« couiner » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
Traductions : +catalan : xisclar (assisté) |
m →{{S|verbe|fr}} : Formatage des exemples avec AWB |
||
(4 versions intermédiaires par 4 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
#* {{exemple|lang=fr|Distancé par la charrette dont l’ossature '''couinait''' sous la charge, le père suivait en répétant :<br |
#* {{exemple|lang=fr|Distancé par la charrette dont l’ossature '''couinait''' sous la charge, le père suivait en répétant :<br |
||
/>— Pourvu qu’il ne cogne pas une dalle, il me casserait la charrette.|source={{w|Bernard Clavel}}, ''{{w|Les Fruits de l’hiver}}'', Robert Laffont, 1968}} |
/>— Pourvu qu’il ne cogne pas une dalle, il me casserait la charrette.|source={{w|Bernard Clavel}}, ''{{w|Les Fruits de l’hiver}}'', Robert Laffont, 1968}} |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
⚫ | |||
| Une sirène astounette '''couina''' à l’extérieur. |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
# Émettre un [[couinement]], le [[cri]] du lapin, du [[lièvre]] lorsqu’il est pris en [[chasse]]. |
# Émettre un [[couinement]], le [[cri]] du lapin, du [[lièvre]] lorsqu’il est pris en [[chasse]]. |
||
# {{par extension}} [[émettre|Émettre]] un couinement, un cri [[aigu]], en parlant d’autres animaux. |
# {{par extension}} [[émettre|Émettre]] un couinement, un cri [[aigu]], en parlant d’autres animaux. |
||
Ligne 28 : | Ligne 30 : | ||
* {{T|it}} : {{trad+|it|cigolare}} |
* {{T|it}} : {{trad+|it|cigolare}} |
||
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|knarsen}} |
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|knarsen}} |
||
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|skrzypieć}} |
|||
* {{T|se}} : {{trad|se|jaraidit}} |
* {{T|se}} : {{trad|se|jaraidit}} |
||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
Ligne 42 : | Ligne 45 : | ||
{{trad-début|Émettre un cri aigu.}} |
{{trad-début|Émettre un cri aigu.}} |
||
* {{T|en}} : |
* {{T|en}} : {{trad+|en|yelp}}, {{trad+|en|whine}} |
||
* {{T|gallo}} : {{trad|gallo|couiner}} |
* {{T|gallo}} : {{trad|gallo|couiner}} |
||
* {{T|it}} : {{trad+|it|uggiolare}} |
* {{T|it}} : {{trad+|it|uggiolare}} |
Version du 21 mai 2024 à 13:48
Étymologie
Verbe
couiner \kwi.ne\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Familier) Grincer, se plaindre.
Distancé par la charrette dont l’ossature couinait sous la charge, le père suivait en répétant :
— (Bernard Clavel, Les Fruits de l’hiver, Robert Laffont, 1968)
— Pourvu qu’il ne cogne pas une dalle, il me casserait la charrette.Une sirène astounette couina à l’extérieur.
— (Alain Demouzon, Les flics ont peur dans le noir, L’encrier renversé, n° 16-17, août 1992)Arrête de couiner !
- Émettre un couinement, le cri du lapin, du lièvre lorsqu’il est pris en chasse.
- (Par extension) Émettre un couinement, un cri aigu, en parlant d’autres animaux.
Synonymes
Dérivés
Traductions
Prononciation
- France (Lyon) : écouter « couiner [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « couiner [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « couiner [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « couiner [Prononciation ?] »
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
- « couiner », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
couiner \Prononciation ?\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie ABCD)
Références
- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 181
- Louis Lardoux et Joseph Rolland, Glossaire du parler dans la région du nord de Rennes. Consulté le 13 juillet 2019
Catégories :
- français
- Mots en français issus d’une onomatopée
- Lemmes en français
- Verbes en français
- Verbes intransitifs en français
- Verbes du premier groupe en français
- Termes familiers en français
- Exemples en français
- Lexique en français des cris d’animaux
- gallo
- Lemmes en gallo
- Verbes en gallo
- Verbes intransitifs en gallo
- Verbes du premier groupe en gallo
- gallo en graphie ABCD