Voir aussi : Hamer

Étymologie

modifier
(Se plaindre) De l’onomatopée ha exprimant la douleur.
(Langue omotique) De Hamer, peuple parlant cette langue.

hamer \Prononciation ?\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (Lorraine) (Vieilli) Se plaindre.

Nom commun

modifier

hamer \Prononciation ?\ masculin, au singulier uniquement

  1. (Linguistique) Langue omotique parlée en Éthiopie.

Synonymes

modifier

Traductions

modifier


Prononciation

modifier

Anagrammes

modifier

Modifier la liste d’anagrammes

Voir aussi

modifier

Références

modifier
  • Jean-François Michel, Dictionnaire des expressions vicieuses usitées dans un grand nombre de départemens et dans la ci-devant Province de Lorraine, Nancy, 1807.

Étymologie

modifier
Apparenté au gotique hamer.

Nom commun

modifier
Nombre Singulier Pluriel
Nom hamer hamers
Diminutif hamertje hamertjes

hamer \Prononciation ?\ masculin

  1. (Technique) Marteau.

Hyperonymes

modifier

Hyponymes

modifier

Dérivés

modifier

Taux de reconnaissance

modifier
En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 100,0 % des Flamands,
  • 99,7 % des Néerlandais.

Prononciation

modifier

Références

modifier
  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]

Étymologie

modifier
De l’allemand Hammer (« marteau ») lointainement apparenté à kamień (« pierre »)[1].

Nom commun

modifier

hamer \Prononciation ?\ masculin inanimé

  1. (Désuet) Forge.

Synonymes

modifier

Références

modifier
  1. « hamer », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927

Étymologie

modifier
Traditionnellement apparenté au slavon камы, kamy (« pierre »), au latin acumen (« pointe, piquant »), au grec ἀκμή, akmê (« pointe »)[1] avec le sens initial de « hache de pierre » puis « marteau ». Mais cette « solution » étymologique présente des difficultés : la métathèse *ak- vers *ka- régulière pour les langues slaves serait très exceptionnelle les langues germaniques.
Un autre étymon pourrait être[1] l’indo-européen commun *kāu- (« frapper »), qui donne hauen (« frapper »), кѫтъ, kǫtъ, ковати, kovati (« forger ») en vieux slave, cudo (« battre, forger ») en latin. Le sens initial étant alors « outil servant à battre le fer, à forger ».

Nom commun

modifier

hamer masculin

  1. (Technique) Marteau.

Dérivés

modifier

Dérivés dans d’autres langues

modifier

Références

modifier
  • Rudolf Schützeichel, Althochdeutsches Wörterbuch, Max Niemeyer Verlag, Tübingen, 1989, 4e édition revue
  1. a et b Julius PokornyIndogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage