« Annabel Lee » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
|||
(21 versions intermédiaires par 14 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{A sourcer|date=novembre 2016}} |
{{A sourcer|date=novembre 2016}} |
||
{{Titre mis en forme|''Annabel Lee''}} |
{{Titre mis en forme|''Annabel Lee''}} |
||
{{confusion|texte=Pour le groupe de garage rock et indie bruxellois, voir [[Annabel Lee (groupe)|Annabel Lee]].}} |
|||
{{Infobox Poème}} |
{{Infobox Poème}} |
||
'''''Annabel Lee''''' est le dernier des [[poèmes]] écrits par [[Edgar Allan Poe]]. Rédigé en 1849, il n'a été publié qu'après la mort de Poe, intervenue cette même année. Le poème a été traduit en français par [[Stéphane Mallarmé]]. |
'''''Annabel Lee''''' est le dernier des [[poèmes]] écrits par [[Edgar Allan Poe]]. Rédigé en 1849, il n'a été publié qu'après la mort de Poe, intervenue cette même année. Le poème a été traduit en français par [[Stéphane Mallarmé]]. |
||
Comme de nombreux poèmes de Poe, il évoque le thème de la mort d'une belle femme. Écrit à la première personne, le poème relate l'amour tragique entre le narrateur et une |
Comme de nombreux poèmes de Poe, il évoque le thème de la mort d'une belle femme. Écrit à la première personne, le poème relate l'amour tragique entre le narrateur et une jeune fille nommée Annabel Lee. Le narrateur est uni à Annabel Lee par un amour si profond que les anges en conçoivent de la jalousie, et tuent la jeune fille. Après sa mort, le narrateur ne cesse de l'aimer. Son amour unit son âme à celle d'Annabel Lee par delà la mort. |
||
On ne sait de manière certaine qui a fourni l'inspiration pour la figure d'Annabel Lee. La femme de Poe, [[Virginia Poe]], est toutefois généralement considérée comme l'inspiration la plus probable. |
On ne sait de manière certaine qui a fourni l'inspiration pour la figure d'Annabel Lee. La femme de Poe, [[Virginia Poe]], est toutefois généralement considérée comme l'inspiration la plus probable. |
||
Ligne 14 : | Ligne 15 : | ||
== Adaptations == |
== Adaptations == |
||
* [[1914 au cinéma|1914]] : ''[[La Conscience vengeresse]]'' (''The Avenging Conscience'' ou ''Thou Shalt Not Kill'') de [[D. W. Griffith]] |
* [[1914 au cinéma|1914]] : ''[[La Conscience vengeresse]]'' (''The Avenging Conscience'' ou ''Thou Shalt Not Kill'') de [[D. W. Griffith]]. |
||
* [[Joan Baez]] a chanté Annabel Lee sur son album ''[[Joan (album)|Joan]]'' paru en 1967. Le poème a été mis en musique par Don Dilworth. |
|||
* [[Hubert-Félix Thiéfaine]] a consacré une chanson à son personnage éponyme : ''Trois Poèmes pour Annabel Lee'', dans son seizième album studio ''[[Suppléments de mensonge]]'' |
|||
* Adaptation d'''Annabel Lee'' par le groupe pop-rock espagnol [[Radio Futura]] sur l'album ''La canción de Juan Perro'' en 1987. |
|||
* [[Martin Destrée]] a chanté Annabel Lee sur son album ''Entre Chien et Loup'' paru en 1990. |
|||
⚫ | |||
* Le groupe de Gothic-rock germano-suédois [[Lucyfire]] a également écrit une chanson sous le même titre : elle figure dans l'unique album ''[[This Dollar Saved My Life at Whitehorse]]'' (2001). |
* Le groupe de Gothic-rock germano-suédois [[Lucyfire]] a également écrit une chanson sous le même titre : elle figure dans l'unique album ''[[This Dollar Saved My Life at Whitehorse]]'' (2001). |
||
* [[ |
* Le chanteur [[Lou Reed]] fait mention de ''Annabel Lee'' à la fin de son morceau ''Edgar Allan Poe'', sur l'album ''[[The Raven (album de Lou Reed)|The Raven]]'' en 2003. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
* Le groupe de rock américain [[Black Rebel Motorcycle Club]] a publié, en 2010, une chanson intitulée ''Annabel Lee'', disponible uniquement sur la version iTunes de l'album ''[[Beat The Devil’s Tattoo]]''. |
* Le groupe de rock américain [[Black Rebel Motorcycle Club]] a publié, en 2010, une chanson intitulée ''Annabel Lee'', disponible uniquement sur la version iTunes de l'album ''[[Beat The Devil’s Tattoo]]''. |
||
* [[ |
* [[Hubert-Félix Thiéfaine]] a consacré une chanson à son personnage éponyme : ''Trois Poèmes pour Annabel Lee'', dans son seizième album studio ''[[Suppléments de mensonge]]'' (2011). |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
* Le groupe de rock progressif Far From Your Sun reprend le poème dans un titre de plus de 12 minutes en 2014. |
* Le groupe de rock progressif Far From Your Sun reprend le poème dans un titre de plus de 12 minutes en 2014. |
||
* |
*Le groupe de [[metal gothique]] allemand [[Lord of the Lost]] a chanté le poème, mis en musique, dans son album ''Swan Songs'' paru en 2015. |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
* Dans le film : ''[[À tous les garçons : P.S. Je t'aime toujours]]'' (adapté du livre du même nom de [[Jenny Han]]) le personnage Peter utilise une partie du poème. |
|||
⚫ | |||
* Dans l'épisode 8 de la saison 2 de ''[[Altered Carbon]]'', Mlle Fouille prend le nom d'Annabel Lee en l'honneur de l'œuvre d'Edgard Allan Poe qui lui rappelle son ami Poe. |
|||
*Le groupe de [[metal gothique]] allemand [[Lord of the Lost]] a chanté le poème, mis en musique, dans son album "''Swan Songs"'' paru en 2015 |
|||
* Dans la [[mini-série]] ''[[La Chute de la maison Usher (mini-série)|La Chute de la Maison Usher]]'' de [[Mike Flanagan (réalisateur)|Mike Flanagan]], le personnage d'Annabel Lee Usher (interprétée par [[Katie Parker]]) et sa relation avec Roderick Usher est une référence au poème. |
|||
* Le groupe [[Indochine (groupe)|Indochine]], dans son album [[Babel Babel]],consacre une plage appelée Annabelle Lee. |
|||
== Notes et références == |
== Notes et références == |
Dernière version du 20 novembre 2024 à 19:57
Titre |
Annabel Lee |
---|---|
Auteur | |
Pays d'origine | |
Date de création | |
Publications | |
Date de publication | |
Type |
Incipit |
« It was many and many a year ago,… » |
---|---|
Explicit |
« …In her tomb by the sounding sea. » |
Annabel Lee est le dernier des poèmes écrits par Edgar Allan Poe. Rédigé en 1849, il n'a été publié qu'après la mort de Poe, intervenue cette même année. Le poème a été traduit en français par Stéphane Mallarmé.
