destacar
Étymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierdestacar
Apparentés étymologiques
modifierRéférences
modifier- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
modifier- Du français détacher.
Verbe
modifierdestacar [dəstəˈka], [destaˈkaɾ] transitif
- Souligner, mettre en exergue.
- (Intransitif) Être patent, bien visible, remarquable, ressortir.
- (Militaire) Détacher (des troupes, etc.).
Synonymes
modifier- 1 : subratllar, emfatitzar
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- catalan oriental : [dəstəˈka]
- valencien : [destaˈkaɾ]
- catalan nord-occidental : [destaˈka]
- Barcelone (Espagne) : écouter « destacar [Prononciation ?] »
Étymologie
modifierVerbe
modifierdestacar \des.taˈkaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif
- Souligner, mettre en exergue.
Vicent además destacó que el apoyo al candidato ultraderechista viene de diferentes lugares. No abrevó de una única fuente, sino que con su magnetismo logró sumar votos de diverso origen, más allá de su prevalencia entre los votantes más jóvenes.
— (Gonzalo Giuria, « Final abierto: los argentinos votan este domingo », dans La diaria, 21 octobre 2023 [texte intégral])- Mme. Vicent a également souligné que le soutien au candidat d'extrême droite provenait de différents endroits. Il n'a pas bu d’une source unique, mais grâce à son magnétisme, il a réussi à attirer des votes d'origines diverses, au-delà de sa prédominance parmi les jeunes électeurs.
- (Intransitif) Être patent, bien visible, remarquable, ressortir.
- (Militaire) Détacher (des troupes, etc.).
Synonymes
modifier- 1 : subrayar, enfatizar
- 2 : sobresalir
Dérivés
modifierPrononciation
modifier- Madrid: \des.taˈkaɾ\
- Séville: \deh.taˈkaɾ\
- Mexico, Bogota: \des.t(a)ˈkaɾ\
- Santiago du Chili, Caracas: \deh.taˈkaɾ\
- Venezuela : écouter « destacar [deh.taˈkaɾ] »
Références
modifierÉtymologie
modifier- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
modifierdestacar \dɨʃ.tɐ.kˈaɾ\ (Lisbonne) \dʒis.ta.kˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Mettre en valeur, mettre en évidence.
O ranking Executive Education 2022 do Financial Times, divulgado esta segunda-feira, 23, destaca quatro universidades portuguesas entre as 50 melhores do mundo na formação de executivos - duas estão no top 30.
— (Rute Simão, « Quatro universidades portuguesas entre as melhores do mundo na formação de gestores », dans Diário de Notícias, 23 mai 2022 [texte intégral])- Le classement Financial Times Executive Education 2022, publié ce lundi 23, place quatre universités portugaises parmi les 50 meilleures au monde en matière de formation des cadres - deux figurent dans le top 30.
- (Militaire) Déployer, détacher.
O Presidente russo Vladimir Putin deslocou-se às regiões de Kherson e Lugansk no sul e no leste da Ucrânia para encontros com os militares destacados no âmbito da invasão russa lançada há mais de um ano, anunciou o Kremlin esta terça-feira de manhã.
— (DN/Lusa, « Ucrânia acusa Putin de visitar locais onde russos cometeram crimes », dans Diário de Notícias, 18 avril 2023 [texte intégral])- Le président russe Vladimir Poutine s’est rendu dans les régions de Kherson et de Lougansk, dans le sud et l’est de l'Ukraine, pour rencontrer le personnel militaire déployé dans le cadre de l'invasion russe lancée il y a plus d’un an, a annoncé le Kremlin mardi matin.
Prononciation
modifier- Lisbonne: \dɨʃ.tɐ.kˈaɾ\ (langue standard), \dɨʃ.tɐ.kˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo: \dʒis.ta.kˈa\ (langue standard), \dʒis.ta.kˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro: \deʃ.ta.kˈaɾ\ (langue standard), \deʃ.ta.kˈaɾ\ (langage familier)
- Maputo: \dɛʃ.tɐ.kˈaɾ\ (langue standard), \dɛʃ.tɐ.kˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda: \deʃ.tɐ.kˈaɾ\
- Dili: \dɨʃ.tə.kˈaɾ\
Références
modifier- « destacar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage