être dans de beaux draps
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Composé de être, dans, de, beau et drap.
- Des draps (vêtements) blancs que l’on devait revêtir pour l’expiation d’une faute.
Locution verbale
[modifier le wikicode]être dans de beaux draps \ɛtʁ dɑ̃ də bo dʁa\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de être)
- (Sens figuré) (Ironique) Être compromis, se retrouver dans une situation grave.
C’est la crise ! Je suis dans de beaux draps.
— (Georges Courteline, Le commissaire est bon enfant, 1899)C’était bien la seule piste valable qu’il restait maintenant. Si la police faisait chou blanc là, ils seraient dans de beaux draps, le Corse et lui.
— (Richard Deutsch, Les Voix de Brest, Éditions Jean-Paul Gisserot, 2007, page 105)Si quelqu’un apprenait qu’ils s'étaient rencontrés, ils seraient tous deux dans de beaux draps.
— (Víctor del Árbol, Toutes les vagues de l’océan, Babel Noir, 2014)
Variantes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Allemand : in Teufels Küche kommen (de)
- Anglais : be in a pickle (en), be in deep water (en), to be in a tight spot (en)
- Arabe : كَانَ فِي وَرْطَة (ar), كَانَ فِي مَأْزِق (ar)
- Breton : bezañ e viz er wask (br)
- Italien : essere nei pasticci (it)
- Occitan : siam ben adobats (oc), estar com un escaravalh dens l’estopa (oc) (être comme un scarabée dans l'étoupe)
- Portugais : estar em maus lençóis (pt)
- Wallon : esse so ene måle coxhe (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « être dans de beaux draps [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « être dans de beaux draps [Prononciation ?] »
- Bourg-en-Bresse (France) : écouter « être dans de beaux draps [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « être dans de beaux draps [Prononciation ?] »