localiser
Étymologie
modifierVerbe
modifierlocaliser \lɔ.ka.li.ze\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Déterminer avec un certain degré de précision l’emplacement physique de quelqu’un ou quelque chose.
Certaines nuits, donc, les murs de la villa de M. et Mme Bourdon se mirent à résonner sous les coups terrifiants d’un esprit frappeur si malin que personne ne put le localiser.
— (René Cavanhie, « Les Esprits frappeurs de Vailhauquès », dans Le Québec sceptique, no 24, décembre 1992, p. 28)Cet animal s’oriente dans l’espace par écholocation : il émet des sons de très haute fréquence et utilise l’écho renvoyé par les obstacles ou les proies pour les localiser.
— (Olivier Raurich, Science, méditation et pleine conscience, Chêne-Bourg : Jouvence Éditions, 2017)Pourquoi le 9-1-1 a été incapable de localiser le président de Cora ?
— (Tristan Péloquin et Daniel Renaud, La Presse en ligne, 15 mars 2017)Les traceurs GPS permettent également aux propriétaires de suivre et de localiser leurs véhicules en cas de vol, facilitant ainsi le travail des forces de l'ordre pour récupérer les voitures dérobées.
— (Vols de voitures au Canada : les assureurs tirent la sonnette d'alarme, radio Vinci-autoroutes, 13 juin 2024)
- (Didactique) Rapporter à une date.
Localiser un fait.
Localiser une légende.
Localiser un souvenir dans le temps.
- (Médecine) Désigner l’endroit où réside une cause morbide.
- (Médecine) Circonscrire dans tel ou tel endroit de l’organisme.
Localiser une affection morbide.
Le mal s’est localisé dans le côté gauche.
- (Par extension) Délimiter une chose pour en réduire les effets.
Localiser un incendie.
- (Anglicisme informatique) (Europe et Canada) Régionaliser ; adapter un logiciel au contexte local (langue, culture) Référence nécessaire.
Les déclarations définies au paragraphe 4.2 sont destinées à décrire les performances fonctionnelles de la TIC qui permettent aux individus de localiser, d’identifier et d’utiliser les fonctions de la TIC et d’accéder aux informations fournies, indépendamment de leurs capacités physiques, cognitives ou sensorielles.
— (norme européenne, EN 301 549 Exigences d’accessibilité pour les produits et services TIC - 4. Performances fonctionnelles, accessibilite.canada.ca, 4 juin 2024)L’encouragement des grandes entreprises à localiser leurs applications en langue corse ;
— (Ministère de la Culture et de la Communication, Délégation générale à la langue française et aux langues de France, Les technologies pour les langues régionales de France, À l’occasion du colloque des 19 et 20 février 2015, Délégation Île-de-France Ouest et Nord du CNRS, Espace Isadora Duncan, Meudon, 19 et 20 février 2015)
Dérivés
modifierTraductions
modifierDéterminer avec un certain degré de précision l’emplacement physique de quelqu'un ou quelque chose (1)
- Allemand : orten (de)
- Anglais : localize (en) (États-Unis) (5), localise (en) (Royaume-Uni) (5)
- Breton : lecʼhiañ (br), lecʼhiñ (br)
- Catalan : localitzar (ca), localisar (ca)
- Espagnol : localizar (es)
- Finnois : paikallistaa (fi)
- Ido : lokizar (io)
- Italien : localizzare (it)
- Occitan : localizar (oc)
- Portugais : localizar (pt)
Prononciation
modifier- France (Lyon) : écouter « localiser [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « localiser [Prononciation ?] »
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (localiser), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierlocaliser \Prononciation ?\
Notes
modifier- Forme et orthographe du dialecte puter .
Apparentés étymologiques
modifier- local
- localisar (vallader)
- localisaziun
- località (vallader)
- localited (puter)