rèire
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Du latin retro.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
rèire \ˈrɛiɾe\ |
rèires \ˈrɛiɾes\ |
rèire \ˈrɛiɾe\ (graphie normalisée) masculin
- Ancêtre, aïeul.
Papà, mamà e vosautres los rèires, sètz assetats al torn d'aquela taula.
— (Miquèu Gonin, L'arquitectura [1])- Papa, maman et vous autres les ancêtres, vous êtes assis au tour de cette table.
Synonymes
modifierAdverbe
modifierAdverbe |
---|
rèire \ˈrɛiɾe\ |
rèire \ˈrɛiɾe\ (graphie normalisée)
Dérivés
modifier- en rèire (« en arrière, jadis »)
- d’aquí en rèire (« par le passé »)
- a rèire (« de nouveau »)
Préposition
modifierPréposition |
---|
rèire \ˈrɛiɾe\ |
rèire \ˈrɛiɾe\ (graphie normalisée)
- Derrière.
Rèire de la ribièra
- Derrière la rivière
Apparentés étymologiques
modifierAntonymes
modifier- davant (« devant »)
Prononciation
modifier→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
Paronymes
modifier- reire (« rire »)
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage