La-50 Planchadora - PB 3221e - Manual de Usuario e Instalación - pb32!51!550020 - 10es

Descargar como pdf o txt
Descargar como pdf o txt
Está en la página 1de 141

Modelo A partir máq.


PB32 2.175.001
PB/PBP51 2.190.327
X13 2.205.001
X20 2.210.034

Nº Fabricación
Fecha expedición

Manual de Instrucciones de
Instalación, Funcionamiento y
Mantenimiento para
Planchadora-Secadora
GIRBAU, SA
Crta de Manlleu, km. 1
08500 VIC (Barcelona)  SPAIN
Comercial:
Tel. (+ 34) 902 300 359
[email protected]

Internacional:
Tel. (+ 34) 938 862 219
[email protected]

Posventa:
Tel. (+ 34) 902 300 357
[email protected]
www.girbau.es

Para USA y CANADÁ:


ES
CONTINENTAL GIRBAU Inc.
2500 State Road 44 PB32
WI 54904 Oshkosh  USA
Tel. 1(920) 231-8222
[email protected]
PB/PBP51
www.continentalgirbau.com
X13***W
X20***W/F

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Índice 2

ÍNDICE

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................................................................................................................. 4

1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA ............................................................................................10


1.1. Descripción de la planchadora .........................................................................................................10
1.2. Máquinas con calefacción a gas. Esquema y descripción del quemador .......................................12
1.2.1. Quemador atmosférico ...........................................................................................................12
1.2.2. Quemador radiante ................................................................................................................13
1.3. Máquinas con calefacción a vapor. Esquema y descripción del circuito de vapor ..........................14
1.4. Máquinas con calefacción eléctrica. Descripción .............................................................................14
1.5. Uso previsto y contraindicaciones de uso ........................................................................................15
1.6. Elementos de protección, seguridad y control .................................................................................16
1.7. Declaración CE de conformidad.......................................................................................................18

2. RECEPCIÓN, ALMACENAJE Y TRANSPORTE ........................................................................................20


2.1. Recepción.........................................................................................................................................20
2.2. Almacenaje .......................................................................................................................................20
2.3. Transporte ........................................................................................................................................21
2.3.1. Transporte con embalaje .......................................................................................................21
2.3.2. Transporte de máquina sin embalaje .....................................................................................22
2.4. Tablas de dimensiones y pesos .......................................................................................................24
2.4.1. Modelo PB32, X13. Tabla de dimensiones y pesos ..............................................................24
2.4.2. Modelo PB/PBP51, X20. Tabla de dimensiones y pesos ......................................................24

3. EMPLAZAMIENTO ......................................................................................................................................25
3.1. Advertencias generales y emplazamiento .......................................................................................26
3.2. Áreas de utilización ..........................................................................................................................27
3.3. Condiciones ambientales .................................................................................................................27
3.4. Condiciones de ventilación del local ................................................................................................28
3.4.1. Aberturas de ventilación. Modelos con calefacción eléctrica o a vapor ................................28
3.4.2. Aberturas de ventilación. Modelos con calefacción a gas .....................................................29
3.5. Emplazamiento y nivelación de la planchadora ...............................................................................30
3.6. Retirada de las fijaciones de transporte ...........................................................................................30

4. DATOS TÉCNICOS Y DE CONEXIÓN DE LA MÁQUINA..........................................................................32


4.1. Datos técnicos generales .................................................................................................................32
4.2. Datos de conexionado eléctrico. Protecciones eléctricas ................................................................33
4.2.1. Modelos con calefacción a gas o vapor .................................................................................34
4.2.2. Modelos con calefacción eléctrica .........................................................................................36
4.3. Modelos certificados CE. Datos específicos para modelos con calefacción a GAS .......................38
4.3.1. Quemador atmosférico. Datos de calefacción .......................................................................38
4.3.2. Quemador radiante. Datos de calefacción .............................................................................39
4.3.3. Valores máximos de NOx y clasificación ...............................................................................41
4.3.4. Categorías de gases comercializados ...................................................................................41
4.3.5. Datos de conexión de gas ......................................................................................................42
4.3.6. Datos eléctricos: potencia y consumo ...................................................................................42
4.4. Modelos certificados ETL. Datos específicos para modelos con calefacción a GAS ......................43
4.4.1. Quemador atmosférico. Datos de calefacción .......................................................................43
4.4.2. Quemador radiante. Datos de calefacción .............................................................................44
4.4.3. Datos de conexión de gas ......................................................................................................45
4.4.4. Datos eléctricos: potencia y consumo ...................................................................................45
4.5. Datos específicos para modelos con calefacción a VAPOR ...........................................................46
4.5.1. Datos de calefacción ..............................................................................................................46
4.5.2. Datos de conexión de vapor ..................................................................................................46
4.5.3. Datos eléctricos: potencia y consumo ...................................................................................46
4.6. Datos específicos para modelos con calefacción ELÉCTRICA .......................................................47
4.6.1. Modelos certificados CE ........................................................................................................47
4.6.2. Modelos certificados ETL .......................................................................................................47
4.7. Conductos de extracción. Datos técnicos y de conexión .................................................................48
4.8. Planos de conexionado ....................................................................................................................49
4.8.1. Modelos PB32, X13 ...............................................................................................................49

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Índice 3

4.8.2. Modelos PB/PBP51, X20 .......................................................................................................50


4.8.3. Simbología y cotas de los planos de instalación, emplazamiento y conexión ......................51
4.8.4. Alturas de los puestos de trabajo ...........................................................................................52

5. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN DE LA MÁQUINA ....................................................................53


5.1. Conexionado eléctrico ......................................................................................................................53
5.1.1. Características de la instalación eléctrica ..............................................................................54
5.1.2. Conexión de la máquina a la red eléctrica .............................................................................54
5.2. Conexión de gas ..............................................................................................................................58
5.2.1. Características de la instalación ............................................................................................59
5.2.2. Conexión de la máquina a la red de suministro .....................................................................59
5.3. Cambio de tipo de gas .....................................................................................................................60
5.3.1. Modelos certificados CE ........................................................................................................61
5.3.2. Modelos certificados ETL .......................................................................................................62
5.3.3. Quemador atmosférico. Cambio de tipo de gas ....................................................................63
5.3.4. Quemador radiante. Cambio de tipo de gas ..........................................................................64
5.4. Conexión de vapor ...........................................................................................................................66
5.5. Conexión del conducto de extracción ..............................................................................................68

6. PRIMERA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA ................................................................................70


6.1. Comprobaciones iniciales ................................................................................................................70
6.2. Máquinas con calefacción a gas. Control de presión de gas ...........................................................71
6.2.1. Modelos CE con quemador atmosférico. Calefacción a gas natural y propano ....................71
6.2.2. Modelos ETL con quemador atmosférico. Calefacción a gas natural ...................................72
6.2.3. Modelos CE con quemador radiante. Calefacción a gas natural y propano .........................73
6.3. Máquinas con calefacción a gas. Análisis de los gases de combustión ..........................................74
6.3.1. Modificación de la posición de la clapeta de regulación del aire de extracción ....................74
6.3.2. Modificación de la posición del venturi ..................................................................................75
6.4. Máquinas con calefacción a vapor ...................................................................................................75
6.5. Máquinas con calefacción eléctrica .................................................................................................75

7. FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN. INTELI CONTROL. PB/PBP51, X20***W/F ..................................76


7.1. Menú principal. Modos de intervención ............................................................................................77
7.2. Panel de mandos .............................................................................................................................78
7.3. Modos de parada .............................................................................................................................79
7.3.1. Parada normal de la máquina ................................................................................................79
7.3.2. Parada general .......................................................................................................................79
7.3.3. Dispositivos de parada de emergencia ..................................................................................79
7.4. Interpretación de los principales iconos de las pantallas .................................................................81
7.5. Ejecución de un programa de planchado .........................................................................................82
7.5.1. Inicio de un programa de planchado ......................................................................................82
7.5.2. Paro del programa .................................................................................................................83
7.5.3. Modo SHUT DOWN ...............................................................................................................83
7.5.4. Utilización del plegador ..........................................................................................................84
7.5.5. Indicación de zona de planchado preferente “OPTIFEED” ...................................................85
7.5.6. Modificaciones del programa en ejecución ............................................................................86
7.5.7. Pantallas de modificación de programa .................................................................................87
7.6. Modo programación .........................................................................................................................88
7.6.1. Acceso al modo programación...............................................................................................88
7.6.2. Programación de un nuevo programa ...................................................................................89
7.6.3. Plegador .................................................................................................................................91
7.6.4. Modificación de programas existentes ...................................................................................96
7.7. Modo herramientas del sistema .......................................................................................................97
7.7.1. Menú configuración. Presentación y acceso .........................................................................97
7.7.2. Menú consultas. Presentación y acceso ..............................................................................100
7.7.3. Mensajes de texto ................................................................................................................101

8. FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN. LOGI CONTROL. PB32, X13 ......................................................102


8.1. Panel de mandos ...........................................................................................................................103
8.2. Modos de utilización .......................................................................................................................104
8.3. Modos de parada ...........................................................................................................................105
8.3.1. Parada normal de la máquina ..............................................................................................105

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Índice 4

8.3.2. Parada general .....................................................................................................................105


8.3.3. Dispositivos de parada de emergencia ................................................................................105
8.4. Ejecución de un programa de planchado .......................................................................................106
8.4.1. Inicio de un programa de planchado ....................................................................................106
8.4.2. Modificaciones puntuales de funcionamiento durante la ejecución de un programa ..........107
8.5. Modo avanzado de utilización ........................................................................................................108
8.5.1. Acceso al modo avanzado ...................................................................................................108
8.5.2. Diagrama del modo avanzado .............................................................................................109
8.5.3. Modificación del contenido de los programas. Menú Pro ....................................................110
8.5.4. Indicación de zona de planchado preferente “OPTIFEED” .................................................111
8.5.5. Menú de consultas. Menú Info .............................................................................................112
8.5.6. Modificación de parámetros de funcionamiento. Menú Mod ...............................................113
8.5.7. Código de acceso al MODO AVANZADO. Menú Ncod .......................................................115

9. EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL .................................................................................................116

10. INTERRUPCIÓN INTEMPESTIVA DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y PARADA PROLONGADA ......117


10.1. Protección contra quemado de ropa y bandas de planchado ......................................................117
10.2. Parada prolongada .......................................................................................................................118

11. LIBERACIÓN DE UNA PERSONA ATRAPADA ....................................................................................119


11.1. Modelo PB32, X13 .......................................................................................................................119
11.2. Modelo PB/PBP51, X20 ...............................................................................................................120
11.2.1. Giro del rodillo presor mediante la manivela ......................................................................120
11.2.2. Liberación del rodillo presor ...............................................................................................121

12. ALARMAS ................................................................................................................................................123


12.1. Relación de las principales alarmas .............................................................................................123
12.2. Ampliación de la información de las alarmas relacionadas con el variador ................................130

13. MANTENIMIENTO ...................................................................................................................................131


13.1. Verificación de dispositivos de seguridad ....................................................................................132
13.1.1. Verificación del dispositivo de PROTECCIÓN DE MANOS ..............................................132
13.1.2. Verificación del PARO DE EMERGENCIA ........................................................................132
13.2. Limpieza del filtro de extracción ...................................................................................................133
13.3. Limpieza de las fotocélulas del plegador y de la desconexión SHUT DOWN .............................134
13.4. Retirada de las tapas de protección .............................................................................................136
13.5. Programa de mantenimiento preventivo ......................................................................................137
13.6. Posibles anomalías de funcionamiento ........................................................................................138
13.7. Lista de piezas de repuesto más comunes ..................................................................................139

14. RETIRADA DE SERVICIO / DESMANTELAMIENTO.............................................................................141

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones de seguridad 5

¡PELIGRO!

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica o de daños personales durante la
utilización de la máquina, seguir las precauciones elementales de seguridad, teniendo presente las siguientes:
1. LEER todas las instrucciones antes de utilizar el aparato y GUARDARLAS en lugar fácilmente accesible a
fin de solventar cualquier duda.
2. No tratar en esta máquina prendas previamente rociadas, lavadas o impregnadas con gasolina, disolventes
para limpieza en seco, substancias explosivas o inflamables. Estas substancias DESPRENDEN VAPORES
que pueden inflamarse, explotar o descomponerse en productos tóxicos y/o altamente explosivos.
3. NO AÑADIR gasolina, disolventes para limpieza en seco, substancias explosivas o inflamables al agua de
lavado. Estas substancias desprenden vapores que pueden inflamarse o explotar.
4. Observación específica para máquinas alimentadas por equipos de agua caliente. En condiciones
excepcionales, los equipos de agua caliente que no se hayan utilizado durante un tiempo mínimo de dos
semanas pueden producir hidrógeno. Si el equipo de agua caliente no se ha utilizado durante un cierto
tiempo, antes de utilizar cualquier máquina conectada a estos equipos, abrir los grifos y purgar las tuberías
dejando fluir agua durante algunos minutos. Esta operación permitirá la evacuación del gas acumulado en el
caso de que lo hubiera. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO, por lo tanto no fume ni encienda llama
durante esta operación.
5. Esta máquina no debe ser usada por niños.
No permitir que los niños jueguen con o dentro de la máquina. MANTENER los niños bajo estricta vigilancia
cuando se encuentren en las proximidades de una máquina en funcionamiento.
6. Antes de poner fuera de servicio o de desprenderse de la máquina, CONSULTAR LAS INDICACIONES
REFERENTES AL DESMANTELAMIENTO de la misma. Como norma general, BLOQUEAR todas las
partes móviles de la máquina y EVITAR RIESGO DE ATRAPAMIENTO en su interior.
7. NO ACCEDER AL INTERIOR NI DESMONTAR NINGÚN TIPO DE PROTECCIÓN DE LA MÁQUINA
mientras está en funcionamiento.
8. No almacenar ni instalar la máquina en espacios expuestos a la INTEMPERIE o cerca de posibles
salpicaduras de agua.
9. No manipular INNECESARIAMENTE los órganos de control de la máquina.
10. NO DESMONTAR NINGÚN TIPO DE PROTECCIÓN, NO REPARAR NI SUSTITUIR pieza alguna de la
máquina ni efectuar ningún tipo de mantenimiento, excepto si está debidamente identificado y explicado en
el manual de instrucciones del usuario. Aún así, asegurarse de entender perfectamente las instrucciones y
tener la habilidad y los conocimientos suficientes para efectuarlo.
11. NO ELIMINAR ningún dispositivo de seguridad, NI MODIFICAR O MANIPULAR ningún componente o parte
de la máquina. NO INSTALAR en el interior de la máquina elementos ajenos a la misma.
12. Toda pieza de la máquina que se reemplace, puede afectar la seguridad del usuario y el funcionamiento de
la misma. Por tanto, UTILIZAR ÚNICAMENTE REPUESTOS ORIGINALES DEL FABRICANTE. El
incumplimiento de esta advertencia puede ser causa de grave accidente, de avería y pérdida de la garantía
y de las certificaciones de la máquina.
13. El incumplimiento u omisión de la legislación y normativa de Seguridad, Salud y Prevención de Riesgos
Laborales vigentes en el país donde se ha instalado la máquina o actuaciones contrarias al sentido común,
PUEDEN OCASIONAR daños personales al usuario e incluso la muerte.
14. Utilizar la máquina únicamente según los usos previstos por el fabricante y siguiendo las instrucciones de
uso definidas en los manuales de instrucciones. Cualquier uso no definido en los manuales puede ocasionar
riesgos adicionales. Prestar especial atención a los avisos de PELIGRO, ADVERTENCIA Y PRECAUCIÓN.
15. El local donde se ha emplazado la máquina DEBE reunir las condiciones ambientales (ventilación,
temperatura, humedad, etc.) especificadas en la tabla de características técnicas. NUNCA INSTALAR LA
MÁQUINA EN AMBIENTES de salpicaduras de agua o de gran humedad ambiental.
Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones de seguridad 6

16. Delimitar las áreas de peligro e IMPEDIR el acceso de las personas o animales a las mismas cuando la
máquina está en funcionamiento. No exponerse a zonas de desagüe, salida de vapor, condensados, humos
o ventilación.
17. Toda máquina que trabaja con temperatura supone un riesgo de incendio. EXTREMAR todas las
precauciones: LIMPIAR periódicamente la máquina de materiales inflamables: borra, pelusa, hollín…
MANTENER el entorno libre de materiales combustibles y UBICAR, cerca de las máquinas, extintores
adecuados y fácilmente accesibles.
Medidas de seguridad, No almacenar ni utilizar gasolina u otros líquidos o vapores inflamables en las
proximidades de esta o cualquier otra máquina.
18. Todas las instalaciones necesarias para el correcto funcionamiento de la máquina DEBEN ser realizadas por
Empresa Instaladora Autorizada, debidamente acreditada (ver nota 3) y siguiendo la normativa legal vigente
en el país de utilización.
19. La puesta en servicio de la máquina DEBERÁ ser efectuada por el Servicio Técnico Autorizado, en
presencia del Servicio Técnico del Cliente (ver notas 2 y 4) o persona responsable designada por el cliente.
20. Esta máquina DEBE SER UTILIZADA por personal debidamente instruido en el uso de la misma (ver nota 1).
21. NUNCA DEBE PONERSE EN MARCHA NI UTILIZAR LA MAQUINA EN CASO DE AUSENCIA,
POSICIONAMIENTO INCORRECTO O DISFUNCIÓN DE:
 TAPAS ( RESGUARDOS) Y PROTECCIONES
 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
 ELEMENTOS DE CONTROL
22. NO UTILIZAR la máquina si se percibe algún ruido u olor anormal o se sospecha que existe algún fallo o
defecto en la máquina.
23. Si se percibe olor a gas, CERRAR INMEDIATAMENTE la válvula general de paso de gas, NO ENCENDER
fuego, NO PONER EN MARCHA ningún aparato, NO ACCIONAR ningún interruptor eléctrico, ABRIR
puertas y ventanas, DESALOJAR los ocupantes de la sala, del edificio o de la zona y AVISAR a la
compañía suministradora o a los bomberos. NO UTILIZAR NINGÚN TELÉFONO EN EL INTERIOR DEL
LOCAL.
24. Al finalizar el uso diario de la máquina CERRAR las válvulas manuales de alimentación de fluidos y
DESCONECTAR la alimentación eléctrica.
25. Es obligatorio realizar las inspecciones que la administración del país de instalación tenga por norma.
También es recomendable solicitar anualmente una revisión global y minuciosa de la máquina por parte del
Servicio Técnico Autorizado (ver nota 2).

26. OPERACIONES DE INSPECCIÓN, MANTENIMIENTO o REPARACIÓN

¡PELIGRO!
Deficiencias en la instalación, el reglaje, la modificación, la reparación o el mantenimiento de esta máquina
pueden causar daños materiales, accidentes o incluso la muerte.
Leer atentamente las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento antes de proceder a su
instalación o mantenimiento.

Antes de intervenir sobre la máquina:


 Cerrar y bloquear mecánicamente las válvulas manuales de alimentación de fluidos.
 Comprobar que el baño ha sido TOTALMENTE evacuado, que ninguna parte de la máquina está a
temperatura elevada y que no existen circuitos o recipientes sometidos a presión.
 Comprobar que todas las piezas móviles de la máquina están paradas o en posición de reposo. Fijar de
forma segura todas las piezas móviles de la máquina que puedan provocar un accidente.
Para reducir el peligro de descarga eléctrica:
 Desconectar TOTALMENTE la máquina de la red eléctrica e impedir la conexión accidental. LA
DESCONEXIÓN DEL INTERRUPTOR DE MARCHA O LA PULSACIÓN DE LA TECLA PARO NO ES
SUFICIENTE.
 Desconectar la conexión eléctrica de cualquier circuito externo a la máquina; por ejemplo equipos de
dosificación externa, centrales de vending, introductores o plegadores de ropa… La conexión eléctrica de
estos circuitos es independiente de la conexión eléctrica de la máquina.
 Para evitar riesgo de descargas eléctricas producidas por voltaje residual, esperar un mínimo de cinco
minutos antes de retirar cualquier protección o tapa de la máquina.
 El incumplimiento de estas advertencias puede ser causa de grave accidente.
Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones de seguridad 7

27. CONTACTAR con las Empresas Instaladoras o el Servicio Técnico Autorizado (ver notas 3 y 2) ante
cualquier duda, anomalía o problema.
28. Es aconsejable copiar y ampliar las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD y colocarlas en un lugar visible de
la lavandería.
29. EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE NO SEGUIMIENTO DE ESTAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ASÍ COMO DE TODAS LAS INFORMACIONES DE LOS MANUALES
CORRESPONDIENTES. GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones de seguridad 8

SÍMBOLOS DE PELIGRO UTILIZADOS EN EL ETIQUETAJE DE LA


PLANCHADORA-SECADORA:

Riesgo eléctrico Riesgo de temperatura elevada


Resguardo protector de elementos Manipular con precaución.
bajo tensión. Usar protecciones adecuadas.

Riesgo mecánico Riesgo de inhalación de vapores nocivos


Resguardo protector de mecanismos y humos
en movimiento. Usar protecciones adecuadas.

SÍMBOLOS UTILIZADOS EN ESTE MANUAL

Símbolo utilizado para remarcar una


advertencia que previene sobre un Símbolo utilizado para dar relevancia a una
posible riesgo, para el usuario, la explicación puntual.
máquina o el tejido.

MANUAL ORIGINAL

Nota específica para máquinas con calefacción a gas (indicaciones según norma EN 1020:2009).

Estas instrucciones sólo son válidas si el símbolo del país figura sobre el aparato. Si el símbolo no
aparece sobre el aparato, es necesario recurrir a las instrucciones técnicas que reunirán las
indicaciones necesarias para la adaptación del aparato a las condiciones de utilización del país.

Idiomas utilizados en múltiples países de la Unión Europea o asociados.


IDIOMA PAÍSES
Alemán DE, CH, AT, LU
Inglés GB, IE
Francés FR, BE, CH, LU
Neerlandés NL, BE
Italiano IT, CH
Sueco SE, FI

NOTA:
Personal instruido es aquel que ha leído detenidamente el presente manual y conoce perfectamente el funcionamiento de
la máquina.
Servicio Técnico Autorizado (STA) es aquel que ha sido formado adecuadamente por Girbau o por un Distribuidor de
Girbau.
Empresa Instaladora Autorizada es aquella que está acreditada por la administración del país de utilización de la máquina.
Servicio Técnico del Cliente (STC) es aquel que ha sido autorizado por el cliente, y que posee una base técnica suficiente
para interpretar y ejecutar correctamente las instrucciones técnicas del presente manual. El fabricante recomienda con
imperativa necesidad que el cliente disponga de un Servicio Técnico propio.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones de seguridad 9

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE USO Y CONSERVACIÓN


1. USO PREVISTO DE LA MÁQUINA Y CONTRAINDICACIÓN DE USO. Esta máquina está concebida y
diseñada únicamente para procesar géneros textiles en baño de agua o bien que hayan sido tratados
previamente en estas condiciones. Se considerará contraindicado cualquier uso distinto a este sin la
autorización escrita del fabricante.
2. Las máximas prestaciones, rendimiento, fiabilidad y durabilidad de la máquina se consiguen si la
utilización y el mantenimiento son correctos y si se efectúa anualmente una revisión global y minuciosa por
parte del Servicio Técnico Autorizado.
3. Los MATERIALES de la máquina que están en contacto directo con los productos químicos que
intervienen en el tratamiento de la ropa están detallados en el manual.
4. El usuario debe consultar al suministrador de los productos químicos que intervienen en todo el proceso
de tratado de la ropa acerca de los riesgos sobre los productos y su combinación. Se deberá asegurar que
los productos SON COMPATIBLES y que no provocarán oxidación o deterioro de la máquina ni daño
alguno a la persona que la utilice.
Conviene remarcar que el hipoclorito (lejía), en determinadas condiciones de utilización, genera gas cloro.
El cloro es una sustancia corrosiva y oxidante que, en concentraciones y temperatura elevadas, deteriora
el acero inoxidable y los elastómeros.
Este mismo efecto pueden ocasionarlo también otros agentes altamente oxidantes, entre ellos el ozono.
5. OBSERVAR los consejos de tratamiento de cada tejido indicados por el fabricante del mismo, EL
FABRICANTE DE LA MÁQUINA DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE DETERIORO
POR TRATAMIENTO INAPROPIADO DEL TEXTIL.
6. LIMPIAR periódicamente el exterior de la máquina, con ello se evitará el deterioro de las partes metálicas,
se aumentará la seguridad y se alargará la vida de la misma. Para la limpieza de la máquina utilizar agua y
detergente, aclarar con un paño húmedo y secar. Para retirar la borra acumulada utilizar un aspirador
adecuado. Está prohibida la limpieza con chorro de agua o con vapor a presión.
7. NUNCA utilizar productos agresivos para la limpieza de la máquina y del local. Existen productos en el
mercado que desprenden vapores altamente corrosivos.
8. En caso de períodos largos de no utilización de la máquina, es necesario PROTEGERLA rigurosamente
frente a humedad y variaciones ambientales de temperatura.
9. Cualquier negligencia demostrada en el uso de esta máquina puede ser causa de la PERDIDA DE LA
GARANTÍA.
10. Al pedir información de su máquina, MENCIONAR siempre modelo y número de fabricación. Esta
información se encuentra en la placa de características que lleva incorporada la máquina.
11. EL fabricante facilita con la máquina toda la información técnica necesaria así como la documentación
precisa para su uso. CONSERVARLA EN BUEN ESTADO.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Descripción general 10

1. DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA


El presente manual de instrucciones de INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO aplica a las
planchadoras/secadoras modelos PB32, X13, PB51, PBP51, X20***W, X20***F, en los diferentes modelos de
tamaño, sistemas de calefacción y control.

DENOMINACIÓN DE LA MÁQUINA
Aunque el nombre completo de la máquina objeto de este manual es PLANCHADORA-SECADORA, en
el presente manual se identifica con el nombre genérico de planchadora.

1.1. Descripción de la planchadora


La planchadora consta esencialmente de los siguientes elementos:

Estructura soporte formada por:


Dos bancadas laterales y varios elementos longitudinales de unión.
Cilindro de planchado soportado por ruedas fijadas en las bancadas laterales. La superficie del cilindro está
mecanizada para obtener un planchado uniforme.
En los sistemas de calefacción por gas o resistencias eléctricas el cilindro está abierto por los extremos y
permite instalar el quemador o las resistencias en el interior.
En el sistema de calefacción a vapor, el cilindro forma una cámara interna por la que circula el vapor.
Conjunto de bandas de planchado arrastradas por el cilindro, que presionan la ropa contra el cilindro.
Un rodillo superior que presiona el tejido a través de las bandas de planchado.
Un rodillo posterior que tensiona las bandas de planchado.
Tabla provista de bandas de alimentación para la introducción de la ropa.
Dos bandejas de igual longitud que el cilindro, una de introducción y otra de recepción de prendas en proceso.

Giro de cilindro
Giro del cilindro producido por motorreductor eléctrico accionado por variador de frecuencia que permite
modificar la velocidad de giro.
Control de seguridad de giro del motor.
Trasmisión por cadena entre la salida del motorreductor y una corona dentada situada en un extremo del
cilindro.

Tres sistemas de calefacción


Calefacción a gas.
Quemador de gas alojado en el interior del cilindro.
Tubo de aspiración de humos alojado en el interior del cilindro.
Control de encendido y de presencia de llama.
Opción de quemador atmosférico. Entrada de gas controlada por una electroválvula con doble bobina: clase
B y clase J (según EN1020).
Opción de quemador radiante. Entrada de gas controlada por una electroválvula con doble bobina clase B
(según EN1020). Incorpora un ventilador de premezcla de aire y gas.
Calefacción a vapor (únicamente disponible en Modelos PB/PBP51 y X20).
Cilindro con cámara interna (recipiente a presión según directiva 97/23/CE). La entrada de vapor está
controlada por una electroválvula y los correspondientes conductos y filtros de paso de vapor y
condensados.
La entrada de vapor y evacuación de condensados del cilindro se efectúan a través de una junta rotativa.
Una válvula de descarga previene contra sobrepresiones en el circuito de vapor.
Manómetro indicador de presión del circuito de vapor.
Calefacción eléctrica.
La temperatura del cilindro se obtiene a partir de resistencias eléctricas situadas en el interior del cilindro y
controladas por contactores.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Descripción general 11

Extracción de vahos y humos


Extractor centrífugo para evacuación de los vahos procedentes del planchado de ropa y de los humos
resultantes de la combustión (versión gas).
Filtro de borra del circuito de evacuación.
Control de seguridad del funcionamiento del extractor.
En los modelos con calefacción a gas, la extracción de humos dispone de un sistema de regulación de caudal
que permite el ajuste de la combustión.

Controles
Control global del funcionamiento de la planchadora por microprocesador.
Comunicación serie con el variador de frecuencia.
Control analógico de la temperatura.
Software específico que permite el control y la gestión de los procesos de planchado. Los parámetros de
temperatura y velocidad de giro del cilindro durante el proceso de planchado de ropa pueden seleccionarse de
forma automática o manual según criterio del usuario.
Panel de mandos. Interfaz de intervención del operador formado por teclado y display.
Mensajes de alarma para facilitar el diagnostico de posibles disfunciones.

LOGI CONTROL. Modelos PB32 y X13


Interfaz: display alfanumérico y teclado.
10 programas de planchado pregrabados, modificables.
Control manual y automático de la velocidad del cilindro.
Modificación de parámetros de planchado durante la ejecución de un programa.
Programa TEST de ayuda al diagnóstico de problemas.

INTELI CONTROL. Modelos PB/PBP51 y X20


Interfaz: pantalla gráfica y teclado.
Capacidad de almacenamiento de 50 programas de planchado.
Control manual y automático de la velocidad del cilindro.
Modificación de parámetros de planchado durante la ejecución de un programa.
Programa TEST de ayuda al diagnóstico de problemas.

Modelos PBP51 y X20***F. Modelos con plegador de ropa.


Descripción del plegador.
Sistema de plegado longitudinal de ropa, ubicado en la parte inferior frontal basado en un basculante accionado
por un actuador lineal eléctrico.
Bandas y bandeja de extracción de ropa accionado por motor eléctrico y embrague.
Fotocélulas que detectan el paso de ropa. Hay una fotocélula montada en la bandeja de introducción y otra
antes de la recepción de ropa.
Opcionalmente la máquina podrá estar equipada con dos pares de fotocélulas para facilitar el planchado de
piezas de poca anchura utilizando toda la superficie de la planchadora.
Software que permite medir la longitud de las piezas a plegar y determinar el número y la anchura de los
pliegues. A voluntad del operador, estos cálculos se efectúan de forma manual o automática.

Información específica referente a elementos de protección, seguridad y control. Consulte


apartado 1.6 en el presente capítulo.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Descripción general 12

1.2. Máquinas con calefacción a gas. Esquema y descripción del quemador

1.2.1. Quemador atmosférico

Esquema del quemador (Fig. 1.1)

A .......... Filtro
B .......... Electroválvula
C .......... Tramo flexible
D .......... Inyector
E .......... Tubo venturi
F .......... Filtro aire primario
G.......... Quemador
H .......... Sistema de control
I ........... Electrodos de encendido
J .......... Electrodo de ionización
K .......... Válvula manual de paso Fig. 1.1

Descripción de funcionamiento (Fig. 1.1)


Cuando el control de la planchadora solicita calentamiento, el sistema de control del quemador (H) somete los
electrodos de encendido (I) a una tensión elevada durante un tiempo limitado produciendo una descarga
eléctrica; simultáneamente se alimenta la electroválvula (B) para que abra el paso del gas.
La entrada del gas en el quemador es a través de un único inyector (D).
El electrodo de ionización (J) detecta la llama.
Si transcurrido un cierto tiempo a partir de orden de encendido, no se ha detectado presencia de llama, se
cierra la electroválvula, se emite un informe de alarma y el control del quemador se pone en situación de
seguridad.
Más información en apartado 1.6. Elementos de seguridad y control.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Descripción general 13

1.2.2. Quemador radiante

Esquema del quemador (Fig. 1.2)

A ......... Filtro
B ......... Electroválvula
C ......... Tramo flexible
D ......... Inyector
E .......... Venturi
F .......... Filtro aire
G ......... Quemador
H ......... Sistema de control
I ........... Electrodo encendido/ionización
J .......... Electrodo de ionización (sólo en
modelos USA/CANADÁ)
Fig. 1.2
K ......... Válvula manual de paso
L .......... Ventilador de premezcla

Descripción de funcionamiento (Fig. 1.2)


Cuando el control de la planchadora solicita calentamiento, el sistema de control del quemador (H) pone en
marcha el ventilador de premezcla de aire (L) y somete los electrodos de encendido (I) a una tensión elevada
durante un tiempo limitado produciendo una descarga eléctrica; simultáneamente se alimenta la electroválvula
(B) para que abra el paso del gas.
La entrada del gas en el quemador es a través de un único inyector (D).
El electrodo de ionización (J) detecta la llama.
Si transcurrido un cierto tiempo a partir de orden de encendido, no se ha detectado presencia de llama, se
cierra la electroválvula, se emite un informe de alarma y el control del quemador se pone en situación de
seguridad.

Características eléctricas del ventilador de premezcla

Modelos certificados CE: 230V/50Hz. 55W. Clas B


Modelos certificados ETL: 120V/50/60Hz. 68W. Clas H

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Descripción general 14

1.3. Máquinas con calefacción a vapor. Esquema y descripción del circuito de vapor
Disponible únicamente en modelos PB/PBP51**, X20

Esquema del circuito de vapor (Fig. 1.3)

A ......... Filtro entrada


B ......... Electroválvula
C ......... Válvula de seguridad
D ......... Tubo flexible de entrada
E ......... Junta rotativa
F ......... Cámara del cilindro ocupada por el vapor
G ......... Condensado
H ......... Tubo sifón
I .......... Tubo flexible de salida
J ......... Filtro de salida
K ......... Purgador
L ......... Manómetro Fig. 1.3

Descripción de funcionamiento (Fig. 1.3)

Cuando el control de la planchadora solicita calentamiento, el microprocesador procede a la apertura de la


electroválvula (B) permitiendo que el vapor acceda al interior del cilindro (F) a través de una junta rotativa de
doble paso (E).
El contacto de los tejidos con la superficie de planchado, enfría el vapor del interior del recipiente. A medida que
el vapor cambia a fase líquida (G), el condensado (sometido a presión) es conducido por un tubo sifón (H) a
través de la misma junta rotativa y evacuado al exterior mediante un purgador de boya (K) que evita la salida de
vapor y libera el aire que se pueda encontrar en el interior.
El filtro de entrada (A) protege a la electroválvula de las impurezas que pudieran estar presentes en el circuito
de alimentación de vapor.
El filtro de salida (J) protege al purgador de posibles impurezas.
La válvula de seguridad (C) evita que el recipiente pueda estar sometido a una presión superior a la máxima
permitida.
El manómetro (L) indica la presión existente en el interior del cilindro.

1.4. Máquinas con calefacción eléctrica. Descripción


Conjunto de resistencias eléctricas montadas sobre un soporte que las mantiene cerca de la superficie interior
del cilindro.
Según el modelo y voltaje de cada máquina están controladas por uno o dos contactores.
Consulte el esquema eléctrico en la documentación entregada con la máquina.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Descripción general 15

1.5. Uso previsto y contraindicaciones de uso

¡ATENCIÓN!

USO PREVISTO:
ESTA MÁQUINA HA SIDO CONCEBIDA Y DISEÑADA PARA EL PLANCHADO Y SECADO INDUSTRIAL
DE ROPA PLANA LAVADA EN AGUA EXENTA DE PRODUCTOS INFLAMABLES O EXPLOSIVOS.
CUALQUIER OTRA UTILIZACIÓN DISTINTA A LA DESCRITA, SIN AUTORIZACIÓN ESCRITA DEL
FABRICANTE, SE CONSIDERARÁ UNA CONTRAINDICACIÓN DE USO.

CONTRAINDICACIONES DE UTILIZACIÓN:
NUNCA opere con la máquina sin estar todas las tapas y protecciones correctamente colocadas y fijadas.
Para evitar el deterioro de la planchadora, conviene tener en cuenta los siguientes puntos:
 No planche ropa previamente tratada o lavada con gasolina, disolventes para limpieza en seco, substancias
explosivas o inflamables. Estas substancias DESPRENDEN VAPORES que pueden inflamarse o explotar.
 No planche piezas cuya composición impida la retención de humedad.
 No introduzca en la planchadora piezas de ropa que contengan componentes cuya dureza pueda perjudicar
la superficie del cilindro o al tejido de las bandas de planchado: botones, cremalleras, componentes
metálicos, tejidos que contengan gomas, etc.
 No planche fibras o tejidos a temperaturas superiores a las recomendadas por el fabricante del tejido.
 No introduzca en la planchadora piezas de ropa que contengan componentes que no resistan las
temperaturas de planchado.
 No planche mezclando piezas de diferentes espesores y humedades, ya que obligará a un planchado lento
con el consiguiente perjuicio de las prendas finas.
 No utilice la inversión de giro para otro uso distinto al de liberar a una persona u objeto atrapado. Ver
apartado 11, LIBERACIÓN DE UNA PERSONA ATRAPADA.
 En máquinas con calefacción a vapor, evite su funcionamiento con el cilindro en frío. LA JUNTA ROTATIVA
SE DETERIORA AL GIRAR EN SECO.
 NUNCA PLANCHE SIN CUBRIR ALTERNATIVAMENTE (DERECHA/IZQUIERDA) LA ZONA DE
PLANCHADO. Siga las indicaciones de pantalla para cubrir la zona más caliente del cilindro en todo
momento.
 No desconecte la alimentación eléctrica, estando la máquina a una temperatura superior a 110ºC,
EXCEPTO EN CASO DE EMERGENCIA.
 En las piezas de pequeño tamaño, no deje excesivo espacio libre a lo ancho del cilindro.
 No ponga la máquina a velocidad mínima durante los tiempos de calentamiento y enfriamiento del cilindro.
 No efectúe una parada de la máquina si las bandas de planchado no están totalmente secas, EXCEPTO EN
CASO DE EMERGENCIA.
 Para evitar que las bandas de planchado queden húmedas y provoquen oxidaciones en el cilindro no
planche durante el ciclo de enfriamiento.
 No planche a temperaturas inferiores a 100ºC, ya que ello podría ocasionar oxidaciones en el cilindro.

VERSIÓN PLEGADOR
 No intente plegar piezas sin cubrir la fotocélula.
 No pliegue más de una pieza simultáneamente excepto en máquina con la opción de doble fotocélula, en
las que podemos introducir dos piezas al mismo tiempo cuando sean de igual longitud.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Descripción general 16

1.6. Elementos de protección, seguridad y control

¡PELIGRO!

POR NINGÚN MOTIVO ANULAR UN MECANISMO DE PROTECCIÓN, SEGURIDAD O CONTROL.


NUNCA UTILIZAR LA MÁQUINA SIN TENER TODAS LAS TAPAS DE PROTECCIÓN COLOCADAS Y
FIJADAS CORRECTAMENTE.

Tapas de protección (resguardos)


Con el fin de evitar riesgos al usuario, una serie de tapas separan los elementos de la máquina de su entorno.
Interruptor seccionador
Conecta o desconecta la máquina del suministro eléctrico exterior.
Parada de emergencia
La parada de emergencia es un dispositivo de SEGURIDAD. La máquina está provista de 1 dispositivo de
parada de emergencia que se identifica con un pulsador rojo sobre fondo amarillo y que está situado en la tapa
frontal derecha. La función de este elemento es DETENER inmediatamente y de forma MANTENIDA la
máquina.
Protección de manos (resguardo móvil con dispositivo de enclavamiento)
El resguardo de protección de manos es un elemento de SEGURIDAD que consistente en una tapa basculante
situada en la bandeja de introducción de la máquina, de forma que impide el acceso de las manos hacia el
cilindro y el punto de atrapamiento entre este y el rodillo presor.
Al empujar o tirar de dicha tapa móvil, el cilindro se DETIENE inmediatamente. La máquina se mantendrá en
este estado hasta que la tapa vuelva a la posición de reposo.
La parada de protección de manos tiene asignada también la función de parada de seguridad desde cualquier
punto de la zona de introducción.
La comprobación del correcto funcionamiento de la protección de manos es una condición indispensable para
poner en marcha la planchadora.
Sondas de temperatura
Controlan constantemente la temperatura de la superficie del cilindro de planchado, adaptándola al valor
programado.
Modelos PV/PBP51, X20 con calefacción a vapor PB3215, X13: 1 sonda.
Modelos restantes: 3 sondas.
Seguridades del circuito eléctrico
Protegen el circuito eléctrico contra disfunciones externas e impiden que un mal funcionamiento pueda
ocasionar perjuicios al usuario. Las principales son: Interruptores automáticos, transformador de separación de
circuitos, protecciones de los motores, protección exterior (PE). Fusibles de protección del circuito de control.
Presostato de mínima presión
Controla la depresión en el circuito de extracción.
Depresión mínima de funcionamiento: PB32, X13: 6 mm.c.a. (0.24 in.wc.)
PB/PBP51, X20: 4 mm.c.a. (0.16 in.wc.)
En caso de disminución del tiro del circuito de extracción, el valor de depresión disminuye, el presostato detiene
el funcionamiento de la máquina y al mismo tiempo emite un informe de alarma.
Termostato de seguridad
Limita la temperatura de la superficie del cilindro. Protege ante una sobretemperatura del cilindro ocasionada
por una anomalía en el sistema de regulación de la temperatura de planchado. Tarado a 200ºC (392ºF).
Seguridad de puesta en marcha de la planchadora
Si se produce una interrupción momentánea del suministro eléctrico, la parada de la máquina es instantánea,
no poniéndose de nuevo en marcha hasta pulsar la tecla de marcha correspondiente.
Seguridad puesta en marcha del sistema calefactor
Un corte en el suministro eléctrico o la detección de una alarma produce automáticamente la desconexión del

sistema calefactor, no conectándose de nuevo hasta pulsar las teclas I y .

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Descripción general 17

SEGURIDADES ADICIONALES PARA MÁQUINAS A VAPOR: Visualización y control de la presión en el


circuito de vapor.
Manómetro de visualización del circuito de vapor
Permiten visualizar la presión del vapor en la entrada de la máquina.
Válvula de seguridad
Impide que la presión de vapor en el interior del cilindro supere el límite de funcionamiento autorizado.

SEGURIDADES ADICIONALES PARA MÁQUINAS A GAS:


Control de llama
Seguridad de detección de llama en el quemador.
Retardo de encendido
En cada orden de encendido, la electroválvula de gas no abre hasta pasados unos 15 segundos. En este
tiempo se efectúa un barrido de los gases que pudieran permanecer en el interior del cilindro.
Si se produce un fallo de encendido del quemador de gas, o una alarma el retardo del encendido es de 90
segundos. Este tiempo se memoriza en el control de la planchadora y el retardo se ejecutará íntegro incluso si
se desconecta la alimentación eléctrica de la máquina.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Descripción general 18

1.7. Declaración CE de conformidad

MODELO PB32

DECLARACIÓN CE de CONFORMIDAD

Fabricante: GIRBAU S.A.


Dirección: Ctra. de Manlleu, km 1, 08500 Vic, Barcelona, ESPAÑA
Identificación de la máquina
Denominación genérica: Planchadora-Secadora
Función: Planchar y secar ropa plana lavada en agua
Tipo: de cilindro

El fabricante declara que esta máquina sale de fábrica conforme todas las disposiciones aplicables de las
Directivas:

2006/42/CE Directiva máquinas


Normas armonizadas: EN ISO 10472-1:2009, EN ISO 10472-5:2009

2006/95/CE Directiva baja tensión


Normas armonizadas: EN 60204-1:2007

2004/108/CE Directiva compatibilidad electromagnética


Normas armonizadas: EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-2:2006.
El siguiente Organismo Notificado ha emitido una declaración de opinión positiva:
LGAI Technological Center S.A.
Número: 0370
Dirección: Campus UAB, E-08193 Bellaterra, Barcelona
Nº de certificado: 0370-EMC-027

2009/142/CE Directiva sobre los aparatos de gas (sólo modelos con calefacción a gas):
Normas armonizadas: EN 1020:2010
Examen CE de tipo (modulo B). Número de certificado: 370 CM 2068. Número de expediente: 11/2764-
851.
Organismo Notificado para módulo B: LGAI Technological Center S.A.
Número: 0370
Dirección: Campus UAB, E-08193 Bellaterra, Barcelona

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Descripción general 19

MODELO PB51

DECLARACIÓN CE de CONFORMIDAD

Fabricante: GIRBAU S.A.


Dirección: Ctra. de Manlleu, km 1, 08500 Vic, Barcelona, ESPAÑA
Identificación de la máquina
Denominación genérica: Planchadora-Secadora
Función: Planchar y secar ropa plana lavada en agua
Tipo: de cilindro

El fabricante declara que esta máquina sale de fábrica conforme todas las disposiciones aplicables de las
Directivas:

2006/42/CE Directiva máquinas


Normas armonizadas: EN ISO 10472-1:2009, EN ISO 10472-5:2009

2006/95/CE Directiva baja tensión


Normas armonizadas: EN 60204-1:2007

2004/108/CE Directiva compatibilidad electromagnética


Normas armonizadas:
Para PB-5119: EN 61000-6-3:2007, EN 61000-6-2:2006.
Para PB-5125 y PB-5132: EN 61000-6-4:2007, EN 61000-6-2:2006.
El siguiente Organismo Notificado ha emitido una declaración de opinión positiva:
LGAI Technological Center S.A.
Número: 0370
Dirección: Campus UAB, E-08193 Bellaterra, Barcelona
Nº de certificado: 0370-EMC-027

2009/142/CE Directiva sobre los aparatos de gas (sólo modelos con calefacción a gas):
Normas armonizadas: EN 1020:2010
Examen CE de tipo (módulo B). Número de certificado: 370 CM 2068. Número de expediente: 11/2764-
851.
Organismo Notificado para módulo B: LGAI Technological Center S.A.
Número: 0370
Dirección: Campus UAB, E-08193 Bellaterra, Barcelona

97/23/CE Directiva equipos a presión (sólo modelos con calefacción a vapor):


Examen CE de tipo (módulo B). Número de certificado: DEP.B.000068
Sistema de aseguramiento de la calidad (módulo D). Número de certificado: 0.04.03.08002
Organismo Notificado para módulos B+D: TÜV Rheinland Ibérica Inspection, Certification & Testing,
S.A.
Número: 1027
Dirección: Parque de Negocios Mas Blau, Edificio Oceano, C.Garrotxa, 10-12, E-08820, El Prat de
Llobregat, Barcelona

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Emplazamiento 20

2. RECEPCIÓN, ALMACENAJE Y TRANSPORTE

2.1. Recepción

La placa de características está situada en la parte posterior


de la máquina. (Fig. 2.1).

Al recibir la planchadora se debe comprobar:


 Que no se ha producido ningún deterioro debido al
transporte (cualquier desperfecto producido por esta
causa no sería imputable al fabricante y debería
efectuarse la reclamación pertinente al responsable del
transporte).

 Que los datos de la placa de características de la


máquina recibida cumple con los requisitos solicitados en
el pedido: MODELO, VOLTAJE, FRECUENCIA Y TIPO
DE CALEFACCIÓN.

Fig. 2.1

2.2. Almacenaje

Para almacenar la máquina tenga presente los siguientes puntos:


 No apile las máquinas, aunque estén embaladas.
 Nunca deje la máquina estacionada a la intemperie.
 Almacene la máquina en lugares exentos de humedad (puede aparecer oxidación en el cilindro).
 Aplique substancias anticorrosivas, cuando el almacenamiento deba efectuarse en ambientes húmedos y
sobre todo ante humedad marítima.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Emplazamiento 21

2.3. Transporte

¡ATENCIÓN!
ES OBLIGATORIO QUE TODAS LAS MANIOBRAS SEAN EFECTUADAS POR PERSONAL
ESPECIALIZADO EN TRANSPORTE.
TODOS LOS APARATOS O ÚTILES DE ELEVACIÓN O TRANSPORTE QUE SE CITAN EN ESTE
APARTADO DEBERÁN ESTAR AUTORIZADOS PARA CARGAS SUPERIORES A LOS PESOS BRUTOS
DE LA MÁQUINA, ASÍ COMO SER ADECUADOS A LAS DIMENSIONES DE LA MISMA (Ver apartado 2.4).

¡MUY IMPORTANTE!
PARA NO CARGAR EXCESIVAMENTE LAS ESLINGAS, EL ANGULO FORMADO ENTRE ELLAS DEBE
SER SIEMPRE INFERIOR A 45º. UTILIZAR ESLINGAS DE LONGITUD SUFICIENTE. (Fig. 2.2).
TRANSPORTAR SIEMPRE LA MAQUINA EN POSICIÓN HORIZONTAL.
NO UTILIZAR RODILLOS PARA EL TRASLADO DE LA MÁQUINA.
PARA EL TRASLADO DE LA MÁQUINA SOBRE EL SUELO, UTILIZAR TANQUETAS.
EN NINGÚN CASO SUSPENDER LA MÁQUINA POR LA PARTE SUPERIOR DE LAS BANCADAS, ESTO
PODRÍA DAÑAR GRAVEMENTE LA MÁQUINA.
LA CARA FRONTAL DE LA MÁQUINA SE DISTINGUE POR LA ETIQUETA INDICADORA DE PESOS Y
CENTRO DE GRAVEDAD. (Fig. 2.2).

La máquina se entrega enteramente montada en un solo bloque. Para evitar desperfectos en el transporte, la
máquina está provista de unas fijaciones que aseguran la inmovilidad de ciertos elementos. Estas fijaciones
deben retirarse durante la puesta en marcha de la máquina. Consulte capítulo 3.

2.3.1. Transporte con embalaje


Antes de mover la máquina, asegúrese que los
elementos a utilizar están indicados para
transportar el peso. Siempre debe tenerse en
cuenta el peso de la máquina y la posición del
centro de gravedad indicada por la distancia d
de la figura 2.2 (consulte apartado 2.4).

Para trasladar la máquina suministrada con


embalaje, se pueden utilizar cualquiera de las
soluciones indicadas a continuación (Fig. 2.2).
 Grúa y dos eslingas resistentes pasadas por
la parte inferior de la base del embalaje.
 Carretilla elevadora (A).
 Tanquetas colocadas bajo la base del
embalaje (figura 2.2). (Asegúrese que la
base del embalaje no deslice sobre la
tanqueta). Puntos de colocación de las
tanquetas marcados (B).

Fig. 2.2

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Emplazamiento 22

2.3.2. Transporte de máquina sin embalaje

Antes de mover la máquina, asegúrese que los


elementos a utilizar están indicados para transportar el
peso. Siempre debe tenerse en cuenta el peso de la
máquina y la posición del centro de gravedad indicada
por la distancia d de la figura 2.3 (consulte apartado
2.4).

Para trasladar la máquina suministrada sin embalaje,


se pueden utilizar cualquiera de las soluciones
indicadas a continuación.

Carretilla elevadora. Figura 2.3.


Fig. 2.3

Tanquetas colocadas bajo las bancadas

¡Atención! Fig. 2.4


Las tanquetas deben colocarse en la zona
resistente de la bancada (figura 2.4).
Nunca apoyar la máquina por los extremos de
los laterales (figura 2.5).

Fig. 2.5

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Emplazamiento 23

Grúa y eslingas (figura 2.6)

Advertencias importantes si se suspende la


máquina mediante eslingas:

Pase las eslingas (A) exactamente entre (B)


la bancada y los topes soldados a los
travesaños (modelo PB/PBP51, X20).

Es necesario desmontar el panel de mando de


la máquina.
Para efectuar esta operación:
 Desmonte la tapa lateral izquierda.
 Desmonte la tapa superior de la bancada
izquierda.
 Desmonte los tornillos que fijan el panel de
mando de la máquina.

¡ATENCIÓN!
Asegúrese de que la eslinga queda situada
en la posición adecuada, de lo contrario
podría dañar la válvula manual de entrada
de gas a la máquina.

Es imperativo utilizar una viga (Fig. 2.6) que


evite deformaciones en las bandejas de Fig. 2.6
introducción, de salida de ropa del plegador y
tapas posteriores.

 En los modelos PB32, X13 es necesario utilizar el


tornillo de fijación de la máquina a la base del
embalaje para hacer la función de los topes
soldados. (Fig. 2.7).

