por
por | |
pronunciación (AFI) | [poɾ] |
silabación | por |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | oɾ |
Etimología 1
[editar]Del castellano antiguo por ("por"), y este del latín vulgar *por, y este del latín prō y per.
Preposición
[editar]- 1
- Indica el complemento agente en la voz pasiva.
- Ejemplo: La pelota fue pateada por Matías Fernández, el Matigol.
- 2
- Indica el lugar donde ocurre el movimiento, por donde se pasa.
- Ejemplo: Pasando por San Fernando, amaneciendo en Pomaire.
- 3
- Indica una parte o lugar concretos.
- Ejemplo: Tomar la taza por el asa.
- 4
- Indica lugar o fecha aproximada.
- Ejemplo: Nos vemos por ahí.
- Ejemplo: Nos vemos por marzo.
- 5
- Indica un lapso de tiempo en el curso del cual se produce la acción.
- Ejemplo: Ocurrió por la noche.
- 6
- Indica el motivo o causa.
- Ejemplo: Lo arrestaron por ebriedad.
- Sinónimo: debido a.
- 7
- Indica la razón o finalidad.
- Ejemplo: Llevo sombrero por protegerme del sol.
- 8
- Indica la persona o cosa favorecida por la acción.
- Ejemplo: Lo hago por ti.
- 9
- Indica en qué condición o calidad tiene lugar la acción.
- Sinónimo: de.
- Ejemplo: Recibir por premio.
- 10
- Indica un motivo del que se puede concluir algo.
- Ejemplo: Por lo pálido que estás, imagino que estás enfermo.
- 11
- Indica el procedimiento para hacer o conseguir algo.
- Ejemplo: Desde la ventana me habló por señas.
- 12
- Indica la forma de proceder en la acción.
- Sinónimo: a.
- Ejemplo: Entró por la mala.
- 13
- Indica un precio o valor económico.
- Ejemplo: No te lo vendo ni por cien euros.
- 14
- Indica que algo o alguien es reemplazado en su función.
- Sinónimo: como.
- Ejemplo: Tengo a mi perro por mi mejor amigo.
- Ejemplo: Te tengo por mi mejor amigo.
- 16
- Indica una cantidad que se reparte en partes iguales.
- Ejemplo: Recibían dos tazas de arroz por persona.
- 17
- Indica multiplicación entre dos números.
- Ejemplo: Dos por quince.
- 18
- Indica proporción entre cantidades.
- Ejemplo: Cinco por ciento.
- 19
- Indica compensación.
- Ejemplo: Una cosa por la otra.
- 20
- Se usa en comparaciones.
- Ejemplo: Jugador por jugador, Ronaldiño sigue siendo el mejor.
- Ejemplo: Arguyeron de forma convincente por el medio ambiente.
- 22
- Con verbos de movimiento significa ir a buscar.
- Ámbito: España
- Ejemplo: Mañana paso por ti. (También "a por").
- 23
- En medio de un mismo sustantivo repetido, o en medio de la palabra "uno" repetida, indica una acción prolija o que se repite metódicamente.
- Sinónimo: a.
- Ejemplo: Revisarlos 'uno por uno'. Mirar cajón por cajón.
- 24
- Delante de un pronombre o un nombre, indica aceptación por parte de este.
- Sinónimo: para.
- Ejemplo: Por mi, hagan lo que quieran.
- 25
- En tono interrogativo, indaga por el motivo.
- Sinónimo: ¿Por qué?
- 26
- Indica carencia, ausencia o falta.
- Sinónimo: sin.
- Ejemplo: El trabajo quedó por terminar.
- 27
- Con algunos verbos en infinitivo, indica el motivo.
- Sinónimo: para.
- Ejemplo: Por no agravar su falta, prefirió guardar silencio.
- 28
- Delante de algunos verbos en infinitivo, indica que la acción aun no se ejecuta.
- Ejemplo: La loza aun está por lavar.
- 29
- En medio de un verbo en infinitivo y repetido, indica inutilidad, futilidad de la acción.
- Ejemplo: Trabajar por trabajar.
- 30
- Detrás de un verbo conjugado y delante de su infinitivo, indica inutilidad, futilidad de la acción.
- Ejemplo: Ese jugador está desmotivado, está jugando por jugar no más.
- 31
- Precedido de no y seguida de que, o seguido de un adjetivo, o seguido de un adverbio, indica un valor concesivo.
- Ejemplo: No por mucho madrugar amanece más temprano.
- 32
- Indica que se pasa de lado a lado a través de algo.
