Discusión:Charles Baudelaire
baudelaire nacio el 9 de abril de 1821 ... alguien por favor que pueda cambiar eso!!! no el 6 de diciembre como dice ahi!!
bueno gracias
Estimado Maldoror (¿el de los cantos,no?)quisiera hacerte algunas observaciones de rigor,no sin antes aclarar que no estoy de acuerdo con los datos conjeturales que manejas.
Vayamos a lo puntual:
1-Delacroix era sin duda discutido,pero no necesito de la critica de Baudelaire en sus Salones.De hecho el que acudía al pintor era el poeta,al que recibía con extrañeza y con reservas.
2-Es Le Vavasseur,no Le Vaseur.
3-En los Paraisos Artificiales no es que haya recibido influencias de de Quincey;es directamente una transcripcion, transfigurada en su introducción, de "confesiones de un inglés comedor de opio".
Te recomiendo el "Baudelaire" de Pichois y Ziegler.Asi lo introducis en la bibliografia.Saludos.Lord Byron.
Seria interesante que podamos seguir la discusion,asi el articulo queda mas completo.Disculpas por no poner acentos.
Levavasseur y Hoffman.
[editar]Hola.
En primer lugar, ya he mirado lo del supuesto "Le Vasseur" y, efectivamente, es "Gustave Levavasseur" como dice la persona anterior, y por ello lo he cambiado. Vean : Un ami de Baudelaire , Poètes normands , Vive le Roi, Vive la Reine (texte de Gustave Levavasseur) , por si alguien duda. Ahora habría que decir quién es Hoffman, que se encuentra unas líneas más arriba del apartado "Últimos años" :("En literatura, los autores Hoffman y Edgar Allan Poe...) pues hay varios o, en todo caso, se habría de poner también su nombre y no sólo su apellido, ya que puede crear confusión.
Palach de la Vila 15:06 12 ago 2006 (CEST)Palach de la Vila
Hoffmann
[editar]Bien, en primer lugar me equivoqué en el nombre en mi comentario anterior, ya que es Hoffmann con dos "n" y no con una, que por eso me salieron tantos nombres. He investigado y el único que veo posible es a E.T.A Hoffmann (Ernst Theodor Amadeus ), aunque todavía no he visto que Baudelaire haya traducido sus textos. Cosa que aun queda por mirar (y que si alguien lo puede confirmar, no estaría mal). Saludos,
Palach de la Vila 00:09 24 ago 2006 (CEST)
Esplín
[editar]Existe en español la palabra esplín, proveniente del spleen que empleas en el artículo. Debe de usarse la primera y no la inglesa. Saludos.
Hoffmann
[editar]Baudelaire nunca tradujo textos de cuentos de hadas que era el tema de Hoffmann. La obra principal de este es el cascanueces. James DO.
Recueil d'Oneirocrities
[editar]En el artículo se afirma lo siguiente: "En 1968, tras la investigación llevada a cabo por la fundación que dirige Carla Bodoni, se descubre en los sótanos de un inmueble de París un manuscrito firmado por Baudelaire Les vues exquises. Recueil d'Oneirocrities (Las vistas exquisitas. Compendio de Oneirocrities). Esta obra, aún no publicada, permanece bajo régimen de estudio a cargo del gobierno francés". Se trata sin duda de un fraude intelectual que se quiere colar en Wikipedia. La única referencia bibliográfica que se da tan sólo remite a un blog, que parece de los autores de la broma. No es posible encontrar ninguna referencia en francés a dicho escrito. Por lo demás sería bien extraño que el Gobierno francés tuviese intención de mantener un inédito de Baudelaire oculto desde hace más de cuarente años. Se trata sin duda de un disparate.
El arte romántico
[editar]Perdonad, pero la obra "L'art romantique" está puesto dos veces y con fechas distintas, una de 1852 y otra de 1869.Está claro que una es la fecha de la obra y otra de la pubicación, lo aclaro por si acaso --Zelawola (discusión) 16:22 23 ago 2011 (UTC)
Louis Ménard
[editar]En el texto se indica que Baudelaire "intima igualmente con Louis Ménard, que se dedica a la taxidermia y disección de animales". No sé si eso es cierto, probablemente sí porque Ménard fue químico (descubrió el colodión)además de poeta, historiador, gramático, filósofo, político, pintor, mecenas, profesor... Fue su compañero de clase en el Liceo Louis-le-Grand y le introdujo en la manipulación del hachís. Por lo tanto, no sé el porqué de que se señale su faceta de taxidermista. En general, pienso que se puede mejorar mucho la redacción del artículo sobre Baudelaire.
- Lo he modificado. Puede que fuera un vandalismo olvidado. En cualquier caso, le invitamos a modificarlo, siempre que aporte referencias. Saludos. --Ensada mensajes aquí 04:42 3 feb 2012 (UTC)
Audio Version on commons
[editar]If you want to complete with the pronunciation : [1] Hasta Luego ! -- Le grand Célinien (discusión) 15:26 30 dic 2015 (UTC)
Pastafarismo
[editar]Esta es una observación personal, pero me da a mí que este hombre está un poco mayor para profesar el pastafarismo. No sé si debo cambiarlo o manifestarlo aquí y esperar a que el autor proceda a ello, he optado por lo segundo, no vaya a ser que sea un pastafari. --AlvaKhan (discusión) 00:17 9 abr 2018 (UTC)AlvaKhan 09/04/2018