Arutelu:Kunst
Kas kunst ei peaks moodustama omette kategooriat nagu Kategooria:Teater - või siis, teise võimalusena, kujutav kunst (mille artiklit vist veel pole)? --Oop 10:21, 13 Nov 2004 (UTC)
Kunsti üheks oluliseks tunnuseks on tema interaktiivsus: kunst on midagi sellist, mida inimene on teinud vaatamiseks, kuulamiseks, jälgimiseks.
- Vaatamisvõimalus pole veel interaktiivsus. Andres 23. juuli 2007, kell 22:51 (UTC)
Kunst asetseb tähendusruumis, mida piiritleb raam (algus ja lõpp, kulissid vms).
- Mis asi on tähendusruum? Andres 23. juuli 2007, kell 22:51 (UTC)
Välja võetud:
Kunst (ka taie) on üldisemas tähenduses meisterlik oskus (technē) mis tahes loomingulisel tegevusalal (näiteks kokakunst, sõjakunst).
Kitsamas tähenduses nimetatakse kunstiks kujutavat kunsti: maalikunsti, skulptuuri, graafikat. Andres 27. juuli 2007, kell 17:22 (UTC)
Ma ei ole sellise pealkirjamuutusega nõus. Väljend "kaunid kunstid" on palju harvemini kasutatav kui "kunst" ning pealegi teatud erilise konnotatsiooniga, pealegi on selles artiklis ette nähtud kirjutada ka mõiste ajaloost ning sellest, kuidas see sõna hakkas tähendama kauneid kunste. Andres 11. august 2007, kell 11:35 (UTC)
Varem oli siin selline algus:
See artikkel räägib kaunitest kunstidest ja kunsti mõiste kujunemisest; kitsamas tähenduses mõistetakse kunsti all kujutavat kunsti või visuaalseid kunste; sõna muude tähenduste kohta vaata lehekülge Kunst (täpsustus) |
Sellised drastilised muudatused tuleks eelnevalt läbi arutada. Andres 11. august 2007, kell 11:38 (UTC)
Linki artiklile Technē on nüüd täiesti kadunud. Andres 11. august 2007, kell 11:41 (UTC)
Täpsustus sellisel kujul on mõttetu. Andres 11. august 2007, kell 11:43 (UTC)
Tants ja tantsukunst ei ole ju sama asi. Igasugune tants ei ole kunst. Andres 17. august 2007, kell 05:48 (UTC)
Kaunite kunstide mõiste kohta võiks siiski olla ka eraldi artikkel. Andres 19. september 2007, kell 19:29 (UTC)
Kas kunstpeeretamine kuulub ka kaunite kunstide hulka? Kas seda peaks siin artiklis nimetama? Taivo 14. september 2010, kell 20:04 (EEST)
- Kunstpeeretamine on muusikaline tegevus ning vastavat muusikainstrumenti võiks nimetada peerupilliks. Näiteks Esa-Pekka Salonenil on linditeos, milles on kasutatud tema enda peeretushelisid.--Andrus Kallastu 16. september 2010, kell 22:27 (EEST)
Minu meelest ei läinud paremaks, vaid halvemaks.
- Jah, aga Vikipeedia kui vaba entsüklopeedia peaks faktide kinnitamise kõrval olema ka seletav (!) ja kõikehaarav. Seda eriti nooremate ja vähem teadvustunumate heaks "et ennast kurssi viia", sest teadmus kandub edasi läbi seoste (!) tekkimise võime ning korrektselt vormistatud mõttelise peegelduse, mitte läbi kuiva faktipõhise ja liigselt "vaid enda jaoks" optimiseeritud kirjateksti.
- Ma ei saa sellest vastuväitest hästi aru. Mul ei ole seoste vastu midagi, aga mis seosed sellest teisest lausest ja inglise keele lisamisest peaksid tulema? Minu meelest ei puutu inglise keel üldse asjasse, pigem siis juba saksa keel, mille otsesel eeskujul sõna "kunst" eesti keeles kasutatakse. Eesti keelde on sõna "taie" laenatud soome sõnast taide 20. sajandil, ja seda sõna kasutatakse kaunite kunstide tähenduses, mitte kunsti kohta selles üldises mõttes, millest esimeses lõigus juttu on. (Läänemeresoome keelte kohta öeldu lihtsalt ei pea paika.) Tõsi küll, eesti keeles on lähedase tähendusega sõna "taid", aga see on teine sõna ja teine asi. Peale selle, lause tahaks nagu öelda, et kahju, et see sõna on saksa keelest laenatud, ja et see on just nagu mingi arusaamatus. Mina küll ei leia, et entsüklopeedia peaks midagi niisugust ütlema. Andres (arutelu) 28. oktoober 2016, kell 17:53 (EEST)
- Pigem ei olnud tegu vastuväitega, vaid arvamusega;
- Ma ei saa sellest vastuväitest hästi aru. Mul ei ole seoste vastu midagi, aga mis seosed sellest teisest lausest ja inglise keele lisamisest peaksid tulema? Minu meelest ei puutu inglise keel üldse asjasse, pigem siis juba saksa keel, mille otsesel eeskujul sõna "kunst" eesti keeles kasutatakse. Eesti keelde on sõna "taie" laenatud soome sõnast taide 20. sajandil, ja seda sõna kasutatakse kaunite kunstide tähenduses, mitte kunsti kohta selles üldises mõttes, millest esimeses lõigus juttu on. (Läänemeresoome keelte kohta öeldu lihtsalt ei pea paika.) Tõsi küll, eesti keeles on lähedase tähendusega sõna "taid", aga see on teine sõna ja teine asi. Peale selle, lause tahaks nagu öelda, et kahju, et see sõna on saksa keelest laenatud, ja et see on just nagu mingi arusaamatus. Mina küll ei leia, et entsüklopeedia peaks midagi niisugust ütlema. Andres (arutelu) 28. oktoober 2016, kell 17:53 (EEST)
- Inglise keel on kaasajal globaalselt rahvusvaheline keel, niisamuti nagu on Lääne akadeemilise kultuuriruumi varasemad ajaloolised teenäitajad olnud vanakreeka ja ladina keeled. Leian, et viide ingliskeelsele tähendusele on põhjendatud, arvestades asjaolu, et nii mõnedki kunsti terminid sisaldavad sõna art, nagu: Art Nouveau, Art Déco, Art brut, Funk art, Body-art, vms. On olemas ka teine sõna craft.
- Juhul kui eesti keelde on talletunud sõna taie/taide, siis väide läänemeresoome keelte kohta peab paika, kuna eesti keel on niisamuti läänemeresoome keel, nagu seda on põhjanaabrite soome keel. Kui ka sõna on 20. sajandi laen, seda ma isegi ei tea, siis EKIs on sõna igatahes olemas.
- Kas esimene lõik ei kirjelda teemat täpselt nii, üldisemalt, kui rahulikult süübida? Teine rida räägib sõnast ja mitte kunsti mitmest arusaamatust tähendusest.
- Vikipeedia on vaba infoväli, kus on piisavalt ja enamgi artikliruumi väljendamaks kui ka seondamaks seda, milleks entsüklopeediaraamatutes ruumi ei jätku. Alati saab midagi täpsemalt ja pikemalt lahti kirjutada, seletada ning paremini vormistada, kui lihtsalt välja jätta, unustada ja lakoonilisele entsüklopeedilisusele rõhuda (neid on meil juba piisavalt). Vikipeedia on ka õppekeskkond, paljudele.
- 1. Vaata, milleks esimene lõik on. Sõnal "kunst" on laiem tähendus ja kitsam tähendus, kusjuures kitsam tähendus on laiemast välja kasvanud. Aga see protsess on toimunud läbi mitme keele: kõigepealt vanakreeka ja ladina keele kaudu, edasi saksa keele kaudu eesti keelde. Inglise keel ei puutu siin asjasse, sest eesti sõnakasutus pole inglise keelest pärit. Pealegi inglise sõna craft ei käi kaunite kunstide kohta. Sõna art on tulnud vanaprantsuse keele kaudu ladina sõnast ars ning selle tähendus on kujunenud rööbiti saksa sõna Kunst tähendusega, ega ole eesti sõna tähendust mõjutanud, seetõttu pole see minu meelest siin kuigi asjakohane ning tuleks pigem asendada saksa sõnaga. Sinu näidetest kolmes esimeses on sõna art üldse prantsuskeelne, mitte ingliskeelne, ja kõigis näidetes mõistetakse seda "kauni kunsti" mõttes. Aga ma arvan, et esitust tuleks üldse muuta, nii et see artikkel keskenduks algusest peale kunstile kui kaunitele kunstidele, aga sisaldaks allpool ka alajaotust, kus räägitakse kitsama kunsti mõiste kujunemisest laiemast mõistest. Mõistest technē tuleb niikuinii eraldi artikkel teha, võib-olla ka mõistest ars, või mõlemast koos. 2. Väide läänemeresoome keelte kohta ei pea üldse paika, sest 1) sõna "taie" on kunsti tähenduses ainult eesti keeles (soome keeles on see taide, mitte taie, võru keeles on taiõq, vadja keeles tad'd'õ, isuri keeles taijje); 2) see sõna on leiutatud soome keeles kaunite kunstide tähistamiseks ning sealt laenatud teistesse keeltesse; seejuures ei ole sel sõnal seda laiemat tähendust, millest esimene lõik räägib, nii et ta ei sobi sinna üldse. 3. Ei saa aru. 4. Midagi asjakohast pole tarvis välja jätta, kui esitus on faktipõhine. Andres (arutelu) 29. oktoober 2016, kell 12:04 (EEST)
- Tänan pikalt vastamast ning asjakohaselt arutlemast, püüan teemasse uuesti hiljem süveneda! Leian siiski, et prantsuse-inglise art kui üldtunnustatud sõna peaks sisse jääma. Ehk saab esimese lõigu alapealkirjade all lahti seletada.
Sõna "taie" ei ole läänemeresoome keeltest tuletatud, vaid moodustatud soome sõna taide eeskujul. Andres (arutelu) 29. oktoober 2016, kell 23:12 (EEST)
Artikliga on segadusi. Teistes keeltes on artiklid Kunst (208 keelt), Kunstid ( 55 keelt; eesti keeles on see kitsamas artiklis Kunstiliik (lisaks 2 keelt)) ja Kaunid kunstid (62 keelt). Artiklis, mis määratleb alguses kunsti kui meisterlikku oskust, lähevad omavahel segi mõisted kaunid kunstid (algselt oli 7) ja kunstid (artiklis kunstiliigid). Samuti on eesti keeles olemas kunsti kui oskuse kohta olemas vanem sõna taid (osavus, oskus, vilumus, tarkus) ja selle tuletised (taideteos, taidlema, jne). 146.255.181.190 24. märts 2024, kell 09:53 (EET)
- Mis ettepanek Sul on? --Andres (arutelu) 24. märts 2024, kell 12:41 (EET)
- Hakkasin artiklit lugema, et leida sellest nö elulisele "kõrgkunstile" omaste väärtuste (funktsioonide) piiritlust, kirjeldust või siis selgitust. Umbes laadis: "Kunstil on katarsist (nö "purgatoorium") tekitav jõud, sest ta puhastab meele kaootilistest afektidest ja suunab ta kogema talle loomuomast kaemuslikku rahu." Seda kuidas kunst toob abstraktsest tagasi konkreetsesse ja aktualiseerib ja aitab lahendada sisemisi kriise ja konflikte. (Õigeusus räägitakse harva ka palveteadusest ja palvekunstist. Kaasaegsed religiooniuurijad on hakanud uurima ja proovima üldistada juba religioosete kogemuste saavutamise teid (st meetodeid) ja on võtnud kasutusele praegu veel vähelevinud termini psühhotehnika (seda küll kitsas religioosete psühhotehnikate tähenduses).) See artikkel on aga ebaproportsionaalne nõrgalt liigendatud mitmeid (3) mõisteid korraga ühes kohas esitada prooviv toormaterjal. Suur osa artiklist on sisult artikkel: Kunst (I. Kant). Siiski on Kaunid kunstid ( prantsuse les beaux arts , ladina keelest bonae artes ; saksa feine Künste või schöne Künste ) ajalooliselt üldmõiste vaid teatud kunstiliikidele. Mis siin ikka ette panna kui tegijat pole. 87.119.177.50 24. märts 2024, kell 16:10 (EET)