’ve
Apparence
:
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Temps | Affirmatif | Affirmatif contracté |
Négatif |
---|---|---|---|
Présent | have \hæv\ |
’ve \v\ |
haven’t \ˈhæv.n̩t\ |
Présent, 3e pers. sing. |
has \hæz\ |
’s \z\ |
hasn’t \ˈhæz.n̩t\ |
Prétérit | had \hæd\ |
’d \d\ |
hadn’t \ˈhæd.n̩t\ |
’ve \v\ contraction enclitique
Notes
[modifier le wikicode]- En anglais standard, ce mot est utilisé seulement après le pronom sujet. Mais en anglais courant, il est aussi utilisé après l’auxiliaire et après l’interrogatif non sujet :
Standard + ’ve Auxiliaire can’t have can’t’ve could have could’ve couldn’t have couldn’t’ve might have might’ve mightn’t have mightn’t’ve should have should’ve shouldn’t have shouldn’t’ve would have would’ve wouldn’t have wouldn’t’ve Interrogatif
non sujethow have how’ve what have what’ve when have when’ve
- I shouldn’t’ve done it.
- Je n’aurais pas dû faire ça.
- What’ve you done with it?
- Qu’est-ce que tu as fait avec ça ?
- I shouldn’t’ve done it.
- En anglais courant, il est aussi utilisé librement après le sujet qui n’est pas un pronom :
- You and me’ve got nothing in common any more. — (Eugene O’neill, All God’s Chillun Got Wings, dans The American Mercury Reader, 2005)
- Toi et moi, on n’a plus rien en commun.
- […] my wife and I’ve been married for a long time […] — (Terri Warren, The Good News About Bad News: Herpes: Everything You Need to Know, 2009)
- Ma femme et moi sommes mariés depuis longtemps.
- You and me’ve got nothing in common any more. — (Eugene O’neill, All God’s Chillun Got Wings, dans The American Mercury Reader, 2005)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Californie (États-Unis) : écouter « ’ve [Prononciation ?] »
- Texas (États-Unis) : écouter « ’ve [Prononciation ?] »