)
- Italien : tanto quanto (it), altrettanto (it)
- Kotava : lion (*)
- Lepcha : ᰣᰦᰊᰬᰳ (*), ᰣᰨᰊᰬᰳ (*)
- Néerlandais : evenveel (nl)
- Norvégien (bokmål) : like (no), likeså (no)
- Occitan : tan (oc)
- Portugais : tanto (pt)
- Roumain : tot atât (ro)
- Russe : столько же (ru), столько (ru)
- Same du Nord : seamma (*)
- Sicilien : autrutantu (scn), n’autrutantu (scn)
- Solrésol : midodof'a (*)
- Tsolyáni : méste (*)
- Wallon : ostant (wa)
(Avec de) Un nombre ou une quantité également beaucoup de
- Allemand : lauter (de), alles (de), nur (de), sowohl (de) … als auch (autant ... que)
- Anglais : as (en)
- Croate : isto toliko (hr)
- Espagnol : tan (es)
- Gallo : aotant (*)
- Kotava : li (*)
- Norvégien (bokmål) : like (no)
- Russe : столько же (ru), настолько же (ru)
- Solrésol : midodof'a (*)
- Wallon : ostant (wa)
Exprime une quantité, un degré, une valeur
- Allemand : ebenso viel (de), genauso viel (de), genauso viele (de)
- Anglais : so much (en), as much (en), as many (en)
- Croate : kao da (hr)
- Espéranto : tiom (eo)
- Gaélique irlandais : agus (ga)
- Gallo : aotant (*)
- Italien : tanto (it)
- Kotava : lion (*)
- Lepcha : ᰣᰦᰊᰬᰳ (*), ᰣᰨᰊᰬᰳ (*)
- Néerlandais : zoveel (nl)
- Okinawaïen : あんし (*)
- Roumain : tot (ro) atâta (ro)
- Solrésol : midodof'a (*)
- Tsolyáni : méste (*)
- Wallon : ostant (wa)
Traductions à trier
[modifier le wikicode]- Arabe : بقدر (ar) masculin
- Gallo : aossi bon temp (*), aossi bon temp de (*)
- Roumain : mai (ro) bine (ro)
Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \o.tɑ̃\ rime avec les mots qui finissent en \tɑ̃\.
- France : écouter « autant [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « autant [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « autant [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « autant [Prononciation ?] »
- canton du Valais (Suisse) : écouter « autant [Prononciation ?] »
Homophones
[modifier le wikicode]Paronymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (autant), mais l’article a pu être modifié depuis.