vouloir dire
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution verbale
[modifier le wikicode]vouloir dire \vu.lwaʁ diʁ\ transitif (se conjugue → voir la conjugaison de vouloir)
- Signifier.
Qu’est-ce que ça veut dire ?
- Que veut dire ce mot ? Quelle est sa signification ?
- Que veut dire « comme Palmieri » ? (Puccini, Tosca)
- Donner une information, un ordre ou un avertissement de façon détournée. Faire entendre, faire comprendre quelque chose à quelqu’un.
S’il avait voulu le dire, il l’aurait dit !
- Que veut dire cet homme par ses allusions ?
- « Qu’a-t-il voulu dire au sbire avec son "comme Palmieri" ? » se demande le jeune spectateur.
Dérivés
[modifier le wikicode]- comprendre ce que parler veut dire (saisir l’allusion, comprendre à demi-mot ; comprendre l’avertissement)
- savoir ce que parler veut dire
Proverbes et phrases toutes faites
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Signifier (1)
- Allemand : bedeuten (de), heißen (de)
- Anglais : mean (en)
- Basque : adierazi (eu)
- Coréen : 뜻하다 (ko) tteuthada
- Espagnol : querer decir (es)
- Espéranto : celi (eo), signifi (eo), intenci (eo)
- Italien : volere dire (it)
- Japonais : 意味する (ja) imisuru
- Lituanien : reikšti (lt)
- Néerlandais : bedoelen (nl)
- Polonais : znaczyć (pl), znaczy (pl)
- Portugais : querer dizer (pt)
- Same du Nord : mearkkašit (*), dárkkuhit (*)
- Tchèque : znamenat (cs)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \vu.lwaʁ diʁ\
- France : écouter « vouloir dire [vu.lwaʁ diʁ] »
- France (Lyon) : écouter « vouloir dire [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- « vouloir », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage