coar
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Du latin incubare.
Verbe
modifiercoar
Références
modifier- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »). |
Étymologie
modifier- Du latin incubare.
Verbe
modifiercoar \kuˈa\ transitif et intransitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
Notes
modifier- Le verbe est un verbe du premier groupe au radical terminé par une voyelle toujours syllabique.
- La première personne du singulier du présent de l’indicatif est donc : coï.
Références
modifier- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
modifier- De l’infinitif latin colare (« verser goutte à goutte, passer à l’étamine, filtrer, purifier. »).
Verbe
modifiercoar \kwˈaɾ\ (Lisbonne) \ko.ˈa\ (São Paulo) intransitif ou transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Filtrer, tamiser un liquide.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
- Couler.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Notes
modifier- Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.
Prononciation
modifier- Lisbonne : \kwˈaɾ\ (langue standard), \kwˈaɾ\ (langage familier)
- São Paulo : \ko.ˈa\ (langue standard), \ko.ˈa\ (langage familier)
- Rio de Janeiro : \ko.ˈaɾ\ (langue standard), \ko.ˈa\ (langage familier)
- Maputo : \kɔ.ˈaɾ\ (langue standard), \kʷɔ.ˈaɾ\ (langage familier)
- Luanda : \ko.ˈaɾ\
- Dili : \kwˈaɾ\
Anagrammes
modifier→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
modifier- « coar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage