lua
Conventions internationales
modifierSymbole
modifierlua
- (Linguistique) Code ISO 639-3 du luba-lulua.
Voir aussi
modifier- Lua (homonymie) sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
modifier- Documentation for ISO 639 identifier: lua, SIL International, 2024
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierlua \lua\ intransitif
Références
modifier- Alexandre François, An online Araki-English-French dictionary, 2008 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif
modifierlua \ˈlwa\
Prononciation
modifierAnagrammes
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
modifierlua \Prononciation ?\
- Deux.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
modifierlua \Prononciation ?\
- Deux.
Étymologie
modifier- Du latin luna.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
lua \ˈly.o̯\ |
luas \ˈly.o̯s\ |
lua \ˈly.o̯\ féminin (graphie normalisée)
- (Gascon) Lune.
Variantes dialectales
modifier- luna (Languedocien) (Limousin) (Provençal) (Vivaro-alpin du Piémont)
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020
Étymologie
modifier- (Date à préciser) Du latin luna.
Nom commun
modifierSingulier | Pluriel |
---|---|
lua | luas |
lua \ˈlu.ɐ\ ou \ˈlu.a\ (Brésil) féminin (prononciation à préciser ou à vérifier)
- Lune.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Prononciation
modifier- Lisbonne : \lˈu.ɐ\ (langue standard), \lˈu.ɐ\ (langage familier)
- São Paulo : \lˈu.ə\ (langue standard), \lˈu.ə\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \lˈu.ɐ\ (langue standard), \lˈu.ɐ\ (langage familier)
- Maputo : \lˈu.ɐ\ (langue standard), \lˈu.ɐ\ (langage familier)
- Luanda : \lˈu.ɐ\
- Dili : \lˈu.ə\
- Porto (Portugal) : écouter « lua [lˈu.ɐ] »
- États-Unis : écouter « lua [lˈu.ɐ] »
Références
modifier- « lua », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du latin levo.
Verbe
modifierFormes du verbe | |
---|---|
Forme | Flexion |
Infinitif | a lua |
1re personne du singulier Présent de l’indicatif |
iau |
3e personne du singulier Présent du subjonctif |
să ia |
Participe | luat |
Conjugaison | groupe I |
lua \lu.ˈa\ 1er groupe (voir la conjugaison)
Prononciation
modifier- Craiova (Roumanie) : écouter « lua [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « lua [Prononciation ?] »
Étymologie
modifier- Du proto-polynésien *rua.
Adjectif numéral
modifierrua \Prononciation ?\
- Deux.
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : wallisien, sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)
Étymologie
modifier- Du proto-polynésien *rua.
Adjectif numéral
modifierlua \Prononciation ?\
- Deux.
ʻe kua mahina lua taku nofo i Niumea
- J'habite à Nouméa depuis deux mois— (Karl Rensch, Parler wallisien, Archipelago press, 2002)
ʻe i ai fale koloa e lua
- Il y a deux magasins — (Karl Rensch, Parler wallisien, Archipelago press, 2002)
- ʻe hoki ava te fale pa'aga i te hola lua.
- la banque n'ouvre qu'à deux heures — (Karl Rensch, "dix-neuvième conversation", Parler wallisien, Archipelago press, 2002)
- deuxième
neʻe haʻu i te lua papika
- il est arrivé avec le deuxième bus — (Karl Rensch, Parler wallisien, Archipelago press, 2002)
Anagrammes
modifierRéférences
modifier- Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article de Wikipédia en français : wallisien, sous licence CC-BY-SA 3.0. (liste des auteurs et autrices)