pass
Apariencia
pass | |
Pronunciación con (AFI) | /pɑːs/ |
Received Pronunciation, General South African (AFI) | [pʰɑːs] ⓘ |
General Australian, General New Zealand (AFI) | [pʰäːs] [pʰɐːs] |
Boston (AFI) | [pʰaːs] |
Pronunciación con (AFI) | /pæs/ |
General American, Canadá (AFI) | [pʰæs] ⓘ [pʰɛəs] (/æ/ raising) [pʰeəs] (/æ/ raising) |
Irlanda, norte de Inglaterra (AFI) | [pʰas] [pʰæs] |
Escocia (AFI) | [pʰäs] |
Ciudad de Nueva York (AFI) | [pʰeə̯s] (/æ/ raising) |
Etimología
[editar]Del inglés medio passen.
Verbo
[editar]Flexión de to pass | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
- 1
- Pasar.
- 2
- Dejar pasar.
- 3
- Dejar atrás.
- 4
- Trasmitir, ceder.
- 5
- Superar.
- 6
- Adelantar.
- 7
- Transcurrir.
- 8
- Aprobar.
- 9
- Sentenciar.
- 10
- Terminar.
Sustantivo
[editar]Singular | Plural |
---|---|
passe | passes |
- 11
- Paso.
- 12
- Pase, permiso.
- 13
- Aprobación.
Locuciones
[editar]pass | |
pronunciación (AFI) | [ˈpasː] |
Etimología 1
[editar]Del alemán Pass, con el mismo significado, y éste del francés pas: paso, pasadizo; a su vez del latín passus: paso.
Sustantivo
[editar]Singular | Plural | |||
---|---|---|---|---|
Indefinido | Definido | Indefinido | Definido | |
Nominativo | pass | passet | pass | passen |
Genitivo | passs | passets | passs | passens |
- 1
- Paso, garganta, puerto. Zona estrecha entre montañas.
- 2
- Paso, apostadero. Lugar donde los cazadores esperan a su presa.
- 3
- Turno. Orden sucesivo en un trabajo.
Compuestos
[editar]Etimología 2
[editar]Del alemán Pass, con el mismo significado, y éste del italiano passo: paso, permiso de paso; a su vez del latín passus: paso.
Sustantivo
[editar]Singular | Plural | |||
---|---|---|---|---|
Indefinido | Definido | Indefinido | Definido | |
Nominativo | pass | passet | pass | passen |
Genitivo | passs | passets | passs | passens |
- 1
- Pasaporte. Documento oficial expedido por el gobierno como identificación personal.
Compuestos
[editar]Etimología 3
[editar]De passa: pasar.
Sustantivo
[editar]Singular | Plural | |||
---|---|---|---|---|
Indefinido | Definido | Indefinido | Definido | |
Nominativo | pass | passet | pass | passen |
Genitivo | passs | passets | passs | passens |
Singular | Plural | |||
---|---|---|---|---|
Indefinido | Definido | Indefinido | Definido | |
Nominativo | pass | passen | passer | passerna |
Genitivo | passs | passens | passers | passernas |
- 1 Juegos
- Paso. Acción de ceder el turno en algunos juegos de mesa.
- 2 Deporte
- Pase. Acción de pasar la pelota a un compañero de juego.
- Sinónimo: passning.
Etimología 4
[editar]Del bajo alemán medio to passe ("en el momento oportuno")
Sustantivo
[editar]- 1
- (Sin flexión) Sin traducción literal. Indica algo aproximado o conveniente, en español es equivalente a los adverbios "aproximadamente", "oportunamente", y "bien".
- Nota de uso: sólo en frases