attaquer
Apparence
Cette page a été listée dans les pages à formater. Merci de retirer ce bandeau si le format vous semble correspondre aux standards du Wiktionnaire. → À formater : Un exemple n’a pas pu être formaté par bot. Merci d’utiliser le modèle {{exemple}} pour le formater.. |
Étymologie
[modifier le wikicode]- (1549) De l’italien attaccare (« assaillir, investir ») ; avec le sens militaire de « entrer en contact (avec l’ennemi) », il est apparenté à attacher[1]. La locution s'attaquer à est la même que s’attacher à[2], en ce sens, l’étymon est le picard attaquer (« attacher »)[2].
Verbe
[modifier le wikicode]attaquer \a.ta.ke\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’attaquer)
- Assaillir par agression.
Cela ne constitue pas un armement bien formidable, mais au moins nous sommes à l'abri de la nécessité de nous rendre à la première sommation, si nous venions à être attaqués par un parti de flibustiers.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 46)Le voyage fut long et mouvementé. Ils furent chassés, ou s’imaginèrent l’être, pendant une demi-journée, par un cuirassé asiatique que bientôt attaqua un croiseur anglais.
— (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 419 de l’édition de 1921)Pendant que les lames attaquaient mon vaillant navire et que leurs coups sourds faisaient résonner la coque qui vibrait et se plaignait sous les chocs, je restai allongé sur ma couchette.
— (Alain Gerbault, À la poursuite du soleil, tome 1 : De New-York à Tahiti, 1929)Nouveaux coups de feu : « Ça claque trop sec ! c’est du pistolet. On attaque quelqu’un je parie. On se bagarre ».
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- (Sens figuré) Assaillir moralement.
La direction nationale du Parti communiste, dans sa presse clandestine, dans ses tracts, attaquait toujours plutôt Vichy que l’occupant.
— (Robert Bailly, Les feuilles tombèrent en avril, Paris, Éditions sociales, 1977, page 69)Il ne disait rien, vous êtes allé l’attaquer sur sa naissance, sur sa noblesse.
Son système fut vivement attaqué.
Attaquer une maladie, attaquer le mal par des moyens prompts et énergiques.
- (Droit) Intenter une action judiciaire, en contester la validité.
Attaquer quelqu’un en justice.
Attaquer un acte.
- (Manège) Piquer vigoureusement un cheval avec l’éperon.
Attaquer un cheval.
- Porter atteinte.
Des calomnies qui attaquent la réputation, l’honneur de quelqu’un.
Cet ouvrage attaque la religion, les mœurs.
Attaquer une personne dans sa réputation.
- Ronger, détériorer.
La salive contient abondamment de l’enzyme protéolytique qui attaque les albumines.
— (René Guy Busnel, Études physiologiques sur le Leptinotarsa decemlineata Say, Paris : libr. E. Le François, 1939, p.91)La rouille attaque le fer.
Les charançons attaquent le blé.
La diphtérie attaque principalement l’enfance.
Cette affection attaque le cerveau.
- (Marine) S’approcher.
Attaquer une île, un cap, une côte.
- (Pronominal) S’affronter.
Il s’attaque à plus fort que lui.
- Entamer ; entreprendre ; commencer.
Bientôt paraît le kesksou (cous-cous) traditionnel, et nous l’attaquons avec un pieux bismillah (au nom de Dieu). Il est fait avec un beurre horriblement rance.
— (Frédéric Weisgerber, Trois mois de campagne au Maroc : étude géographique de la région parcourue, Paris : Ernest Leroux, 1904, page 31)L'accident n'avait en rien entamé la bonne humeur des convives qui attaquaient vaillamment le plateau de fromages bourguignons : clacbitou, chaource, époisses, trou du cru, soumaintrain... Quoique grand amateur de fromages, Adrien n'y toucha pas.
— (Michèle Barrière, L'Assassin de la Nationale 7, Le Livre de Poche, 2014, chapitre 5)Après avoir parcouru avec mes amis randonneurs le trajet d’Hendaye au cirque de Gavarnie, ensemble nous attaquons en cette année 1987 le tronçon des Pyrénées centrales qui doit nous mener vers Bagnères-de-Luchon par la HRP, le massif de la Maladeta et le pic d’Aneto, point culminant des Pyrénées.
— (Axel Kahn, Chemins, 2018)
- (Musique) Commencer à interpréter une œuvre, ou une partie d’une œuvre.
- Il attaque bien la note, il entonne avec justesse les notes du début d’un morceau.
Je vais machinalement m'asseoir au piano, et à l'imitation de Paganini qui ne jouait que sur une seule corde, je me mets bravement à attaquer d'un seul doigt « Malbrough s'en va-t-en guerre ».
— (Hippolyte de Villemessant, Mémoires d'un journaliste, 1867, tome 1)Cependant, le chef d’orchestre levait son archet, les musiciens attaquaient l’ouverture.
— (Émile Zola, Nana, 1881)- Il attaque bien la corde, il fait bien vibrer la corde de son instrument.
- Il a bien attaqué sa tirade, il a bien commencé un morceau qu’il avait à dire.
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Assaillir par agression. (1)
- Afrikaans : aanval (af)
- Albanais : mësyj (sq)
- Allemand : anfallen (de), angreifen (de), ausfallen (de), befallen (de), überfallen (de), attackieren (de)
- Anglais : attack (en), assault (en), assail (en)
- Basque : eraso (eu), erauntsi (eu)
- Breton : arsailh (br), arsailhañ (br), arsailhiñ (br)
- Bulgare : атакувам (bg)
- Catalan : atacar (ca), atracar (ca)
- Croate : napasti (hr)
- Danois : angribe (da)
- Espagnol : atacar (es), saltear (es), agredir (es), acometer (es), atracar (es)
- Espéranto : ataki (eo), agresi (eo)
- Féroïen : leypa á (fo)
- Finnois : hyökätä (fi)
- Frison : oanfalle (fy)
- Gallo : ataqer (*)
- Gallois : ymosod (cy)
- Haut-sorabe : atakować (hsb), nadběhować (hsb)
- Hongrois : támad (hu)
- Ido : atakar (io)
- Italien : attaccare (it)
- Kazakh : шабуылдау (kk) şabuwıldaw (1)
- Kotava : dilfú (*)
- Latin : appugno (la), oppugno (la)
- Néerlandais : aangrijpen (nl), aantasten (nl), aanvallen (nl), tackelen (nl), attaqueren (nl)
- Normand : assâotaer (*), attaqui (*)
- Occitan : acotar (oc), acotir (oc)
- Papiamento : ataká (*)
- Poitevin-saintongeais : atacàe (*)
- Polonais : atakować (pl), nacierać (pl), uderzać (pl), napadać (pl)
- Portugais : atacar (pt), abordar (pt), acometer (pt), agredir (pt), assaltar (pt)
- Russe : атаковать (ru)
- Same du Nord : fallehit (*), rohkkáhit (*)
- Shingazidja : ugamatra (*), uluha (*)
- Solrésol : fasolrefa (*)
- Suédois : anfalla (sv)
- Tagalog : salakayin (tl), sumalakay (tl)
- Tchèque : útočit (cs), napadat (cs), atakovat (cs)
- Turc : saldırmak (tr)
- Wallon : ataker (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Paris) : écouter « attaquer [a.ta.ke] »
- France (Vosges) : écouter « attaquer [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « attaquer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « attaquer [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- ↑ « attaquer », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- ↑ a et b « attaquer », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Voir attacher.
Verbe
[modifier le wikicode]attaquer \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Dictionnaires Freelang, Beaumont, 1997–2024 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Mots en français issus d’un mot en picard
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes transitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Verbes pronominaux en français
- Exemples en français
- Métaphores en français
- Lexique en français du droit
- Lexique en français du manège
- Lexique en français de la marine
- Lexique en français de la musique
- picard
- Verbes en picard