Stirn
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom de famille
[modifier le wikicode]Stirn \stiʁn\ masculin et féminin identiques invariable
- Nom de famille attesté en France [Ins].
Traductions
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- Stirn sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- [Ins] : Répartition par départements (France, 1891–1990) du nom de famille « Stirn » fournie par l’Insee et présentée par le site Filae.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du vieux haut allemand stirna.
Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | die Stirn | die Stirnen |
Accusatif | die Stirn | die Stirnen |
Génitif | der Stirn | der Stirnen |
Datif | der Stirn | den Stirnen |
Stirn \ʃtɪrn\ féminin
- (Anatomie) Front.
Auf ihrer Stirn zeigten sich schon kleine Falten.
- De petites rides apparaissaient déjà sur son front.
Hus Sitznachbar Li Zhanshu, zu jenem Zeitpunkt noch Vorsitzender des Ständigen Ausschusses, schaut der Szene mit Schrecken im Gesicht zu – und greift zum Taschentuch, um sich den Schweiß von der Stirn zu wischen.
— (Fabian Kretschmer, « Ex-Präsident Hu Jintao von der Bühne verwiesen – eine historische Zäsur in China? », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 23 octobre 2022 [texte intégral])- Le voisin de siège de Hu, Li Zhanshu, alors président du Comité permanent, assiste à la scène, le visage horrifié - et prend un mouchoir pour essuyer la sueur de son front.
Es geht (...) vielen Paaren irgendwann so: Aus leidenschaftlichen Zungenküssen werden gehauchte Abschieds- und Begrüßungsküsschen oder zärtliche Küsse auf die Stirn.
— (Sara Peschke, « Küsst Euch », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 06 avril 2023 [texte intégral])- (...) De nombreux couples sont confrontés à cette situation : Les baisers colombins passionnés se transforment en petits baisers soufflés d'adieu et de bonjour ou en tendres baisers sur le front.
Hungertobel nahm die Brille von der Nase und steckte sie in die rechte obere Tasche. Dann wischte er sich den Schweiß von der Stirne.
— (Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Zürich, 1961)- Hungertobel ôta ses lunettes et les remit dans la poche de sa blouse pour s’éponger le front.
Hyponymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]- Schweiß auf der Stirn haben
- einer Sache die Stirn bieten
- die Stirn haben
- eine hohe Stirn haben
- etwas mit eisener Stirn tun