Aller au contenu

George Uglow Pope

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
George Uglow Pope
Statue de Pope à Chennai.
Biographie
Naissance
Décès
Voir et modifier les données sur Wikidata (à 87 ans)
Sépulture
St Sepulchre's Cemetery (en)Voir et modifier les données sur Wikidata
Activités
Fratrie

George Uglow Pope (1820-1908), connu comme Rev. G.U. Pope ou G.U. Pope, est un missionnaire qui passe un grand nombre d'années au Tamil Nadu et traduit beaucoup de textes tamouls en anglais. Ses traductions célèbres comprennent le Tirukkural et le Tiruvachagam. Ses travaux sont reconnus par la Société Royale Asiatique sous la forme d'une médaille d'or. Il est directeur de la Bishop Cotton Boys School, à Bangalore avant de retourner à Oxford.

George Uglow Pope est né le à l'Île-du-Prince-Édouard en Nouvelle-Écosse. Sa famille émigre en Angleterre lorsqu'il est enfant. Il part pour le sud de l'Inde en 1839 et arrive à Sawyerpuram (சாயர்புரம்) près de Tuticorin. Pope devient un érudit en tamoul, en télougou et en sanskrit. Il fonde plusieurs écoles et enseigne le latin, l'anglais, l'hébreu, les mathématiques et la philosophie.

Il termine sa traduction du Tirukkural le . Son Sacred Kural contient une introduction, une grammaire, une traduction, des notes, un lexique et un index. Il comprend aussi la traduction anglaise de F.W. Ellis et la traduction latine de Costanzo Beschi avec 436 pages. Il traduit en le Naaladiyaar (நாலடியார்).

Son chef-d'œuvre, la traduction du Tiruvachakam, paraît en 1900. Il en dit : "Je le date de mon 80e anniversaire. Je constate, par consultation, que ma première leçon de tamoul était en 1837. Cela conclut, je crois, une longue vie de dévotion aux études tamoules. Ce n'est pas sans une profonde émotion que je mets un terme au travail littéraire de toute ma vie".

La très convoitée médaille d'or de la Société Royale Asiatique lui est décernée en 1906. Il fait son dernier sermon le . Il meurt le .

Bibliographie

[modifier | modifier le code]
  • First lessons in Tamil: or a full introduction to the common dialect of that language, on the plan of Ollendorf and Arnold, Madras, 1856 (1re édition) *Titre de la première édition de l'ouvrage suivant*

A Tamil hand-book: or full introduction to the common dialect of that language on the plan of Ollendorf and Arnold, Madras, 1859 (2e édition), 1867 (3e édition) *Titre pour les 2e et 3e éditions de l'ouvrage suivant* A handbook of the ordinary dialect of the Tamil language, London, 1883 (4e édition, 3 volumes), Oxford 1904 (7e édition) *Titre des dernières éditions de l'ouvrage*

  • A larger grammar of the Tamil language in both its dialects, Madras, 1858
  • A text-book of Indian history; with geographical notes, genealogical tables, examination questions, and chronological, biographical, geographical, and general indexes, London, 1871 (1re édition), 1880 (3e édition)
  • திருவள்ளுவநாயனர் அருளிச்செய்த திருக்குறள் (Tiruvalluvanayanar arulicceyta Tirrukkural). The 'Sacred' Kurral of Tiruvalluva-Nayanar, London, 1886
  • முனிவர் அருனிச்செய்த நாலடியார் = The Naladiyar, or, Four hundred quatrains in Tamil, Oxford, 1893
  • St. John in the Desert: an introduction and notes to Browning's 'a death in the desert' , Oxford, 1897
  • The Tiruvacagam; or, 'Sacred utterances' of the Tamil poet, saint, and sage Manikka-Vacagar: the Tamil text of the fifty-one poems, with English translation, Oxford, 1900
  • A catalogue of the Tamil books in the library of the British Museum, London, 1909 (avec L.D. Barnett)

Articles connexes

[modifier | modifier le code]

Liens externes

[modifier | modifier le code]