Laisse
Laisse [lɛs] ehk laisse-stroof on 11.–15. sajandini keskaegses prantsuse luules esinev luulevorm, varieeruva ridade arvuga lõik. Kõige iseloomulikum eepilisele ja kirjeldavale luulele[1], näiteks kangelaslaulule – 12. sajandist pärinev "Rolandi laul" on kirjutatud laisse-stroofis.[2]
Laisse on süllaabiline ja värsirea pikkus võib ühe poeemi piirides varieeruda, kuid mitte salmi piires. Kõige tavalisem on 10-silbiline värsirida, kuid 13. ja 14. sajandil ka aleksandriin. Samuti võib salmiti erineda värsiridade arv. Eriti varasemates teostes on kasutusel algriimiline laisse, hiljem muutub järk-järgult populaarsemaks lausriimiline, mille puhul salmi piires on kõik riimid samad: aaaaa bbb ccccccccccc dd jne[2]:
- "Carles li reis, nostre emper[er]e magnes
- Set anz tuz pleins ad estet en Espaigne:
- Tresqu'en la mer cunquist la tere altaigne.
- N’i ad castel ki devant lui remaigne ;
- Mur ne citet n’i est remés a fraindre,
- Fors Sarraguce, ki est en une muntaigne."
- (Chanson de Roland, I, 1-4)[3]
Seda luulevormi iseloomustab ka tüüpfraaside ja -vormelite kasutus ja sageli korduvad teemad ning motiivid, mis võivad rännata ühest laisse'ist ja laulust teise – nähtus, mis on tavaline igasuguse suulise traditsiooni puhul.
Peetakse väga tõenäoliseks, et kangelaslaule pigem retsiteeriti kui lauldi[2] ja värsi põhimeloodia oli läbivalt sama, kuigi rea lõpus võib meloodia erineda. Selles muusikas võis esineda ka avatud ja suletud lõpu kasutamist[4].
Viited
[muuda | muuda lähteteksti]- ↑ https://www.oxfordreference.com/view/10.1093/oi/authority.20110803100048125?rskey=AfufTh&result=6
- ↑ 2,0 2,1 2,2 http://www.poetrymagnumopus.com/topic/678-chanson-de-geste-laisse/
- ↑ https://fr.wikisource.org/wiki/La_Chanson_de_Roland/Joseph_B%C3%A9dier/La_Chanson_de_Roland/Texte
- ↑ T. Siitan. Keskaja muusika aastani 1300. Tallinn, 1989