tora
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiertora \Prononciation ?\
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiertora \ˈtʰoːɹa\
- (Météorologie) Tonnerre.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifiertora \ˈtorɑ\
Synonymes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
modifiertora \Prononciation ?\
Références
modifier- (en) R Van Den Berg, A Grammar of the muna language, 1989 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- : Du latin torus.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
tora \ˈtuɾo̯\ |
toras \ˈtuɾo̯s\ |
tora \ˈtuɾo̯\ féminin (graphie normalisée)
- Scie passe-partout (à deux manches).
Vocabulaire apparenté par le sens
modifierPrononciation
modifier→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Paronymes
modifier- tòra (« aconit »)
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
tora | toras |
tora \tˈɔ.ɾɐ\ (Lisbonne) \tˈɔ.ɾə\ (São Paulo) féminin
Prononciation
modifier- Lisbonne: \tˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \tˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
- São Paulo: \tˈɔ.ɾə\ (langue standard), \tˈɔ.ɽə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \tˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \tˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
- Maputo: \tˈɔ.ɾɐ\ (langue standard), \tˈɔ.ɾɐ\ (langage familier)
- Luanda: \tˈɔ.ɾɐ\
- Dili: \tˈɔ.ɾə\
Références
modifier- « tora », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage