Aller au contenu

« ruche » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +mandarin : 蜂箱 (assisté)
 
(16 versions intermédiaires par 9 utilisateurs non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :
== {{langue|fr}} ==
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: {{siècle|lang=fr|XIII}} Du {{étyl|bas latin|fr|mot=rusca|dif=rūsca|sens=écorce}}, du {{étyl|gaulois|fr}} {{recons|lang-mot-vedette=fr|rûsko}} ({{cf|rusk|lang=br}} en breton, gallois ''[[rhisgl]]'', irlandais ''rusg''). L’occitan a ''[[rusca#oc|rusca]]'' (« écorce »), le catalan a ''[[rusc#ca|rusc]]'' (« écorce de chêne-liège », « ruche »).
: {{siècle|lang=fr|XIII}} Du {{étyl|bas latin|fr|mot=rusca|dif=rūsca|sens=écorce}}, du {{étyl|gaulois|fr}} {{recons|lang-mot-vedette=fr|rûsko}} ({{cf|rusk|lang=br}} en breton, gallois ''[[rhisgl]]'', irlandais ''rusg''). L’occitan a ''[[rusca#oc|rusca]]'' (« écorce »), le catalan a ''[[rusc#ca|rusc]]'' (« écorce de chêne-liège, ruche »).


=== {{S|nom|fr}} ===
=== {{S|nom|fr}} ===
Ligne 10 : Ligne 10 :
[[Image:Ruche polytrope.jpg|vignette|'''Ruche''' ''(1)'' du 19{{e}} siècle.]]
[[Image:Ruche polytrope.jpg|vignette|'''Ruche''' ''(1)'' du 19{{e}} siècle.]]
[[File:Ruche sauvage.jpg|vignette|'''Ruche''' ''(2)'' formée naturellement par un essaim en liberté.]]
[[File:Ruche sauvage.jpg|vignette|'''Ruche''' ''(2)'' formée naturellement par un essaim en liberté.]]
[[File:Mathilde Mauté (1853-1914) - Colorisée.jpg|vignette|[[w:Mathilde Mauté|Mathilde Mauté]] ''en robe grise et verte avec des '''ruches'''''. ''(3)'']]
[[File:Mathilde Mauté (1853-1914) - Colorisée.jpg|vignette|{{w|Mathilde Mauté}} ''en robe grise et verte avec des '''ruches'''''. ''(3)'']]
'''ruche''' {{pron|ʁyʃ|fr}} {{f}}
'''ruche''' {{pron|ʁyʃ|fr}} {{f}}
# Sorte de [[contenant]] où [[loger|logent]] les [[abeille]]s.
# {{lexique|apiculture|fr}} Sorte de [[contenant]] où [[loger|logent]] les [[abeille]]s.
#* {{exemple | lang=fr
#* ''De cette façon, ils ne perdirent pas de vue les abeilles chargées et après une heure d’une poursuite des plus difficiles, ils les virent arriver à leur '''ruche''' pratiquée dans le creux d’un ébénier mort.'' {{source|{{Citation/Gustave Aimard/Les Trappeurs de l’Arkansas/1858}}}}
| De cette façon, ils ne perdirent pas de vue les abeilles chargées et après une heure d’une poursuite des plus difficiles, ils les virent arriver à leur '''ruche''' pratiquée dans le creux d’un ébénier mort.
| source={{Citation/Gustave Aimard/Les Trappeurs de l’Arkansas/1858}}}}
# {{par extension}} Ce contenant, avec les [[abeille]]s qui sont dedans.
# {{par extension}} Ce contenant, avec les [[abeille]]s qui sont dedans.
#* {{exemple | lang=fr
#* ''Le rucher se composait de 75 '''ruches''' avec 10 à 12 k. d'abeilles. La récolte se faisait sur une petite bruyère, dite la grelotteuse ''(Erica cinerea)''. Le miel récolté était si clair, que le fond du seau en était visible.'' {{source|''L'Apiculteur'', vol. 63-64, Société centrale d'apiculture, 1919, page 295}}
| Le rucher se composait de 75 '''ruches''' avec 10 à 12 k. d’abeilles. La récolte se faisait sur une petite bruyère, dite la grelotteuse ''(Erica cinerea)''. Le miel récolté était si clair, que le fond du seau en était visible.
#* ''Malgré l'heure matinale, l'université bourdonnait comme une '''ruche'''.'' {{source|{{w|Biz}}, ''La chaleur des mammifères'', Leméac, Montréal, 2017, page 16}}
| source=''L’Apiculteur'', vol. 63-64, Société centrale d’apiculture, 1919, page 295}}
#* {{exemple | lang=fr
| Malgré l’heure matinale, l’université bourdonnait comme une '''ruche'''.
| source={{w|Biz}}, ''La Chaleur des mammifères'', Leméac, Montréal, 2017, page 16}}
# {{par extension}} [[bande|Bande]] [[plissée]] d’[[étoffe]], de [[tulle]] ou de [[dentelle]] qui [[servir|sert]] d’[[ornement]] à [[différents]] [[ajustement]]s dans la [[toilette]] des [[femme]]s.
# {{par extension}} [[bande|Bande]] [[plissée]] d’[[étoffe]], de [[tulle]] ou de [[dentelle]] qui [[servir|sert]] d’[[ornement]] à [[différents]] [[ajustement]]s dans la [[toilette]] des [[femme]]s.
#* {{exemple | lang=fr
#* ''Julie tendit son cou à son mari, qui s’avança pour l’embrasser ; mais la marquise se baissa de telle sorte que le baiser conjugal glissa sur la '''ruche''' de sa pèlerine.'' {{source|{{Citation/Honoré de Balzac/La Femme de trente ans/1855}}}}
| Julie tendit son cou à son mari, qui s’avança pour l’embrasser ; mais la marquise se baissa de telle sorte que le baiser conjugal glissa sur la '''ruche''' de sa pèlerine.
#* {{exemple|lang=fr|De l’autre côté de la rue, juste en face de ma fenêtre et au premier étage aussi, demeurait une bonne vieille fille appelée mademoiselle Victoire (avec de grands bonnets à '''ruche''' du temps passé et des lunettes rondes).|source={{w|Pierre Loti}}, ''Le Roman d'un enfant'', 1890}}
| source={{Citation/Honoré de Balzac/La Femme de trente ans/1855}}}}
#* ''Elle garde son chapeau de jardin roussi par trois étés, à grands bords, à petit fond cravaté d’une '''ruche''' marron, et son tablier de jardinière, dont le bec busqué du sécateur a percé une poche.'' {{source|{{w|Colette}}, ''La maison de Claudine'', 1922, réédition Le Livre de Poche, page 15}}
#* {{exemple|lang=fr|De l’autre côté de la rue, juste en face de ma fenêtre et au premier étage aussi, demeurait une bonne vieille fille appelée mademoiselle Victoire (avec de grands bonnets à '''ruche''' du temps passé et des lunettes rondes).|source={{w|Pierre Loti}}, ''Le Roman d’un enfant'', 1890}}
#* ''Le dossier du lit d'acajou se détache sur les drapés du ciel de lit, avec, entrevu à gauche, un segment d'une autre couche toute pareille, soigneusement recouverte de sa courtepointe à '''ruches''', et dans laquelle cette nuit-là personne assurément n'a dormi.'' {{source|{{w|Marguerite Yourcenar}}, ''{{w|Souvenirs pieux}}'', 1974, collection Folio, page 46}}
#* {{exemple | lang=fr
| Elle garde son chapeau de jardin roussi par trois étés, à grands bords, à petit fond cravaté d’une '''ruche''' marron, et son tablier de jardinière, dont le bec busqué du sécateur a percé une poche.
| source=Sidonie-Gabrielle {{w|Colette}}, ''{{w|La Maison de Claudine}}'', 1922, réédition Le Livre de Poche, page 15}}
#* {{exemple | lang=fr
| Le dossier du lit d’acajou se détache sur les drapés du ciel de lit, avec, entrevu à gauche, un segment d’une autre couche toute pareille, soigneusement recouverte de sa courtepointe à '''ruches''', et dans laquelle cette nuit-là personne assurément n’a dormi.
| source={{w|Marguerite Yourcenar}}, ''{{w|Souvenirs pieux}}'', 1974, collection Folio, page 46}}
#* ''En robe grise et verte avec des '''ruches''',<br
#* ''En robe grise et verte avec des '''ruches''',<br
/>Un jour de juin que j’étais soucieux,<br
/>Un jour de juin que j’étais soucieux,<br
/>Elle apparut souriante à mes yeux<br
/>Elle apparut souriante à mes yeux<br
/>Qui l’admiraient sans redouter d’embûches ;'' {{source|{{w|Paul Verlaine}}, ''{{w|La Bonne Chanson (Verlaine)|La Bonne Chanson}}'', 1870, ''{{ws|La Bonne Chanson (1902)/« En robe grise et verte avec des ruches »|En robe grise et verte avec des ruches}}''.}}
/>Qui l’admiraient sans redouter d’embûches ''[…] {{source|{{w|Paul Verlaine}}, ''{{w|La Bonne Chanson (Verlaine)|La Bonne Chanson}}'', 1870, ''{{ws|La Bonne Chanson (1902)/« En robe grise et verte avec des ruches »|En robe grise et verte avec des '''ruches'''}}''}}
# {{figuré|fr}} [[foule|Foule]] de [[personne]]s.
# {{figuré|fr}} [[foule|Foule]] de [[personne]]s.
#* {{exemple | lang=fr
#* ''Ce matin-là, le centre névralgique du régime est une véritable '''ruche'''. Toutes les divisions du ministère de la Sécurité d’État sont sur la brèche.'' {{source|{{w|Olivier Guez}} et {{w|Jean-Marc Gonin}}, ''{{w|La Chute du Mur}}'', {{w|Le Livre de Poche}}, 2011, {{ISBN|978-2-253-13467-1}}}}
| Ce matin-là, le centre névralgique du régime est une véritable '''ruche'''. Toutes les divisions du ministère de la Sécurité d’État sont sur la brèche.
| source={{w|Olivier Guez}} et {{w|Jean-Marc Gonin}}, ''{{w|La Chute du Mur}}'', {{w|Le Livre de Poche}}, 2011, {{ISBN|978-2-253-13467-1}}}}
# {{figuré|fr}} [[grand|Grande]] [[agglomération]], [[centre]] [[habiter|habité]] par une [[population]] [[nombreux|nombreuse]] et [[actif|active]].
# {{figuré|fr}} [[grand|Grande]] [[agglomération]], [[centre]] [[habiter|habité]] par une [[population]] [[nombreux|nombreuse]] et [[actif|active]].
#* {{exemple | lang=fr
#* ''L’Écosse l’attendait bouche bée. Il arriva à Glasgow vers une heure, et l’on raconte que le travail ne fut pas repris avant deux heures et demie dans les docks et les manufactures de cette '''ruche''' industrielle.'' {{source|{{Citation/H. G. Wells/La Guerre dans les airs/1921|30}}}}
| L’Écosse l’attendait bouche bée. Il arriva à Glasgow vers une heure, et l’on raconte que le travail ne fut pas repris avant deux heures et demie dans les docks et les manufactures de cette '''ruche''' industrielle.
# {{figuré|fr}} Coiffure ruche, [[coiffure]] de femme qui ressemble à une ruche (cheveux longs et allongés).
| source={{Citation/H. G. Wells/La Guerre dans les airs/1921|30}}}}
# {{figuré|fr}} ''Coiffure ruche'', [[coiffure]] de femme qui ressemble à une ruche (cheveux longs et allongés).
# {{lexique|paléographie|fr}} [[paraphe|Paraphe]] compliqué généralement formé d’[[entrelacs]] et démontrant l’habilité du signataire à maîtriser l’écriture à la [[plume]].
# {{lexique|paléographie|fr}} [[paraphe|Paraphe]] compliqué généralement formé d’[[entrelacs]] et démontrant l’habilité du signataire à maîtriser l’écriture à la [[plume]].

