perso
Étymologie
modifier- (Adjectif) Apocope de personnel.
- (Adverbe) Apocope de personnellement.
- (Nom commun) Apocope de personnage.
Adjectif
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
perso | persos |
\pɛʁ.so\ |
perso \pɛʁ.so\ masculin et féminin identiques
- (Familier) Personnel.
Au programme, beaucoup de perso, souvent du très rigolo, mais aussi des recos ciné ou streaming et des sujets moins légers, comme la difficulté de se loger à Paris.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 8 novembre 2023, page 12)Je te passe mon numéro perso.
Notes
modifier- Cet adjectif est aussi invariable.
Traductions
modifierAdverbe
modifierperso \pɛʁ.so\
- (Familier) Personnellement.
À l'approche des vagos, les travs déchaînés aux tenues provocantes se mettent à siffler, exhibent leur tarpéou carrément leur gourdin. Perso, ce spectacle me donne la nausée.
— (Johann Zarca, Le Boss de Boulogne, Don Quichotte, 2014, chap.1)Mais ça c'est du Cialis©, on en prescrit aux mecs qui ont du mal à bander. Moi perso’, je n'ai pas de souci de ce côté. Mais si je prends deux cachetons, une double dose, je peux rester en érection plus de trois heures, voire quatre sans aucun problème.
— (Stanislas Petrosky, Je m'appelle requiem et je t'..., Éditions Lajouanie, vol. 1, chap. 27)
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
perso | persos |
\pɛʁ.so\ |
perso \pɛʁ.so\ masculin
- (Familier) Personnage.
Ma foi, pourquoi pas, on ajoute du piment et surtout on « débouffonise » un peu le perso.
— (site forums.mangas-fr.com, 18 octobre 2019)
Prononciation
modifier- Lyon (France) : écouter « perso [Prononciation ?] »
- Nancy (France) : écouter « perso [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « perso [pɛʁ.so] »
Anagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Du latin Persa.
Nom commun
modifierperso \ˈper.so\
- (Géographie) Persan.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
modifier- France (Toulouse) : écouter « perso [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- (Perdu) Participe passé irrégulier de perdere (« perdre »)[1] qui fait aussi perduto.
- (Pers) Du latin médiéval persus issu du latin pressus (« pressé, serré, dense »)[2].
Adjectif 1
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | perso \ˈpɛr.so\ |
persi \ˈpɛr.si\ |
Féminin | persa \ˈpɛr.sa\ |
perse \ˈpɛr.se\ |
perso \ˈpɛr.so\
- Perdu.
Non sforzarti di convincerlo, è tempo perso.
- N’essaie pas de le convaincre, c’est du temps perdu.
è perso nei suoi pensieri.
- il est perdu dans ses pensées.
- Perdu, égaré, irrécupérable.
Perso per perso, mi gioco anche gli ultimi soldi.
- Perdu pour perdu, je joue mes derniers sous.
Dérivés
modifier- paneperso (« bon à rien »)
Adjectif 2
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | perso \ˈpɛr.so\ |
persi \ˈpɛr.si\ |
Féminin | persa \ˈpɛr.sa\ |
perse \ˈpɛr.se\ |
perso \Prononciation ?\
Synonymes
modifierAdjectif 3
modifierSingulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | perso \ˈpɛr.so\ |
persi \ˈpɛr.si\ |
Féminin | persa \ˈpɛr.sa\ |
perse \ˈpɛr.se\ |
perso \Prononciation ?\
Forme de verbe
modifierVoir la conjugaison du verbe perdere | ||
---|---|---|
Participe | ||
Passé | (masculin singulier) perso | |
perso \ˈpɛr.so\
- Participe passé au masculin singulier de perdere.
È il comune italiano che ha perso più residenti nel confronto tra i censimenti 2001 e 2011.
— (Paludi sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien) )- C’est la commune italienne qui a perdu le plus d’habitants entre les recensements de 2001 et 2011.
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- ↑ « perso1 », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- ↑ « perso2 », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
- ↑ « perso3 », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage