re-
re- | |
pronunciación (AFI) | [ˈre] |
silabación | re1 |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | e |
Etimología 1
[editar]Del latín re-.
Prefijo
[editar]- 1
- De nuevo, otra vez, que acontece una vez más o se repite varias veces.
- 2
- Especifica la direccionalidad "hacia atrás" o "detrás de" de una acción.
- Ejemplo: Rebotar.
- 3
- Intensificador de palabras.
- Ejemplo: Rebonito.
- Ejemplo: rebueno.
- Ejemplo: recocer.
- Ejemplo: redicho.
- Ejemplo: requemar.
- 4
- Especifica la tendencia de oposición o de estar "en contra" de una acción.
- Ejemplo: Reclamar.
Traducciones
[editar]re- | |
clásico (AFI) | re- [rɛ] |
eclesiástico (AFI) | re- [rɛː] |
rima | e |
Etimología 1
[editar]Del protoitálico *wre, y este del protoindoeuropeo *ure ("atrás").2
Prefijo
[editar]- 1
- Combinado con verbos, indica movimiento hacia atrás, revocación, restauración, respuesta u oposición, separación, acción repetida.3
- Ejemplo: redeō, redigō, redimō, etc.
- Ejemplo: reddō (re-dīdō), repperī (re-peperī, perfecto de reperiō), etc.
Referencias y notas
[editar]- ↑ Se han detectado posibles prefijos semánticos en la palabra. De ser así, es posible que haya varias divisiones válidas como ocurre en el caso de transatlántico (tran-sat-lán-ti-co o trans-at-lán-ti-co, incluso tran-sa-tlán-ti-co) o subrayar (su-bra-yar o sub-ra-yar) [1]. Por motivos técnicos, en estas situaciones sólo se mostrará la división fonética y no la división léxica o semántica, aunque se recomienda preferir esta última para el lenguaje escrito. Más información.
- ↑ de Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages. Leiden: Brill, p. 516. ISBN 978-90-04-16797-1
- ↑ Glare, P. G. W. (editor, 1983) Oxford Latin Dictionary. Oxford: Oxford University Press