Aller au contenu

« grin » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Balises : Éditeur visuel Modification par mobile Modification par le web mobile
 
(5 versions intermédiaires par 4 utilisateurs non affichées)
Ligne 7 : Ligne 7 :
{{fr-rég|}}
{{fr-rég|}}
'''grin''' {{pron||fr}} {{m}}
'''grin''' {{pron||fr}} {{m}}
# {{Mali|fr}} [[groupe|Groupe]] informel de [[jeune]]s qui [[se réunir|se réunissent]] [[quotidiennement]] (typiquement autour du [[thé]]).
# (Mali)[[groupe|Groupe]] informel de [[jeune]]s qui [[se réunir|se réunissent]] [[quotidiennement]] (typiquement autour du [[thé]]).
#* ''Le '''grin''' au Mali est un lieu de rencontre, de distraction, d’échanges, là où les jeunes de même génération et même les adultes, se réunissent autour du thé.'' « [https://web.archive.org/web/20171021220917/http://maliactu.net/le-grin-aujourdhui-cest-le-regne-de-la-futilite/ Le grin aujourd’hui : C’est le règne de la futilité] », MaliActu.net, 29 mai 2013.
#* ''Le '''grin''' au Mali est un lieu de rencontre, de distraction, d’échanges, là où les jeunes de même génération et même les adultes, se réunissent autour du thé.'' « [https://web.archive.org/web/20171021220917/http://maliactu.net/le-grin-aujourdhui-cest-le-regne-de-la-futilite/ Le grin aujourd’hui : C’est le règne de la futilité] », , 29 mai 2013.


==== {{S|traductions}} ====
==== {{S|traductions}} ====
Ligne 16 : Ligne 16 :
=== {{S|prononciation}} ===
=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter|lang=fr|France (Muntzenheim)|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-grin.wav}}
* {{écouter|lang=fr|France (Muntzenheim)|audio=LL-Q150 (fra)-0x010C-grin.wav}}

=== {{S|anagrammes}} ===
{{voir anagrammes|fr}}


=== {{S|références}} ===
=== {{S|références}} ===
Ligne 37 : Ligne 40 :


== {{langue|br}} ==
== {{langue|br}} ==
=== {{S|adjectif|br|flexion}} ===
{{br-adj-mut|krin}}
'''grin''' {{pron|ˈɡrĩːn|br}}
# {{mutation de|krin|a|br}} (k > g).

=== {{S|verbe|br|flexion}} ===
=== {{S|verbe|br|flexion}} ===
{{br-verb-mut|grin|ad=rin|mi=rin}}
{{br-verb-mut|grin|ad=rin|mi=rin}}
'''grin''' {{pron|ˈɡrĩːn|br}}
'''grin''' {{pron|ˈɡrĩːn|br}}
# ''Première personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe'' {{lien|ober|br}}.
# ''Première personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe'' {{lien|gober|br}}/{{lien|ober|br}}.
#* {{exemple | lang=br
#* ''« Mat ! n’ her '''grin''' ket koulskoude, » emezañ.'' {{source|{{Citation/Yann ar Flocʼh/Koñchennou eus Bro ar Ster Aon/1950|84}}}}
| — Mont a '''rin''', eme heman, hep dale.
#*: « Bien ! Je ne le ferai pas pourtant, » dit-il.
| — J’irai (Aller je ferai), dit celui-ci, sans tarder.
#* ''Ya, ya, evit ma '''rin''' al labour e-keit ma viot o sellout. Nann ! nann ! pep hini diouzh e du.'' {{source|{{Citation/Jakez Riou/An ti satanazet/1944|94}}}}
| source=[[w:Gabriel Milin|G. Milin]], ''Gwechall-goz e oa...'', Kemper, 1924, page 66.}}
#*: Oui, oui, pour que je fasse le travail pendant que vous regarderez. Non ! non ! chacun de son côté.
#* {{exemple | lang=br

| Ya, ya, evit ma '''rin''' al labour e-keit ma viot o sellout. Nann ! nann ! pep hini diouzh e du.
=== {{S|adjectif|br|flexion}} ===
| Oui, oui, pour que je fasse le travail pendant que vous regarderez. Non ! non ! chacun de son côté.
'''grin''' {{pron|ˈɡrĩːn|br}} {{br-adj-mut|krin}}
| source={{Citation/Jakez Riou/An ti satanazet/1944|94}}}}
# {{mutation de|krin|a|br}} (k > g).
#* {{exemple | lang=br
| « Mat ! n’ her '''grin''' ket koulskoude, » emezañ.
| « Bien ! Je ne le ferai pas pourtant, » dit-il.
| source={{Citation/Yann ar Flocʼh/Koñchennou eus Bro ar Ster Aon/1950|84}}}}
#* {{exemple | lang=br
| « Ael, e '''rin''' eun dra-all evidout ? »
| « Ael, ferai-je autre chose pour toi ? »
| source={{Citation/Yann ar Flocʼh/Koñchennou eus Bro ar Ster Aon/1950|172}}}}


== {{langue|srn}} ==
== {{langue|srn}} ==

Dernière version du 3 octobre 2024 à 14:33

Voir aussi : Grin
Emprunt au bambara gɛrɛ (?).
Singulier Pluriel
grin grins
\Prononciation ?\

grin \Prononciation ?\ masculin

  1. (Mali)Groupe informel de jeunes qui se réunissent quotidiennement (typiquement autour du thé).

Prononciation

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

Références

[modifier le wikicode]
  • Abdoulaye Kane et Todd H. Leedy, éditeurs, African Migrations: Patterns and Perspectives, Indiana University Press, 2013.
  • Robert Vuarin, Un système africain de protection sociale au temps de la mondialisation, ou, "Venez m’aider à tuer mon lion", Harmattan, 2000, page 118.
Du moyen anglais grinnen.
Temps Forme
Infinitif to grin
\ɡɹɪn\
Présent simple,
3e pers. sing.
grins
\ɡɹɪnz\
Prétérit grinned
\ɡɹɪnd\
Participe passé grinned
\ɡɹɪnd\
Participe présent grinning
\ɡɹɪn.ɪŋ\
voir conjugaison anglaise

grin \ɡɹɪn\ intransitif

  1. Sourire.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • États-Unis : écouter « grin [ɡɹɪn] »

Forme d’adjectif

[modifier le wikicode]
Mutation Forme
Non muté krin
Adoucissante grin

grin \ˈɡrĩːn\

  1. Forme mutée de krin par adoucissement (k > g).

Forme de verbe

[modifier le wikicode]
Mutation Forme
Non muté grin
Adoucissante rin
Mixte rin

grin \ˈɡrĩːn\

  1. Première personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe gober/ober.
    • — Mont a rin, eme heman, hep dale. — (G. Milin, Gwechall-goz e oa..., Kemper, 1924, page 66.)
      — J’irai (Aller je ferai), dit celui-ci, sans tarder.
    • Ya, ya, evit ma rin al labour e-keit ma viot o sellout. Nann ! nann ! pep hini diouzh e du. — (Jakez Riou, An ti satanazet, Skridoù Breizh, 1944, page 94)
      Oui, oui, pour que je fasse le travail pendant que vous regarderez. Non ! non ! chacun de son côté.
    • « Mat ! n’ her grin ket koulskoude, » emezañ. — (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 84)
      « Bien ! Je ne le ferai pas pourtant, » dit-il.
    • « Ael, e rin eun dra-all evidout ? » — (Yann ar Flocʼh, Koñchennou eus Bro ar Ster Aon, Kemper, 1950, page 172)
      « Ael, ferai-je autre chose pour toi ? »
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

grin \Prononciation ?\

  1. Farine.
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Neutre Indéfini Défini
Singulier grin grinet
Pluriel grin grinen

grin \Prononciation ?\ neutre

  1. Sourire.

Références

[modifier le wikicode]