- Sinónimo: a través de.
- Ejemplo: Pasar un camello por el ojo de una aguja.
Locuciones
[editar]
|
Véase también
[editar]Traducciones
[editar]Asturiano
[editar]por | |
pronunciación (AFI) | [poɾ] |
silabación | por |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | oɾ |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Preposición
[editar]- 1
- Por.
Información adicional
[editar]Castellano antiguo
[editar]por | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín vulgar *por, y este del latín pro y per.
Preposición
[editar]- 1
- Por.
por | |
central (AFI) | [ˈpo] |
valenciano (AFI) | [ˈpoɾ] |
baleárico (AFI) | [ˈpo] |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
rima | o |
Etimología 1
[editar]Del catalán antiguo por ("miedo"). Atestiguado desde el siglo XII.[1]
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
por | pors |
Locuciones
[editar]- de por de
- de por que
- ésser (algú) de por
- fer por
- per por de
- por insuperable
Información adicional
[editar]Etimología 2
[editar]Del catalán antiguo por ("poro").
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
por | pors |
Véase también
[editar]Catalán antiguo
[editar]por | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del provenzal antiguo paor, y este del latín pavor.
Sustantivo masculino
[editar]Etimología 2
[editar]Del latín porum ("poro").
Sustantivo masculino
[editar]por | |
pronunciación (AFI) | [poɾ] |
Etimología 1
[editar]Del español por.
Preposición
[editar]- Ejemplo: La edzo donis al sia edzino perlan kolĉenon por Kristnasko.
Fala
[editar]por | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del galaicoportugués por ("por"), y este del latín vulgar *por, del latín prō y per.
Preposición
[editar]- 1
- Por.
Francés antiguo
[editar]por | |
pronunciación | falta agregar |
variantes | pour, poure, pur[3], pure |
Etimología 1
[editar]Del latín vulgar *por ("por"), y este del latín pro y per.
Preposición
[editar]- 1
- Para.[4][5]
- 2
- A causa de.[4]
- 3
- En la fuerza de.[4]
- 4
- Por amor a.[4]
- 5
- En nombre de.[4]
- Sinónimo: pur nun de.
- 6
- Por miedo de.[4]
- 7
- Variante de par.[4]
Sustantivo masculino
[editar]- 8
- Variante de porc.
Galaicoportugués
[editar]por | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín vulgar *por ("por"), y este del latín pro y per.
Preposición
[editar]- 1
- En (un lugar).[6]
- 2
- Como.[6]
- 3
- Por (un periodo temporal).[6]
- 4
- Para.[6]
- 5
- Al sujeto de.[6]
- 6
- Cerca de (un lugar).[6]
- 7
- A causa de.[6]
- 8
- A medio de (por).[6]
- 9
- Por (indica apoyo).[6]
- 10
- Por (indica permutación).[6]
- 11
- A lo largo de.[6]
Locuciones
[editar]Gallego
[editar]por | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del galaicoportugués por ("por"), y este del latín vulgar *por, del latín prō y per.
Preposición
[editar]- 1
- Por. (Dicho de mociones.).
- Ejemplo: pola porta e pola rúa.
- 2
- Por. (Dicho de tiempos.).
- Ejemplo: por dez anos.
- 3
- Cerca de (por).
- Ejemplo: por aquí e polas seis.
- 4
- Por (un objeto).
- Ejemplo: Fun á tenda por xabón.
- 5
- Por (indica permutación).
- 6
- Por (indica apoyo).
- 7 Matemáticas
- Por.
- Ejemplo: oito por sete.
- 8
- Por (indica el actor en una clausa con su verbo en la voz pasiva).
- 9
- A medio de (por).
- 10
- Por. (Dicho de cantidades, como millas.).
Locuciones
[editar]Información adicional
[editar]Ido
[editar]por | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del esperanto por ("por").
Preposición
[editar]- 1
- Por.
Interlingua
[editar]por | |
pronunciación (AFI) | [ˈpɔr] |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Preposición
[editar]- 2
- A favor de.
- Sinónimo: pro
Normando
[editar]por | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del francés antiguo porc ("cerdo"), y este del latín porcus.
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
por | pors |
Judeoespañol
[editar]por | |
pronunciación | falta agregar |
grafías alternativas | פור |
Etimología 1
[editar]Del castellano antiguo por ("por"), y este del latín vulgar *por ("por"), del latín prō y per.
Preposición
[editar]- 1
- Por.
Navarro-aragonés
[editar]por | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín vulgar *por ("por"), y este del latín pro y per.
Preposición
[editar]- 1
- Por.
Novial
[editar]por | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Preposición
[editar]- 1
- Por.
Papiamento
[editar]por | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Verbo auxiliar
[editar]- 1
- Poder.
por | |
brasilero (AFI) | [puh] |
carioca (AFI) | [puχ] |
paulista (AFI) | [puɾ] |
gaúcho (AFI) | [puɻ] |
europeo (AFI) | [puɾ] |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
homófonos | pôr |
rima | uʁ |
Etimología 1
[editar]Del galaicoportugués por ("por"), y este del latín vulgar *por, del latín prō y per.
Preposición
[editar]- Ejemplo: Faça isso por mim.
- Ejemplo: Espero por uma resposta.
- Eu farei de tudo por uma cópia deste livro. — Haré cualquier cosa por una copia de este libro.
- Ejemplo: Esperei por uma semana.
- 4
- Por (indica permutación).
- Sinónimos: a troco de, em troca de.
- Ejemplo: Ela deu sua bicicleta pela minha.
- 5
- Por (la acción o presencia de).
- Ejemplo: A manutenção é feita por engenheiros.
- Ejemplo: Os livros por Tolkien são ótimos.
- 7
- Por (utilizando las reglas o lógica de).
- Sinónimos: de acordo com, segundo.
- Ejemplo: Pela lei, deveríamos estar presos.
- 8
- Por (indica progresión).
- Ejemplo: Um por um.
- 9
- En nombre de (por).
- Sinónimo: em nome de.
- Ejemplo: Venceremos essa batalha, pelo rei!
- Ejemplo: Tome uma pílula por dia.
- 11 Matemáticas
- Por (indica divisiones).
- Ejemplo: Vinte por quatro é cinco.
- 12
- A través de.
- Sinónimos: através de, pelo meio de.
- Ejemplo: Ainda passaríamos por muitos túneis antes de chegarmos.
- Passar por uma situação difícil. — Pasar por una situación difícil.
- 13
- Cerca de. (Dicho de ubiaciones.).
- Sinónimos: ao redor de, perto de.
- Ejemplo: O tesouro foi encontrado por Dudinka.
- Gostamos de passear por aí. — Nos gusta de pasear por ahí.
- 14
- Cerca de (una cantidad).
- Sinónimos: ao redor de, aproximadamente, cerca de, mais ou menos, perto de.
- Ejemplo: O preço de um prato nos mercados daqui é por vinte euros.
- Partiremos pelas dez. — Nos iremos cerca de las diez.
- 15
- A lo largo de.
- Sinónimo: em … inteiro.
- Ejemplo: Esse tipo de ruína é encontrado pela Escócia.
- 16
- A favor de.
- Sinónimo: a favor de.
- Ejemplo: Somos pela melhora da educação.
- 17
- Por (sin motivo). (Usado con infinitivos.).
- Ejemplo: Eu falei aquilo só por falar.
Locuciones
[editar]Información adicional
[editar]Forma flexiva
[editar]Forma verbal
[editar]- 1
- Grafía obsoleta de pôr.
Romanche
[editar]por | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín porrum.
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
por | pors |
- 1 Verduras
- Poro, porro, puerro.
- Ámbito: grisón, sursilvano, surmirano, sursilvano.
- Sinónimo: puorv gross (alto engadino y bajo engadino)
Romaní (macrolengua)
[editar]por | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Sustantivo masculino
[editar]- 1 Zootomía
- Pluma.
Rumano
[editar]por | |
pronunciación (AFI) | /por/ |
silabación | por |
acentuación | monosílaba |
longitud silábica | monosílaba |
grafías alternativas | пор[7], purŭ[8], пор[9] |
variantes | pur, пур[10] |
rima | or |
Etimología 1
[editar]Del francés pore ("poro").[11]
Sustantivo masculino
[editar]Indefinido | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativo– Acusativo |
un por | niște pori |
Genitivo– Dativo |
unui por | unor pori |
Definido | Singular | Plural |
Nominativo– Acusativo |
porul | porii |
Genitivo– Dativo |
porului | porilor |
Vocativo | Singular | Plural |
porule |
porilor |
- 1
- Poro.
Etimología 2
[editar]Sustantivo masculino
[editar]Indefinido | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominativo– Acusativo |
un por | niște pori |
Genitivo– Dativo |
unui por | unor pori |
Definido | Singular | Plural |
Nominativo– Acusativo |
porul | porii |
Genitivo– Dativo |
porului | porilor |
Vocativo | Singular | Plural |
porule |
porilor |
- 2 Verduras
- Chalota.
