amiko
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | amiko \a.ˈmi.ko\ |
amikoj \a.ˈmi.koj\ |
Accusatif | amikon \a.ˈmi.kon\ |
amikojn \a.ˈmi.kojn\ |
amiko \a.ˈmi.ko\ mot-racine UV
- Ami.
Ĉu vi ŝatus, ke viaj amikoj rakontu ĉion pri vi al nekonato?
— (Claude Piron, Gerda malaperis!)- Est-ce que vous aimeriez que vos amis disent tout de vous à un inconnu ?
Ĉu vi ne povas pasigi la vesperon kun viaj amikoj? Ha, vi ne havas amikojn?
— (Ulrich Matthias, Fajron sentas mi interne)- Tu ne peux pas passer la soirée avec tes amis ? Ah, tu n’as pas d’amis ?
Dérivés
[modifier le wikicode]→ voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine amik
- amiko (« ami »)
- amikino (« amie »)
- amikiĉo (« ami masculin »)
- amika (« amical »)
- amike (« amicalement »)
- amiki (« être ami »)
- amikaĵo (« amicalité, témoignage d’amitié »)
- amikeco (« amitié »)
- amikema, amikiĝema (« sociable, se liant facilement d’amitié »)
- amikiĝi (« se lier d’amitié »)
- amikumi (« passer du temps entre amis »)
- geamikoj (« ami·e·s »)
- malamiko (« ennemi »)
- malamikino (« ennemie »)
- malamikiĉo (« ennemi masculin »)
- malamika (« inamical, ennemi, hostile »)
- malamike (« hostilement »)
- malamikeco (« inimitié, hostilité »)
- malamikiĝi (« devenir ennemi »)
- eksamikiĝi (« se brouiller avec, perdre l’amitié de »)
- reamikiĝi (« se réconcilier »)
- ŝajnamiko (« faux ami »)
- koramiko (« petit ami »)
- koramikino (« petite amie »)
- fianĉamiko (« garçon d’honneur »)
- fianĉamikino (« demoiselle d’honneur »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « amiko [a.ˈmi.ko] »
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « amiko [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « amiko [Prononciation ?] »
- Białystok (Pologne) : écouter « amiko [Prononciation ?] » (bon niveau)
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Amikeco sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto)
Références
[modifier le wikicode]Bibliographie
[modifier le wikicode]- E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (selon Retavortaro)
- amiko sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
- amiko sur le site Reta-vortaro.de (RV)
- Racine(s) ou affixe(s) "amik-", "-o" présentes dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto).
Étymologie
[modifier le wikicode]- De l’espéranto.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
amiko \Prononciation ?\ |
amiki \Prononciation ?\ |
amiko \a.ˈmi.kɔ\
- Ami.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Forme de nom commun
[modifier le wikicode]amiko \amikʲʷ\
- Première personne du singulier de la forme possessive de amy.
Catégories :
- espéranto
- Mots en espéranto comportant la racine amik
- Mots en espéranto avec la terminaison -o
- Lemmes en espéranto
- Noms communs en espéranto
- Racines nominales fondamentales en espéranto
- Exemples en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- Mots en espéranto inclus dans la Plena Vortaro de Esperanto (1934)
- ido
- Mots en ido issus d’un mot en espéranto
- Lemmes en ido
- Noms communs en ido
- malgache
- Formes de noms communs en malgache