==== {{S|variantes orthographiques}} ====
* [[rûche]] {{désuet|nocat=1}}


==== {{S|dérivés}} ====
==== {{S|dérivés}} ====
Ligne 46 : Ligne 65 :
==== {{S|vocabulaire}} ====
==== {{S|vocabulaire}} ====
* {{voir thésaurus|fr|abeille|apiculture|miel}}
* {{voir thésaurus|fr|abeille|apiculture|miel}}

==== {{S|Synonymes}} ====
* [[panier à mouches]]


==== {{S|hyperonymes}} ====
==== {{S|hyperonymes}} ====
Ligne 63 : Ligne 85 :
* {{T|fro}} : {{trad|fro|chastoire}}
* {{T|fro}} : {{trad|fro|chastoire}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|hive}}, {{trad+|en|beehive}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|hive}}, {{trad+|en|beehive}}
* {{T|ar}} : {{trad+|ar|خلية نحل|tr=khaliat nahl}}
* {{T|ar}} : {{trad+|ar|خلية نحل|tr=khaliat nahl}}, {{trad-|ar|خَلِيَّة|tr=khaliyya}}
* {{T|eu}} : {{trad+|eu|erletxe}}, {{trad-|eu|eultze}}
* {{T|eu}} : {{trad+|eu|erletxe}}, {{trad-|eu|eultze}}
* {{T|berrichon}} : {{trad|berrichon|begnot}}
* {{T|berrichon}} : {{trad|berrichon|begnot}}
* {{T|br}} : {{trad+|br|ruskenn}}
* {{T|br}} : {{trad+|br|ruskenn}}
* {{T|bg}} : {{trad+|bg|кошер}}
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|rusc}}
* {{T|ca}} : {{trad+|ca|rusc}}
* {{T|shi}} : {{trad|shi|ⴰⵎⵛⵛⴰⴹ}}
* {{T|ko}} : {{trad-|ko|벌집|tr=beoljip}}
* {{T|ko}} : {{trad-|ko|벌집|tr=beoljip}}
* {{T|co}} : {{trad+|co|bugnu|m}}
* {{T|co}} : {{trad+|co|bugnu|m}}
Ligne 78 : Ligne 102 :
* {{T|el}} : {{trad+|el|κυψέλη|f|tr=kypseli}}
* {{T|el}} : {{trad+|el|κυψέλη|f|tr=kypseli}}
* {{T|grc}} : {{trad|grc|σίμβλος|m|tr=símblos}}, {{trad|grc|σμῆνος|n|tr=smē̑nos}}
* {{T|grc}} : {{trad|grc|σίμβλος|m|tr=símblos}}, {{trad|grc|σμῆνος|n|tr=smē̑nos}}
* {{T|griko}} : {{trad|griko|milissàri|n}}
* {{T|hu}} : {{trad+|hu|kaptár}}
* {{T|hu}} : {{trad+|hu|kaptár}}
* {{T|io}} : {{trad+|io|abeluyo}}
* {{T|io}} : {{trad+|io|abeluyo}}
Ligne 83 : Ligne 108 :
* {{T|is}} : {{trad-|is|býflugnabú}}
* {{T|is}} : {{trad-|is|býflugnabú}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|alveare}}, {{trad+|it|arnia}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|alveare}}, {{trad+|it|arnia}}
* {{T|ja}} : {{trad+|ja|蜂巣|tr=hachisu}}
* {{T|lo}} : {{trad+|lo|ຮັງເຜິ້ງ|tr=hang phoeng}}
* {{T|lo}} : {{trad+|lo|ຮັງເຜິ້ງ|tr=hang phoeng}}
* {{T|la}} : {{trad-|la|alvarium}}, {{trad-|la|alveus}}, {{trad-|la|alvus}}, {{trad-|la|cavea}}
* {{T|la}} : {{trad-|la|alvarium}}, {{trad-|la|alveus}}, {{trad-|la|alvus}}, {{trad-|la|cavea}}
* {{T|lfn}} : {{trad|lfn|aberia}}
* {{T|cmn}} : {{trad+|cmn|蜂箱|tr=fēngxiāng}}
* {{T|cmn}} : {{trad+|cmn|蜂箱|tr=fēngxiāng}}
* {{T|xbm}} : {{trad|xbm|rusquen}}, {{trad|xbm|rusquat}}
* {{T|xbm}} : {{trad|xbm|rusquen}}, {{trad|xbm|rusquat}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|bijenkorf}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|bijenkorf}}
* {{T|oc}} : {{trad+|oc|bornhon}}, {{trad-|oc|abeillè}}, {{trad+|oc|abelhèr}}, {{trad+|oc|bornat}}, {{trad-|oc|bossa}}, {{trad-|oc|benon}}, {{trad+|oc|brusc}}, {{trad+|oc|buc}}
* {{T|oc}} : {{trad+|oc|bornhon}}, {{trad-|oc|abeillè}}, {{trad+|oc|abelhèr}}, {{trad+|oc|bornat}}, {{trad-|oc|bossa}}, {{trad-|oc|benon}}, {{trad+|oc|brusc}}, {{trad+|oc|buc}}, {{trad-|oc|caven}}
* {{T|poitevin-saintongeais}} : {{trad|poitevin-saintongeais|besaene}}, {{trad|poitevin-saintongeais|bornàe}}, {{trad|poitevin-saintongeais|bornache}}, {{trad|poitevin-saintongeais|bournun}}, {{trad|poitevin-saintongeais|brole}}, {{trad|poitevin-saintongeais|cépe}}
* {{T|poitevin-saintongeais}} : {{trad|poitevin-saintongeais|besaene}}, {{trad|poitevin-saintongeais|bornàe}}, {{trad|poitevin-saintongeais|bornache}}, {{trad|poitevin-saintongeais|bournun}}, {{trad|poitevin-saintongeais|brole}}, {{trad|poitevin-saintongeais|cépe}}
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|ul}}
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|ul}}
Ligne 124 : Ligne 151 :
# ''Première personne du singulier du subjonctif présent de'' [[rucher]].
# ''Première personne du singulier du subjonctif présent de'' [[rucher]].
# ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent de'' [[rucher]].
# ''Troisième personne du singulier du subjonctif présent de'' [[rucher]].
# ''Deuxième personne du singulier de l’impératif de'' [[rucher]].
# ''Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de'' [[rucher]].


