Discussion:Picatharte de Guinée
Apparence
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
AdQ ?
[modifier le code]Zou, et je file finir de bleuir les liens rouges. Totodu74 (devesar…) 21 février 2012 à 11:34 (CET)
Relecture AdL
[modifier le code]Bonjour,
J'ai relu l'article pour l'AdL. C'est très bon, l'AdQ est jouable. Quelques petites remarques :
- d'après ce que j'ai compris, on écrit picatharte tout court sans majuscule et Picatharte de Guinée avec majuscule, c'est ça ?
- Oui, en ornitho au moins on privilégie la majuscule quand l'appellation réfère à un taxon précis.
- on parle de « l'un des oiseaux les plus désirables d'Afrique » : j'ai du mal à comprendre. Désirable dans le sens qu'on désire le posséder ou que c'est un des préférés / plus appréciés ? C'est ptet juste moi qui ne comprends pas.
- l'image choisie pour représenter l'exploitation forestière ne me parait pas tip top : on voit juste une belle forêt. Y a ptet pas ça sur commons, mais j'aurais bien vu un tas de tronc coupés. Ou, mieux, un picatharte coupé en 2 à la tronçonneuse...
- Je vais chercher :P
- J'ai trouvé ce fichier (pour la petite histoire d'abord sur flickr, où j'ai reconnu le style de la photo précédente, puis Commons a trouvé le doublon que je n'avais pas réussi à dénicher quand j'ai essayé de l'importer). C'est mieux ?
- Je vais chercher :P
- Pour être un peu tatillon, il manquerait une ref ou un rappel de ref à la fin de « Taxonomie et appellations ».
- Pour le nom anglais j'avais laissé de côté lors de la traduction, comptant aussi préciser pour les noms français, pis j'ai oublié.
- Un oubli régulier dans les articles sur un animal : une partie gastronomie ! Pasque pour moi, si ça bouge, ça se mange.
- Haha ça reste petit pour être mangé, et si cette partie est sourçable pour Picatharte du Cameroun ce n'est pas le cas pour le guinéen...
Pas grand chose à redire pour cet article : le label ne devrait pas poser de problème, en supposant (je ne connais pas trop) que la structure est empruntée à ce qui se fait d'habitude pour un article sur une espèce animale. La traduction me semble bonne, c'est fluide. Bravo et bon courage pour la suite ! Mafiou44 (d) 28 février 2012 à 09:17 (CET)
- Oui j'ai utilisé le plan type en zoologie ! Merci beaucoup pour ta relecture, tes retouches et tes commentaires (et bravo au passage à votre boulot sur l'atelier de lecture !) Cordialement, Totodu74 (devesar…) 28 février 2012 à 11:19 (CET)
Remarques de VT
[modifier le code]- "les pattes sont bleues" : sur deux des photos illustrant l'article, les pattes sont… jaunes (?)
- Oui, j'ai remarqué pour le dessin de la publi originale. Pour le spécimen du musée, je ne sais pas, c'est un peu « corne » ; j'ai remplacé par « gris bleuâtre », qui est plus proche de la vérité
- Oui, j'ai remarqué pour le dessin de la publi originale. Pour le spécimen du musée, je ne sais pas, c'est un peu « corne » ; j'ai remplacé par « gris bleuâtre », qui est plus proche de la vérité
- "sauter depuis six mètres de haut sur le sol d'une grotte à son nid" : je ne comprend pas bien : il saute vers le haut ? il atteint le nid d'un bond de 6 m de haut ? Ou il se laisse tomber d'une hauteur de 6 m ?
- J'ai essayé de reformuler
- J'ai essayé de reformuler
- "L'espèce bénéficie d'une grande longévité" : laquelle ?
- Citation de la ref : « The species is very long-lived and has bred in captivity but stringent highly specialised habitat requirements and low breeding success in some parts of its range may mean that the species is naturally rare. » : rien de plus J'ai hésité à placer l'info un moment, mais pour ce que c'est ça peut être une indication ?
- je propose "La longévité de cette espèce, même si elle n'a pas encore été déterminée, est estimée comme importante par BirdLife International" ou qque chose dans ce genre.
- Citation de la ref : « The species is very long-lived and has bred in captivity but stringent highly specialised habitat requirements and low breeding success in some parts of its range may mean that the species is naturally rare. » : rien de plus J'ai hésité à placer l'info un moment, mais pour ce que c'est ça peut être une indication ?
- "Les oiseaux guinéens se reproduisent de juillet à janvier, tandis que ceux de la Sierra Leone le font de novembre à février et d'avril à octobre" : les guinéens font deux saisons de reproduction en 6 mois seulement ? Ou une seule (et à ce moment-là, il faudrait nuancer le "deux saisons de reproduction par an" qui précède par un "généralement") ?
- Je m'occupe de chercher...
- Début de réponse : ces deux saisons pourraient en fait être deux pics, ce qui ne veut pas dire que les couples se reproduisent deux fois par an. Je te tiens au courant ;) Totodu74 (devesar…) 4 mars 2012 à 19:23 (CET)
- Je m'occupe de chercher...
- Dans la partie "description", je verrais bien un sous-paragraphe "espèce proche" décrivant succinctement le Picatharte du Cameroun, avec la photo ci-contre qui montre les deux oiseaux côte à côte.
- J'ai pensé à un truc du genre, mais le risque de confusion est maigre, vu les répartitions disjointes et les différences assez marquées entre les deux oiseaux...
- OK
- J'ai pensé à un truc du genre, mais le risque de confusion est maigre, vu les répartitions disjointes et les différences assez marquées entre les deux oiseaux...
- "Le zoo de San Antonio réussit à élever à la main l'un de ces oiseaux. En 2002, on disait qu'aucun Picatharte de Guinée n'existait en dehors de l'Afrique depuis 1998" : n'est-ce pas contradictoire ? Ou alors c'est "Le zoo de San Antonio a réussi…" (et une date serait souhaitable), soit la deuxième partie de la phrase est fausse. De plus, que signifie "élever à la main" ?
- Je retouche !
- . L'élevage à la main est pas mal connu pour les oiseaux d'apparat, ou l'humain remplace les parents du jeune. (tu sais l'imprinting avec le canard qui voit ta t^te à la sortie de l'oeuf et qui te prend pour sa môman *.*)
- Je retouche !
- Bilan : quel article excellent ! Mince, on s'étonne après que les critères se durcissent… Cdlt, VonTasha (d) 2 mars 2012 à 16:21 (CET)
- Merci pour tes remarques ! Désolé d'avoir édité en même temps, en voyant ton mot en pdd je pensais que tu avais fini... Totodu74 (devesar…) 2 mars 2012 à 16:25 (CET)