Comme de nombreux poèmes de Poe, il évoque le thème de la mort d'une belle femme. Écrit à la première personne, le poème relate l'amour tragique entre le narrateur et une jeune fille nommée Annabel Lee. Le narrateur est uni à Annabel Lee par un amour si profond que les anges en conçoivent de la jalousie, et tuent la jeune fille. Après sa mort, le narrateur ne cesse de l'aimer. Son amour unit son âme à celle d'Annabel Lee par delà la mort.
On ne sait de manière certaine qui a fourni l'inspiration pour la figure d'Annabel Lee. La femme de Poe, Virginia Poe, est toutefois généralement considérée comme l'inspiration la plus probable.
Postérité littéraire
[modifier | modifier le code]Le poème a été traduit en russe par Dmitri Sadovnikov et publié en 1879[1].
Dans le roman Lolita de Vladimir Nabokov, l'amour de jeunesse de Humbert Humbert s'appelle « Annabel Leigh ». Lolita est d'ailleurs truffé d'allusions au poème de Poe.
Adaptations
[modifier | modifier le code]- 1914 : La Conscience vengeresse (The Avenging Conscience ou Thou Shalt Not Kill) de D. W. Griffith.
- Joan Baez a chanté Annabel Lee sur son album Joan paru en 1967. Le poème a été mis en musique par Don Dilworth.
- Adaptation d'Annabel Lee par le groupe pop-rock espagnol Radio Futura sur l'album La canción de Juan Perro en 1987.
- Martin Destrée a chanté Annabel Lee sur son album Entre Chien et Loup paru en 1990.
- Le groupe de folk hongrois Kaláka a composé, et chanté une chanson intitulée Lee Annácska en 1994.
- Le groupe de Gothic-rock germano-suédois Lucyfire a également écrit une chanson sous le même titre : elle figure dans l'unique album This Dollar Saved My Life at Whitehorse (2001).
- Le chanteur Lou Reed fait mention de Annabel Lee à la fin de son morceau Edgar Allan Poe, sur l'album The Raven en 2003.
- Le groupe post-hardcore La Dispute reprend le poème dans son EP Here, Hear. en 2008.
- Le groupe coréen Adult Child reprend le poème en chanson sur l'album Dandelion en 2009.
- Le groupe sweatcore Alesana s'est inspiré du poème Annabel Lee dans la création de leur troisième album The Emptiness paru en .
- Le groupe de rock américain Black Rebel Motorcycle Club a publié, en 2010, une chanson intitulée Annabel Lee, disponible uniquement sur la version iTunes de l'album Beat The Devil’s Tattoo.
- Hubert-Félix Thiéfaine a consacré une chanson à son personnage éponyme : Trois Poèmes pour Annabel Lee, dans son seizième album studio Suppléments de mensonge (2011).
- Stevie Nicks a adapté le poème en chanson sur son dernier album In Your Dreams en 2011.
- Emily Hamilton, dans L'Ombre du mal (2012), cite une partie du poème à Edgar.
- Le groupe de rock progressif Far From Your Sun reprend le poème dans un titre de plus de 12 minutes en 2014.
- Le groupe de metal gothique allemand Lord of the Lost a chanté le poème, mis en musique, dans son album Swan Songs paru en 2015.
- Cassandra Clare, dans The Mortal Instruments - Renaissance (2016), utilise ce poème pour l'intrigue de son histoire ainsi que pour les titres de ses chapitres.
- Dans le film : À tous les garçons : P.S. Je t'aime toujours (adapté du livre du même nom de Jenny Han) le personnage Peter utilise une partie du poème.
- Dans l'épisode 8 de la saison 2 de Altered Carbon, Mlle Fouille prend le nom d'Annabel Lee en l'honneur de l'œuvre d'Edgard Allan Poe qui lui rappelle son ami Poe.
- Dans la mini-série La Chute de la Maison Usher de Mike Flanagan, le personnage d'Annabel Lee Usher (interprétée par Katie Parker) et sa relation avec Roderick Usher est une référence au poème.
- Le groupe Indochine, dans son album Babel Babel,consacre une plage appelée Annabelle Lee.
Notes et références
[modifier | modifier le code]Liens externes
[modifier | modifier le code]- (en) Version originale d'Annabel Lee sur Wikisource
- Annabel Lee, traduit par Stéphane Mallarmé, sur Wikisource