Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

modifier

negar \Prononciation ?\

  1. Pleur.
    • Negar egin, pleurer.
    • Ikusi ditut anitz haurren begiak negarretan, aita eramaten genuelako preso.
      j'ai vu beaucoup d'yeux d'enfants en pleurs parce que nous emmenions leur père prisonnier.

Variantes

modifier

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du latin necare.

negar

  1. Noyer.

negar-se

  1. Se noyer.

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du latin negare.

negar \neˈɣaɾ\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Nier, refuser.

Synonymes

modifier

Dérivés

modifier

Prononciation

modifier

Étymologie

modifier
Du latin negare.

negar

  1. Nier.

Forme de verbe

modifier
Conjugaison Présent Indicatif
Personne Singulier Personne Pluriel
1 negá 1 negat
2 negal 2 negac
3 negar 3 negad
4 negav

negar \nɛˈgar\ ou \neˈgar\

  1. Troisième personne du singulier du présent du verbe negá (« réciter, raconter »).

Anagrammes

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
(Verbe 1) Du latin necare.
(Verbe 2) Du latin negare.

Verbe 1

modifier

negar \ne.ˈɣaː\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se negar)

  1. Noyer.
  2. Inonder, submerger.

Verbe 2

modifier

negar \ne.ˈɣaː\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Nier.
  • Les deux verbes sont des verbe du premier groupe à alternance è tonique / e atone.
  • Les deux verbes sont des verbes du premier groupe à alternance g devant a / gu devant e, i.

Prononciation

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Du latin negare.

negar \nɨ.gˈaɾ\ (Lisbonne) \ne.gˈa\ (São Paulo) transitif intransitif ou pronominal 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Nier, refuser.
    • Lembro-me também de uma jovem trotskista em pé num estrado, no meio de um comício violento, que se dispunha a dar socos, apesar de sua evidente fragilidade; negava sua fraqueza feminina; mas era por amor a um militante a quem desejava ser igual. — (Simone de Beauvoir, traduit par Sérgio Milliet, O segundo sexo, Editora Nova Fronteira, 2009)
      Je me rappelle aussi cette jeune trotskiste debout sur une estrade au milieu d’un meeting houleux et qui s’apprêtait à faire le coup de poing malgré son évidente fragilité ; elle niait sa faiblesse féminine ; mais c’était par amour pour un militant dont elle se voulait l’égale.

Synonymes

modifier

Prononciation

modifier

Références

modifier

Étymologie

modifier
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

negar \Prononciation ?\

  1. Nier.
Forme et orthographe du dialecte vallader .

Variantes dialectales

modifier