außer
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- (VIIIe siècle) Du vieux haut allemand ūzar.
Préposition
[modifier le wikicode]außer \ˈaʊ.sɐ\ suivi du datif ou du génitif
- Hors, à l’extérieur de.
Außer Betrieb.
- Hors service.
Ich bin zurzeit außer Hause.
- Je suis actuellement hors de chez moi.
Er war völlig außer sich: Niemand konnte ihn beruhigen.
- Il était complètement hors de lui : personne ne pouvait le calmer.
Wenn du das Chaos siehst, gerätst du sicher außer dich!
- Quand tu verras le chaos, sortiras certainement de tes gonds.
Nach dem Skandal verschwand er außer Landes.
- Après le scandale, il disparut hors du pays.
Jeglicher Kontakt mit Ausländern ist verboten, denn sie werden verdächtigt, in Form von Büchern, Schallplatten oder sogar Bekleidung den gefährlichen westlichen Virus einzuschleusen und gleichzeitig Texte von Dissidenten außer Landes zu bringen.
— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)- Tout contact est interdit avec les étrangers, soupçonnés à la fois de propager sous forme de livres, de disques ou même d’habits de dangereux virus occidentaux et de faire sortir du pays des textes dissidents.
- Sauf.
Täglich außer Sonntag durchgehend geöffnet.
- Ouvert tous les jours sans interruption, sauf le dimanche.
- À part
Außer mir geht es hier allen gut.
- Ici, à part moi, tout le monde va bien.
(... sie aßen) Kartoffelsuppe in einer Gastwirtschaft. Ein dünner Mann mit langem Bart und hohlen Wangen, der einzige Gast außer ihnen, musterte sie verstohlen vom Nebentisch aus.
— (Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005)- ... ils mangèrent de la soupe de pommes de terre dans une auberge. Un homme maigre à la longue barbe et aux joues creuses, le seul hôte à part eux, les observait à la dérobée depuis la table voisine.
Notes
[modifier le wikicode]- La préposition außer est normalement suivie du datif dans tous ses sens, avec quelques exceptions.
- Dans außer sich geraten (« sortir de ses gonds »), vu qu’il y a figurativement mouvement, l’accusatif est possible aussi (1er sens, 4e exemple).
- La tournure außer Landes (« hors du pays », 5e exemple) est une exception : Landes y est au génitif.
- Cette préposition, dans le sens 1 (« hors »), sert comme préfixe pour la formation de nombreux mots → voir außer-.
- L’adjectif correspondant (sens 1, « hors ») est äußer- (« extérieur »).
- Les adverbes correspondants sont außen (« à l’extérieur ») et draußen (« dehors »).
- Voir aussi la prépositionaußerhalb (« hors, en dehors »).
Synonymes
[modifier le wikicode]- außerhalb (1)
- ausgenommen (2, 3)
Antonymes
[modifier le wikicode]Hors (1) :
Sauf, à part (2, 3) :
- einschließlich (« y compris »)
- inklusive (« y compris »)
Conjonction
[modifier le wikicode]außer \ˈaʊ.sɐ\
- Sauf, sinon, si ce n’est.
Außer dass.
- Sauf que / sinon que.
- Außer wenn. (+ subjonctif).
- Sauf si / à moins que.
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]- ausser (Suisse) (Liechtenstein)