=== {{S|prononciation}} ===
=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter|lang=fr|France|ʁyʃ|audio=Fr-ruche.ogg}}
* {{écouter|lang=fr|France|ʁyʃ|audio=Fr-ruche.ogg}}
* {{écouter|Saint-Nazaire (France)|ʁyʃ|lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Amélia S. (BiblioCanet66)-ruche.wav}}


=== {{S|anagrammes}} ===
=== {{S|anagrammes}} ===
Ligne 133 : Ligne 161 :


=== {{S|voir aussi}} ===
=== {{S|voir aussi}} ===
{{Autres projets|Commons = Category:Beehives|Wikipedia = Ruche}}
* {{Commons|Category:Beehives}}
* {{Wikipédia|Ruche}}
* [[abeille]]
* [[abeille]]
* [[apiculture]]
* [[apiculture]]
Ligne 149 : Ligne 178 :
* {{R:TLFi}}
* {{R:TLFi}}


[[Catégorie:Lexique en français de l’apiculture]]


== {{langue|ksh}} ==
== {{langue|ksh}} ==

Dernière version du 9 juin 2024 à 16:01

Voir aussi : rucher, ruché
(XIIIe siècle) Du bas latin rūsca (« écorce »), du gaulois *rûsko (→ voir rusk en breton, gallois rhisgl, irlandais rusg). L’occitan a rusca (« écorce »), le catalan a rusc (« écorce de chêne-liège, ruche »).
Singulier Pluriel
ruche ruches
\ʁyʃ\
Des ruches. (1)
Ruche (1) du 19e siècle.
Ruche (2) formée naturellement par un essaim en liberté.
Mathilde Mauté en robe grise et verte avec des ruches. (3)