Referencias y notas
[editar]- ↑ «por» en Gran diccionari de la llengua catalana. Editorial: Institut d'Estudis Catalans. Barcelona, 1998.
- ↑ 2,0 2,1 «por» en Vocabulari de la llengua catalana medieval. Editorial: IEC.
- ↑ anglonormando
- ↑ 4,0 4,1 4,2 4,3 4,4 4,5 4,6 «por». En: Anglo-Norman On-Line Hub.
- ↑ «por» en Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle. Frédéric Godefroy. 1881.
- ↑ 6,00 6,01 6,02 6,03 6,04 6,05 6,06 6,07 6,08 6,09 6,10 «por» en Dicionario de dicionarios do galego medieval.
- ↑ Moldavia
- ↑ obsoleta
- ↑ Moldavia
- ↑ Moldavia
- ↑ 11,0 11,1 «por» en DEX online.
- Wikcionario:Desambiguación
- Español
- ES:Palabras monosílabas
- ES:Rimas:oɾ
- ES:Palabras provenientes del castellano antiguo
- ES:Preposiciones
- ES:España
- Asturiano
- AST:Palabras monosílabas
- AST:Rimas:oɾ
- AST:Preposiciones
- Castellano antiguo
- OSP:Palabras provenientes del latín vulgar
- OSP:Preposiciones
- Catalán
- CA:Palabras monosílabas
- CA:Rimas:o
- CA:Palabras provenientes del catalán antiguo
- CA:Sustantivos
- CA:Sustantivos masculinos
- Catalán antiguo
- ROA-OCA:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-OCA:Palabras provenientes del provenzal antiguo
- ROA-OCA:Sustantivos
- ROA-OCA:Sustantivos masculinos
- ROA-OCA:Palabras provenientes del latín
- Esperanto
- EO:Palabras provenientes del español
- EO:Preposiciones
- Fala
- FAX:Palabras sin transcripción fonética
- FAX:Palabras provenientes del galaicoportugués
- FAX:Preposiciones
- Francés antiguo
- FRO:Palabras sin transcripción fonética
- FRO:Palabras provenientes del latín vulgar
- FRO:Preposiciones
- FRO:Variantes
- FRO:Sustantivos
- FRO:Sustantivos masculinos
- Galaicoportugués
- ROA-OPT:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-OPT:Palabras provenientes del latín vulgar
- ROA-OPT:Preposiciones
- Gallego
- GL:Palabras sin transcripción fonética
- GL:Palabras provenientes del galaicoportugués
- GL:Preposiciones
- GL:Matemáticas
- Ido
- IO:Palabras sin transcripción fonética
- IO:Palabras provenientes del esperanto
- IO:Preposiciones
- Interlingua
- IA:Preposiciones
- Normando
- NRF:Palabras sin transcripción fonética
- NRF:Palabras provenientes del francés antiguo
- NRF:Sustantivos
- NRF:Sustantivos masculinos
- NRF:Mamíferos
- NRF:Jersey
- Judeoespañol
- LAD:Palabras sin transcripción fonética
- LAD:Palabras provenientes del castellano antiguo
- LAD:Preposiciones
- Navarro-aragonés
- ROA-OAN:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-OAN:Palabras provenientes del latín vulgar
- ROA-OAN:Preposiciones
- Novial
- NOV:Palabras sin transcripción fonética
- NOV:Preposiciones
- Papiamento
- PAP:Palabras sin transcripción fonética
- PAP:Verbos
- PAP:Verbos auxiliares
- Portugués
- PT:Palabras monosílabas
- PT:Rimas:uʁ
- PT:Palabras provenientes del galaicoportugués
- PT:Preposiciones
- PT:Matemáticas
- PT:Grafías obsoletas
- Romanche
- RM:Palabras sin transcripción fonética
- RM:Palabras provenientes del latín
- RM:Sustantivos
- RM:Sustantivos masculinos
- RM:Verduras
- RM:grisón
- RM:sursilvano
- RM:surmirano
- Romaní (macrolengua)
- ROM:Palabras sin transcripción fonética
- ROM:Sustantivos
- ROM:Sustantivos masculinos
- ROM:Zootomía
- Rumano
- RO:Palabras monosílabas
- RO:Rimas:or
- RO:Palabras provenientes del francés
- RO:Sustantivos
- RO:Sustantivos masculinos
- RO:Palabras provenientes del latín
- RO:Verduras