Ir al contenido

reflexionar

De Wikcionario, el diccionario libre
reflexionar
pronunciación (AFI) [re.flek.sjoˈnaɾ]
silabación re-fle-xio-nar[1]
acentuación aguda
longitud silábica tetrasílaba
rima

Etimología

[editar]

De reflexión y el sufijo -ar.

Verbo intransitivo

[editar]
1
Pensar, considerar, meditar nuevamente sobre un tema.
2
Pensar, considerar, meditar con detenimiento.

Conjugación

[editar]

Traducciones

[editar]
Traducciones

Aragonés

[editar]
reflexionar
pronunciación falta agregar

Etimología

[editar]

De reflexión y el sufijo -ar.

Verbo intransitivo

[editar]
1
Reflexionar.

Información adicional

[editar]

Asturiano

[editar]
reflexionar
pronunciación (AFI) [re.fle.ʃjoˈnaɾ]
silabación re-fle-xio-nar
acentuación aguda
longitud silábica tetrasílaba
rima

Etimología

[editar]

De reflexión y el sufijo -ar.

Verbo intransitivo

[editar]
1
Reflexionar.

Conjugación

[editar]

Información adicional

[editar]
reflexionar
pronunciación (AFI) [rə.flək.si.uˈna]
[re.flek.si.oˈna]
[re.flek.si.oˈnaɾ]
acentuación aguda
longitud silábica pentasílaba
homófonos reflexionà
rima a

Etimología

[editar]

De reflexió y el sufijo -ar.

Verbo intransitivo

[editar]
1
Reflexionar.

Conjugación

[editar]

Información adicional

[editar]

Gallego

[editar]
reflexionar
pronunciación falta agregar

Etimología

[editar]

De reflexión y el sufijo -ar.

Verbo intransitivo

[editar]
1
Reflexionar.

Conjugación

[editar]

Información adicional

[editar]
reflexionar
brasilero (AFI) [he.fle.zɪ.oˈna(h)] (normal)
[he.fle.zjoˈna(h)] (rápido)
carioca (AFI) [χe.fle.zɪ.oˈna(χ)] (normal)
[χe.fle.zjoˈna(χ)] (rápido)
paulista (AFI) [he.fle.zɪ.oˈna(ɾ)] (normal)
[he.fle.zjoˈna(ɾ)] (rápido)
gaúcho (AFI) [he.fle.zɪ.oˈna(ɻ)] (normal)
[he.fle.zjoˈna(ɻ)] (rápido)
europeo (AFI) [ʁɨ.flɨ.zjuˈnaɾ]
alentejano/algarvio (AFI) [ʁɨ.flɨ.zjuˈna.ɾi]
acentuación aguda
longitud silábica pentasílaba
rima a(ʁ)

Etimología

[editar]

De reflexão y el sufijo -ar.

Verbo intransitivo

[editar]
1
Reflexionar.

Conjugación

[editar]

Información adicional

[editar]

Referencias y notas

[editar]
  1. Desde 1999 se recomienda considerar siempre diptongo, a efectos de acentuación gráfica, la combinación entre vocales cerradas “átonas” (/iu/, /ui/), o entre vocales cerradas con vocales abiertas ambas “átonas” (/ua/, /ei/, /io/, etc.). Esta recomendación se transforma en prescripción a partir de la reforma ortográfica de 2010, por lo que muchas palabras que se podían escribir con hiato deberán escribirse en diptongo. No obstante, esto no implica una proscripción en la pronunciación. Más información.