ruche \ʁyʃ\ féminin

  1. (Apiculture) Sorte de contenantlogent les abeilles.
    • De cette façon, ils ne perdirent pas de vue les abeilles chargées et après une heure d’une poursuite des plus difficiles, ils les virent arriver à leur ruche pratiquée dans le creux d’un ébénier mort. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)
  2. (Par extension) Ce contenant, avec les abeilles qui sont dedans.
    • Le rucher se composait de 75 ruches avec 10 à 12 k. d’abeilles. La récolte se faisait sur une petite bruyère, dite la grelotteuse (Erica cinerea). Le miel récolté était si clair, que le fond du seau en était visible. — (L’Apiculteur, vol. 63-64, Société centrale d’apiculture, 1919, page 295)
    • Malgré l’heure matinale, l’université bourdonnait comme une ruche. — (Biz, La Chaleur des mammifères, Leméac, Montréal, 2017, page 16)
  3. (Par extension) Bande plissée d’étoffe, de tulle ou de dentelle qui sert d’ornement à différents ajustements dans la toilette des femmes.
    • Julie tendit son cou à son mari, qui s’avança pour l’embrasser ; mais la marquise se baissa de telle sorte que le baiser conjugal glissa sur la ruche de sa pèlerine. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)
    • De l’autre côté de la rue, juste en face de ma fenêtre et au premier étage aussi, demeurait une bonne vieille fille appelée mademoiselle Victoire (avec de grands bonnets à ruche du temps passé et des lunettes rondes). — (Pierre Loti, Le Roman d’un enfant, 1890)
    • Elle garde son chapeau de jardin roussi par trois étés, à grands bords, à petit fond cravaté d’une ruche marron, et son tablier de jardinière, dont le bec busqué du sécateur a percé une poche. — (Sidonie-Gabrielle Colette, La Maison de Claudine, 1922, réédition Le Livre de Poche, page 15)
    • Le dossier du lit d’acajou se détache sur les drapés du ciel de lit, avec, entrevu à gauche, un segment d’une autre couche toute pareille, soigneusement recouverte de sa courtepointe à ruches, et dans laquelle cette nuit-là personne assurément n’a dormi. — (Marguerite Yourcenar, Souvenirs pieux, 1974, collection Folio, page 46)
    • En robe grise et verte avec des ruches,
      Un jour de juin que j’étais soucieux,
      Elle apparut souriante à mes yeux
      Qui l’admiraient sans redouter d’embûches
      […] — (Paul Verlaine, La Bonne Chanson, 1870, En robe grise et verte avec des ruches)
  4. (Sens figuré) Foule de personnes.
  5. (Sens figuré) Grande agglomération, centre habité par une population nombreuse et active.
    • L’Écosse l’attendait bouche bée. Il arriva à Glasgow vers une heure, et l’on raconte que le travail ne fut pas repris avant deux heures et demie dans les docks et les manufactures de cette ruche industrielle. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, page 30 de l’édition de 1921)
  6. (Sens figuré) Coiffure ruche, coiffure de femme qui ressemble à une ruche (cheveux longs et allongés).
  7. (Paléographie) Paraphe compliqué généralement formé d’entrelacs et démontrant l’habilité du signataire à maîtriser l’écriture à la plume.

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]

Proverbes et phrases toutes faites

[modifier le wikicode]

Vocabulaire apparenté par le sens

[modifier le wikicode]
  • Aide sur le thésaurus ruche figure dans les recueils de vocabulaire en français ayant pour thème : abeille, apiculture, miel.

Forme de verbe

[modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe rucher
Indicatif Présent je ruche
il/elle/on ruche
Imparfait
Passé simple
Futur simple
Subjonctif Présent que je ruche
qu’il/elle/on ruche
Imparfait
Impératif Présent (2e personne du singulier)
ruche

ruche \ʁyʃ\

  1. Première personne du singulier de l’indicatif présent de rucher.
  2. Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de rucher.
  3. Première personne du singulier du subjonctif présent de rucher.
  4. Troisième personne du singulier du subjonctif présent de rucher.
  5. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de rucher.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • France : écouter « ruche [ʁyʃ] »
  • Saint-Nazaire (France) : écouter « ruche [ʁyʃ] »

Modifier la liste d’anagrammes

Références

[modifier le wikicode]


Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

ruche \Prononciation ?\ (voir la conjugaison)

  1. Sentir.

Références

[modifier le wikicode]
  • Langenscheidt Lilliput Kölsch: Kölsch - Hochdeutsch / Deutsch - Kölsch, Langenscheidt Gmbh, 2012, Broché, 384 pages, ISBN 978-3468199042, page 236
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

ruche \Prononciation ?\ féminin (graphie inconnue)

  1. (Entomologie) Abeille.

Références

[modifier le wikicode]