Fig. 2.7

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Emplazamiento 24

2.4. Tablas de dimensiones y pesos

2.4.1. Modelo PB32, X13. Tabla de dimensiones y pesos

PB3215 PB3221
unidades
X13061 X13084
L mm (in) 2448 (96,4) 3036 (119,5)
Dimensiones P mm (in) 905 (35,6) 905 (35,6)
CON embalaje H mm (in) 1600 (63,0) 1600 (63,0)
d mm (in) 1049 (41,3) 1340 (58,2)
L mm (in) 2313 (91,1) 2895 (114,0)
Dimensiones P mm (in) 872 (34,3) 872 (34,3)
SIN embalaje H mm (in) 1416 (55,7) 1416 (55,7)
d mm (in) 765 (30,1) 1050 (41,3)
sin embalaje kg (lb) 459 (1012) 561 (1237)
Peso embalaje jaula kg (lb) 617 (1360) 740 (1630)
embalaje marítimo kg (lb) 725 (1598) 910 (2006)

2.4.2. Modelo PB/PBP51, X20. Tabla de dimensiones y pesos

PB/PBP5119 PB/PBP5125 PB/PBP5132


unidades
X20075 X20100 X20125
Dimensiones L mm (in) 2986 (117,6) 3610 (142,1) 4250 (167,3)
CON P (PB, X20*** W) mm (in) 1155 (45,5) 1155 (45,5) 1155 (45,5)
embalaje P (PBP,X20*** F) mm (in) 1285 (50,6) 1285 (50,6) 1285 (50,6)
H mm (in) 1825 (71,9) 1825 (71,9) 1825 (71,9)
Modelos E / G / V d mm (in) 1371 (54,0) 1680 (66,1) 1989 (78,3)
Dimensiones L mm (in) 2837 (111,7) 3470 (136,6) 4103 (161,5)
SIN embalaje P mm (in) 1173 (46,2) 1173 (46,2) 1173 (46,2)
H mm (in) 1630 (64,2) 1630 (64,2) 1630 (64,2)
Modelos E / G / V d mm (in) 927 (36,5) 1236 (48,7) 1545 (60,8)

PB5119 PB5125 PB5132


Modelos SIN plegador unidades
X20075W X20100W X20125W
sin embalaje kg (lb) 1035 (2282) 1265 (2788) 1423 (3137)
Peso
embalaje jaula kg (lb) 1285 (2834) 1560 (3439) 1758 (3876)
Modelos E / G
embalaje marítimo kg (lb) 1610 (3550) 2040 (4497) 2383 (5253)
sin embalaje kg (lb) 1145 (2525) 1375 (3031) 1533 (3379)
Peso embalaje jaula kg (lb) 1395 (3076) 1670 (3681) 1868 (4118)
Modelos V
embalaje marítimo kg (lb) 1720 (3793) 2150 (4739) 2493 (5496)

PBP5119 PBP5125 PBP5132


Modelos CON plegador unidades
X20075F X20100F X20125F
sin embalaje kg (lb) 1132 (2496) 1392 (3069) 1586 (3497)
Peso
embalaje jaula kg (lb) 1397 (3080) 1712 (3775) 1946 (4290)
Modelos E / G
embalaje marítimo kg (lb) 1732 (3819) 2192 (4833) 2571 (5668)
sin embalaje kg (lb) 1242 (2739) 1502 (3312) 1696 (3739)
Peso embalaje jaula kg (lb) 1507 (3323) 1822 (4017) 2056 (4533)
Modelos V
embalaje marítimo kg (lb) 1842 (4061) 2302 (5076) 2681 (5911)

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Emplazamiento 25

3. EMPLAZAMIENTO

¡ATENCIÓN!

ES OBLIGACIÓN DEL FABRICANTE ADVERTIR QUE UNAS INSTALACIONES DEFICIENTES, SON


CAUSA SEGURA DE UN DEFECTUOSO O NULO FUNCIONAMIENTO Y UN RIESGO CONSTANTE DE
GRAVES PELIGROS FÍSICOS PARA EL USUARIO. EL FABRICANTE DECLINA TODA
RESPONSABILIDAD EN ESTOS CASOS.
LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS SE ENCUENTRA UBICADA EN LA ZONA POSTERIOR IZQUIERDA
(VISTA FRONTAL DE LA MÁQUINA).

¡ATENCIÓN!

LA PLANCHADORA DEBE INSTALARSE SOBRE UN PISO HORIZONTAL, PERFECTAMENTE NIVELADO


Y CAPAZ DE SOPORTAR SU PESO.
DEBEN RETIRARSE LOS MATERIALES INFLAMABLES QUE CUBREN EL SUELO TAL COMO
MOQUETAS Y ALFOMBRAS.
EN EL INTERIOR DEL LOCAL SE DEBE COLOCAR UN EXTINTOR, EN UN LUGAR FÁCILMENTE VISIBLE
Y ACCESIBLE. CARACTERÍSTICAS DEL EXTINTOR Y DE SU UBICACIÓN: SEGUIR NORMATIVA DEL
PAÍS DE INSTALACIÓN DE LA PLANCHADORA.

¡ATENCIÓN!

ANTES DE PONER LA MÁQUINA EN MARCHA, RETIRE TODAS LAS FIJACIONES PARA EL


TRANSPORTE.
SE ACONSEJA GUARDARLAS POR SI FUERAN NECESARIAS PARA UN USO POSTERIOR.

¡ATENCIÓN!

ADVERTENCIA ESPECÍFICA PARA PLANCHADORAS CON CALEFACCIÓN A GAS.


ANTES DE LA INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA, SE VERIFICARÁ QUE LAS CONDICIONES LOCALES DE
DISTRIBUCIÓN DE GAS (TIPO DE GAS Y PRESIÓN) SON COMPATIBLES CON EL REGLAJE DEL
APARATO.
ESTE APARATO SE DEBE INSTALAR DE ACUERDO CON LAS NORMAS EN VIGOR, Y SE DEBE
UTILIZAR ÚNICAMENTE EN LUGARES SUFICIENTEMENTE VENTILADOS.

¡ATENCIÓN!
ADVERTENCIA ESPECÍFICA PARA MÁQUINAS EN INSTALACIONES USA/CANADÁ.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ESTA MÁQUINA SE DEBE INSTALAR UN SUELO DE
HORMIGÓN SIN RECUBRIMIENTO.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Emplazamiento 26

3.1. Advertencias generales y emplazamiento

Para un funcionamiento correcto de la planchadora y una utilización segura, se deben cumplir las
indicaciones de emplazamiento e instalación de los apartados correspondientes, en especial:
Advertencias de riesgos.
Instalación de los distintos elementos de protección indicados.
Indicaciones relacionadas con el emplazamiento de la máquina.
Indicaciones relacionadas con las áreas de utilización indicadas en los planos correspondientes.
Dimensión y conexión de los conductos de fuentes de calefacción: gas, vapor.
Dimensión y conexión de los conductos de alimentación eléctrica.
Dimensión y conexión del conducto de extracción.
Las características técnicas de la planchadora así como información complementaria para la instalación
capítulos 4 y 5.

¡ATENCIÓN!
LAS OPERACIONES DE EMPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA DEBEN SER EFECTUADAS POR EL
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO.

La máquina debe instalarse sobre un piso horizontal, perfectamente nivelado y capaz de soportar su peso. Se
recomienda un del piso de hormigón de una resistencia mínima recomendada igual o superior a 250kg/cm2
(4000 psi).

La superficie de emplazamiento debe estar libre de cualquier recubrimiento inflamable.


Tenga presente el espacio mínimo destinado a la utilización. Este espacio facilita unas buenas condiciones de
trabajo y mantenimiento de la máquina. Consulte zonas de utilización y valores en la figura 3.1.
Si las planchadoras se instalan sobre superficies metálicas dichas superficies deben conectarse a tierra
mediante una conexión eléctrica independiente de la conexión a tierra de la planchadora.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Emplazamiento 27

3.2. Áreas de utilización


Al emplazar la máquina tenga presente:
- Las distancias mínimas de la máquina a las paredes o a materiales combustibles.
- El espacio mínimo destinado a la utilización.
- El espacio mínimo destinado al mantenimiento.

Fig. 3.1

¡ATENCIÓN!
Las medidas de la figura 3.1 definen las zonas necesarias para la utilización y el mantenimiento básico
de la planchadora.
La longitud de algunos componentes como las resistencias eléctricas de calefacción o el quemador de
gas es prácticamente igual a la anchura total de la máquina. Las operaciones de desmontaje o
substitución de estos componentes, requerirán zonas de mayor superficie.

3.3. Condiciones ambientales

Para unas condiciones correctas de funcionamiento de la máquina y de utilización, el lugar de instalación no


debe superar las condiciones ambientales siguientes, en cualquier día y estación de año:

HUMEDAD NIVEL
TEMPERATURA ALTITUD PERTURBACIONES
RELATIVA VIBRACIONES LUMÍNICO
ELECTROMAGNÉTICAS
mínima máxima máxima máxima mínimo
5°C + 40°C 80 % sin 3000 m
según EN 55011 exento 300 lux.
41°F 104°F condensación 10000ft

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Emplazamiento 28

3.4. Condiciones de ventilación del local

¡ATENCIÓN!
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN DEL LOCAL DEBEN CUMPLIR CON LA NORMATIVA VIGENTE
EN EL PAÍS DE INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Y DEBEN SER APROBADAS POR UN TÉCNICO
COMPETENTE.
EN LOS PAÍSES DONDE NO EXISTA UNA REGULACIÓN SOBRE VENTILACIONES DE LOCALES CON
CALEFACCIÓN A GAS, SE RECOMIENDAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN INDICADAS EN LOS
APARTADOS 3.4.1 y 3.4.2.
NO INSTALAR ESTA PLANCHADORA EN LOCALES QUE NO DISPONGAN DE VENTILACIÓN
SUFICIENTE.
UNA INCORRECTA VENTILACIÓN DEL LOCAL PUEDE AFECTAR GRAVEMENTE LA SALUD DE LAS
PERSONAS.
MANTENER LAS VENTILACIONES SIEMPRE LIMPIAS.
NO COLOCAR OBJETOS QUE PUEDAN INTERFERIR EN LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DEL
LOCAL.

En el caso de varias máquinas y/o calderas de extracción forzada o convectiva en un mismo local, la sección
total de abertura al exterior debe ser como mínimo la suma de las secciones de ventilación correspondientes a
cada aparato.
A fin de evitar corrientes de aire cruzadas, nunca instale aparatos con ventilación convectiva entre las
máquinas de extracción forzada y las aberturas de ventilación.

¡PELIGRO!
MÁQUINAS DE LAVADO EN SECO
ES INCOMPATIBLE LA INSTALACIÓN EN UN MISMO LOCAL DE MÁQUINAS DE LAVADO EN SECO Y
PLANCHADORAS CON CALEFACCIÓN A GAS.

ALGUNAS MÁQUINAS DE LAVADO EN SECO EN MAL ESTADO DE CONSERVACIÓN, PUEDEN EMITIR


A LA ATMOSFERA DEL LOCAL GASES PROCEDENTES DE DISOLVENTES, QUE AL INTERACCIONAR
CON TEMPERATURA, DAN COMO RESULTADO GASES MUY TÓXICOS Y ALTAMENTE CORROSIVOS.
EXTREMAR LOS CUIDADOS EN SU MANTENIMIENTO.

3.4.1. Aberturas de ventilación. Modelos con calefacción


eléctrica o a vapor

Para reemplazar el aire consumido por la extracción de


vahos el local debe ventilarse suficientemente (Fig. 3.2).
Consulte el caudal de extracción de vahos (valor EV) en el
capítulo 4: Datos técnicos y de conexión de la máquina.
Como dato orientativo, el local debe ventilarse con aberturas
de 1300 cm² (1,74 sq.ft.).
En aberturas protegidas con rejilla deflectora, la abertura
debe ser de 1800 cm2 (1,94sq.ft).
En el caso de aberturas rectangulares, su lado mayor no
puede ser superior al doble del lado menor.
Esta abertura deberá situarse en la parte inferior del local y
próxima a la planchadora.
Las aberturas de ventilación no deben comunicarse con las
posibles cámaras de aire de las paredes.

Fig. 3.2

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Emplazamiento 29

3.4.2. Aberturas de ventilación. Modelos con calefacción a gas

La aportación de aire debe efectuarse a través de aberturas


practicadas en las paredes del local, en contacto directo con
el aire exterior.
Estas aberturas deben estar protegidas para evitar la
entrada de agua o de cuerpos extraños.

Consulte el caudal de extracción en el capítulo 4: Datos


técnicos y de conexión de la máquina (valor EV).

Figura 3.3.
Se recomiendan 2 aberturas de comunicación con el
exterior, una ubicada en la parte superior del local (A2) y
otra en la parte inferior (A1), próximas a la máquina. Es
aconsejable practicar las aberturas en paredes opuestas.
En el caso de aberturas rectangulares, su lado mayor no
puede ser superior al doble del lado menor.

El conducto de extracción de las máquinas (B) siempre debe


ser conducido directamente hacia un lugar exterior seguro y
nunca debe unirse a ningún otro conducto o chimenea. Fig. 3.3

Tamaño de las aberturas A1 y A2.


 La superficie libre mínima de las aberturas (Si) será de 5cm2 (0,75 sq.in) por cada kW de consumo
calorífico nominal (referido a Hs) instalado.
 La superficie mínima de cada una de las aberturas nunca será inferior a 250cm2 (37.5 sq.in)
 En aberturas protegidas con rejillas de protección, la superficie libre de la abertura debe ser igual o
mayor que la superficie mínima indicada.

Posición de las aberturas:


Abertura inferior (A1):
 el borde inferior debe estar a una altura (D) menor o igual a 15 cm (5,9 in) del suelo del local.
 el borde superior debe estar a una altura (G) máxima de 50 cm (20 in) del suelo del local.
Abertura superior (A2):
 el extremo inferior de la abertura debe estar a una distancia (F) máxima de 30 cm (11,8 in) del techo.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Emplazamiento 30

3.5. Emplazamiento y nivelación de la planchadora

Desmonte los tornillos de fijación de la planchadora


a la base del embalaje.
Separe la máquina del embalaje y en su lugar
inserte los tornillos de regulación según figura.
Nivele la máquina correctamente según indicaciones
de la figura 3.4. Una vez la máquina nivelada, fije la
posición de los tornillos de nivelación mediante las
tuercas.

Fig. 3.4

3.6. Retirada de las fijaciones de transporte

¡ATENCIÓN!

RETIRE LAS FIJACIONES DE TRANSPORTE SEGÚN SE INDICA EN ESTE APARTADO.


SE ACONSEJA GUARDAR LAS FIJACIONES POR SI FUERAN NECESARIAS PARA UN USO
POSTERIOR.

Retirada de la fijación de transporte de la


protección del guardamanos (Fig. 3.5)

Desmonte el tornillo A y extraiga la pieza B de color


amarillo.
Verifique el funcionamiento de los interruptores del
guardamanos.

Fig. 3.5

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Emplazamiento 31

Retirada de la fijación de transporte del quemador


(modelos con calefacción a gas, quemador atmosférico):

- Modelos PB32, X13. Extraiga la tapa lateral derecha.


- Modelos PB/PBP51, X2. Extraiga la tapa lateral izquierda.
- Extraiga el tornillo de fijación (A, Fig. 3.6).
- Coloque y fije de nuevo la tapa lateral.

Fig. 3.6

Retirada de las fijaciones de transporte del rodillo


tensor

Pasos para retirar las fijaciones de transporte del rodillo


tensor (Fig. 3.7):
- Extraiga las tapa posteriores de la planchadora.
- Desmonte los dos tornillos de sujeción (B).
- Retire la fijación de color amarillo (A).
- Repita la operación con la fijación del extremo opuesto del
cilindro.

Guarde las fijaciones de transporte.

Fig. 3.7

¡ATENCIÓN!

Lubricación de las zonas de rodadura del cilindro

Antes de la puesta en marcha de la planchadora es


aconsejable lubricar los extremos del cilindro que se
apoyan sobre las ruedas de soporte.
- Gire el cilindro utilizando la manivela de accionamiento
manual (consulte apartado 10.1) y utilizando un pincel,
extienda una capa de aceite en las bandas de rodadura
de ambos extremos del cilindro (fig. 3.8)
Aceite recomendado: aceite para altas temperaturas
Interfon Lube HT/SF o equivalente.
- Coloque y fije de nuevo las tapas posteriores.

Fig. 3.8

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 32

4. DATOS TÉCNICOS Y DE CONEXIÓN DE LA MÁQUINA

4.1. Datos técnicos generales

CONCEPTO UNID. MODELOS


PB3215 PB3221 PB/PBP5119 PB/PBP5125 PB/PBP5132
X13061 X13084 X200075 X20100 X20125
mm 325 325 510 510 510
Diámetro cilindro
(in) (12,8) (12,8) (20,1) (20,1) (20,1)
mm 1540 2120 1900 2530 3165
Longitud útil del cilindro
(in) (60,6) (83,5) (74,8) (99,6) (124,6)
m2 0,96 1,32 2,12 2,82 3,53
Superficie de planchado
(sq.ft) (10,3) (14,2) (22,8) (30,4) (38)
Gas G Si Si Si Si Si
Calefacción Vapor V No No Si Si Si
Eléctrica E Si Si Si Si Si
l/h 15 20 30 40 60
G
(cu.ft/h) (0,5) (0,7) (1,1) (1,4) (2,1)
Capacidad de evaporación
l/h 15 20 30 40 50
(potencia nominal E
(cu.ft/h) (0,5) (0,7) (1,1) (1,4) (1,8)
calefacción)
l/h 42 56 70
V ----- -----
(cu.ft/h) (1,5) (2,0) (2,5)
Velocidad m/min 5 5 9 9 9
normal (ft/min) (16) (16) (30) (30) (30)
Velocidad máxima.
Alta m/min 11 11 15 15 15
velocidad (ft/min) (36) (36) (49) (49) (49)
Potencia del motor 50Hz kW 0,30 0,30 0,30 0,30 0,30
del rodillo (1) 60 Hz HP. 0,40 0,40 0,40 0,40 0,40
Potencia del motor 50Hz kW 0,30 0,30 0,55 0,55 0,55
de extracción (1) 60 Hz HP. 0,40 0,40 0,74 0,74 0,74
120V; 60Hz kW ----- ----- 0,068 0,068 0,068
Potencia del ventilador del
230V;
quemador radiante kW ----- ----- 0,055 0,055 0,055
50/60Hz
Nivel sonoro dB <70 <70 <70 <70 <70
Índice de protección IP 51 51 51 51 51
Vibraciones nulas nulas nulas nulas nulas
PBP5119 PBP5125 PBP5132
Plegador NO NO
X200075F X20100F X20125

Nota 1. El voltaje de los motores del rodillo y de extracción es 200…240, 1Ph+N / 2Ph independientemente del
voltaje de conexión de la máquina.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 33

4.2. Datos de conexionado eléctrico. Protecciones eléctricas

¡ATENCIÓN!
 Use siempre conductor de cobre.
 Conductor neutro. En algunos modelos el conductor neutro del interior de la planchadora es de color
negro y marcado con el número 0. Para más información, consulte el esquema eléctrico de la
máquina.
 El conductor de conexión a tierra se identifica mediante las siglas PE/GND.

Advertencias referentes a los apartados 4.2.1 y 4.2.2


Opciones de conexión de la planchadora a la red en función de los valores eléctricos de la placa de
características de la planchadora y de las características de la red eléctrica a la que se va conectar.
En función del voltaje nominal de la planchadora y de las disponibilidades de la red de alimentación eléctrica
de la instalación a la que se conectará existen distintas posibilidades de conexión.

Conviene remarcar que:


 Algunas máquinas con calefacción a gas o vapor incorporan un transformador en el circuito eléctrico de
entrada a la máquina, permitiendo una conexión bifásica (2Ph) en líneas de voltaje igual o superior a 380V
si neutro.
 La información de estos apartados debe complementarse con las imágenes y la información del apartado
5.1 y la información del esquema eléctrico de la máquina.
 El recuadro identificado con Q0: indica el interruptor seccionador de la máquina.

Explicación de los recuadros de las tablas de conexionado

A. Placa de características: valores de la placa de características de la máquina.


Permite identificar las características eléctricas de la máquina.

B. Red de alimentación disponible (P): características de la red eléctrica donde se va a conectar la máquina.
Voltaje y número de fases
La red de alimentación se identifica como P en el recuadro ESQUEMA DE CONEXIÓN.

C. Conexión: Define las características del conductor a utilizar para el conexionado de la máquina y el valor
del interruptor automático exterior.

Placa de características: ESQUEMA DE CONEXIÓN


Calefacción .................... G/V
Voltaje ............................ 200…240 A
Fases .............................. 1Ph + N
Red de alimentación disponible (P):
Voltaje ............................ 200…240
Fases .............................. 1Ph + N
B
Número de conductores 2+PE/GND
mm2 1,5
PB32 Sección del conductor
AWG 14
X13

PB/PBP51 Sección del conductor


C
Interruptor Automático Exterior A
mm2
AWG
6
1,5
14
X20
Interruptor Automático Exterior A 10

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 34

4.2.1. Modelos con calefacción a gas o vapor

Placa de características: ESQUEMA DE CONEXIÓN


Calefacción .................... G/V
Voltaje ............................ 200…240
Fases .............................. 1Ph + N
Red de alimentación disponible (P):
Voltaje ............................ 200…240
Fases .............................. 1Ph + N
Número de conductores 2 + PE/GND
mm2 1,5
PB32 Sección del conductor
AWG 14
X13
Interruptor Automático Exterior A 6
mm2 1,5
PB/PBP51 Sección del conductor
AWG 14
X20
Interruptor Automático Exterior A 10

Placa de características: ESQUEMA DE CONEXIÓN


Calefacción .................... G/V
Voltaje ............................ 200…240
Fases .............................. 1Ph + N
Red de alimentación disponible (P):
Voltaje ............................ 200…240
Fases .............................. 2Ph
Conexión (número de conductores): 2 + PE/GND
mm2 1,5
PB32 Sección del conductor
AWG 14
X13
Interruptor Automático Exterior A 6
mm2 1,5
PB/PBP51 Sección del conductor
AWG 14
X20
Interruptor Automático Exterior A 10

Placa de características: ESQUEMA DE CONEXIÓN


Calefacción .................... G/V
Voltaje ............................ 200…240
Fases .............................. 1Ph + N
Red de alimentación disponible (P):
Voltaje ............................ 200…240
Fases .............................. 3Ph
Conexión (número de conductores): 2 + PE/GND
mm2 1,5
PB32 Sección del conductor
AWG 14
X13
Interruptor Automático Exterior A 6
mm2 1,5
PB/PBP51 Sección del conductor
AWG 14
X20
Interruptor Automático Exterior A 10

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 35

Placa de características: ESQUEMA DE CONEXIÓN


Calefacción .................... G/V
Voltaje ............................ 200…240
Fases .............................. 1Ph + N
Red de alimentación disponible (P):
Voltaje ............................ 380…415
Fases .............................. 3 Ph + N
Conexión (número de conductores): 2 + PE/GND
mm2 1,5
PB32 Sección del conductor
AWG 14
X13
Interruptor Automático Exterior A 4
mm2 1,5
PB/PBP51 Sección del conductor
AWG 14
X20
Interruptor Automático Exterior A 6

Placa de características: ESQUEMA DE CONEXIÓN


Calefacción .................... G/V
Voltaje ............................ 380…480
Fases .............................. 2Ph
Red de alimentación disponible (P):
Voltaje ............................ 380…480
Fases .............................. 2Ph
Conexión (número de conductores): 2 + PE/GND
mm2 1,5
PB32 Sección del conductor
AWG 14
X13
Interruptor Automático Exterior A 4
mm2 1,5
PB/PBP51 Sección del conductor
AWG 14
X20
Interruptor Automático Exterior A 6

Placa de características: ESQUEMA DE CONEXIÓN


Calefacción .................... G/V
Voltaje ............................ 380…480
Fases .............................. 2Ph
Red de alimentación disponible (P):
Voltaje ............................ 380…480
Fases .............................. 3Ph
Conexión (número de conductores): 2 + PE/GND
mm2 1,5
PB32 Sección del conductor
AWG 14
X13
Interruptor Automático Exterior A 4
mm2 1,5
PB/PBP51 Sección del conductor
AWG 14
X20
Interruptor Automático Exterior A 6

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 36

4.2.2. Modelos con calefacción eléctrica


Placa de características:
ESQUEMA DE CONEXIÓN
Calefacción .................... E
Voltaje ............................ 200…240
Fases .............................. 3Ph

Red de alimentación disponible (P):


Voltaje ............................ 200…240
Fases .............................. 3Ph
Conexión (número de conductores): 3 + PE/GND
mm2 16
PB3215 Sección del conductor
AWG 4
X13061
Interruptor Automático Exterior A 63
mm2 25
PB3221 Sección del conductor
AWG 2
X13084
Interruptor Automático Exterior A 80
mm2 50
PB/PBP5119 Sección del conductor
AWG 0
X20075
Interruptor Automático Exterior A 125
mm2 70
PB/PBP5125 Sección del conductor
AWG 000
X20100
Interruptor Automático Exterior A 160
mm2 95
PB/PBP5132 Sección del conductor
AWG 0000
X20125
Interruptor Automático Exterior A 200

Placa de características:
ESQUEMA DE CONEXIÓN
Calefacción .................... E
Voltaje ............................ 380…415
Fases .............................. 3Ph

Red de alimentación disponible (P):


Voltaje ............................ 380…415
Fases .............................. 3Ph
Conexión (número de conductores): 3 + PE/GND
mm2 6
Sección del conductor
PB3215 AWG 8
Interruptor Automático Exterior A 50
A 10
Sección del conductor
PB3221 mm2 6
Interruptor Automático Exterior AWG 50
A 16
Sección del conductor
PB/PBP5119 mm2 4
Interruptor Automático Exterior AWG 80
A 25
Sección del conductor
PB/PBP5125 mm2 2
Interruptor Automático Exterior AWG 100
A 50
Sección del conductor
PB/PBP5132 mm2 0
Interruptor Automático Exterior AWG 100

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 37

Placa de características:
ESQUEMA DE CONEXIÓN
Calefacción .................... E
Voltaje ............................ 380…415
Fases .............................. 3Ph + N

Red de alimentación disponible (P):


Voltaje ............................ 380…415
Fases .............................. 3Ph + N
Conexión (número de conductores): 4 + PE/GND
mm2 6
Sección del conductor
PB3215 AWG 8
Interruptor Automático Exterior A 50
mm2 10
Sección del conductor
PB3221 AWG 6
Interruptor Automático Exterior A 50
mm2 16
Sección del conductor
PB/PBP5119 AWG 4
Interruptor Automático Exterior A 80
mm2 25
Sección del conductor
PB/PBP5125 AWG 2
Interruptor Automático Exterior A 100
mm2 50
Sección del conductor
PB/PBP5132 AWG 0
Interruptor Automático Exterior A 100

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 38

4.3. Modelos certificados CE. Datos específicos para modelos con calefacción a GAS

Consulte la descripción del quemador del apartado 1.2.


MUY IMPORTANTE
NOTAS REFERENTES A LOS DATOS DE POTENCIA Y CONSUMO DE GAS
Consumo volumétrico y consumo másico. Valores calculados a 15ºC (59ºF); 1013 mbar (14.7 PSI).

4.3.1. Quemador atmosférico. Datos de calefacción

QUEMADOR ATMOSFÉRICO. Modelos CE MODELO DE MÁQUINA


Circuito de gases de combustión:
UNIDADES PB3215 PB3221 PB/PBP5119 PB/PBP5125 PB/PBP5132
tipo B14 según EN1020 (anexo B)

mbar 20 20 20 20 20
Presión de alimentación
(in.wc) (8,03) (8,03) (8,03) (8,03) (8,03)
m3/h 2,42 3,23 4,31 5,60 7,37
Consumo volumétrico
(cu.ft/h) (85,5) (114,1) (152,2) (197,8) (260,3)
Natural Consumo calorífico kW 22,3 30,5 39,9 51,5 69,6
G20 nominal referido a Hi (BTU/h) (76091) (104070) (136144) (175725) (237485)
Consumo calorífico kW 24,8 33,9 44,3 57,2 77,3
nominal referido a Hs (BTU/h) (84501) (115573) (151192) (195147) (263733)
Diámetro inyector mm 3,45 4,05 4,70 5,75 6,75

mbar 25 25 25 25 25
Presión de alimentación
(in.wc) (10,04) (10,04) (10,04) (10,04) (10,04)
m3/h 2,67 3,85 4,82 6,16 8,68
Consumo volumétrico
(cu.ft/h) (94,3) (136,0) (170,2) (217,5) (306,5)
Natural Consumo calorífico kW 22,3 30,5 39,9 51,5 69,6
G25 nominal referido a Hi (BTU/h) (76091) (104070) (136144) (175725) (237485)
Consumo calorífico kW 24,8 33,9 44,3 57,2 77,3
nominal referido a Hs (BTU/h) (84501) (115573) (151192) (195147) (263733)
Diámetro inyector mm 3,60 4,20 4,90 6,00 7,10

mbar 37 37 37 37 37
Presión de alimentación
(in.wc) (14,85) (14,85) (14,85) (14,85) (14,85)
kg/h 1,66 2,51 3,11 3,99 5,43
Consumo másico
(lb/h) (3,66) (5,54) (6,87) (8,80) (11,96)
Propano Consumo calorífico kW 22,0 32,1 41,1 52,6 69,4
G31 nominal referido a Hi (BTU/h) (75067) (109554) 140239) (179479) (236803)
Consumo calorífico kW 23,9 34,9 44,7 57,2 75,4
nominal referido a Hs (BTU/h) (81593) (119077) (152430) (195081) (257388)
Diámetro inyector mm 2,40 2,75 3,10 3,60 4,15

mbar 50 50 50 50 50
Presión de alimentación
(in.wc) (20,7) (20,7) (20,7) (20,7) (20,7)
kg/h 1,66 2,51 3,11 3,99 5,43
Consumo másico
(lb/h) (3,66) (5,54) (6,87) (8,80) (11,96)
Propano Consumo calorífico kW 22,0 32,1 41,1 52,6 69,4
G31 nominal referido a Hi (BTU/h) (75067) (109554) (140239) (179479) (236803)
Consumo calorífico kW 23,9 34,9 44,7 57,2 75,4
nominal referido a Hs (BTU/h) (81593) (119077) (152430) (195081) (257388)
Diámetro inyector mm 2,10 2,70 2,90 3,30 3,95

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 39

4.3.2. Quemador radiante. Datos de calefacción

QUEMADOR RADIANTE 50HZ. Modelos CE MODELO DE MÁQUINA


Circuito de gases de combustión:
UNIDADES PB/PBP5119 PB/PBP5125 PB/PBP5132
tipo B13 según EN1020 (anexo B)

mbar 20 20 20
Presión de alimentación
(in.wc) (8,03) (8,03) (8,03)
m3/h 5,06 6,48 8,56
Consumo volumétrico
(cu.ft/h) (178,7) (228,8) (302,3)
Consumo calorífico kW 46,9 60,1 80,9
Natural
nominal referido a Hi (BTU/h) (160029) (205070) (276042)
G20
Consumo calorífico kW 52,1 66,7 89,8
nominal referido a Hs (BTU/h) (177716) (227735) (306551)
Diámetro inyector mm 27 32,5 42
Regulación electroválvula
mm 7 7 7
(ver figura 5.12)

mbar 25 25 25
Presión de alimentación
(in.wc) (10,04) (10,04) (10,04)
m3/h 5,66 7,24 9,45
Consumo volumétrico
(cu.ft/h) (199,9) (255,7) (333,7)
Consumo calorífico kW 46,9 60,1 80,9
Natural
nominal referido a Hi (BTU/h) (160029) (205070) (276042)
G25
Consumo calorífico kW 52,1 66,7 89,8
nominal referido a Hs (BTU/h) (177716) (227735) (306551)
Diámetro inyector mm 28 34 --
Regulación electroválvula
mm 7 7 7
(ver figura 5.12)

mbar 37 37 37
Presión de alimentación
(in.wc) (14,9) (14,9) (14,9)
kg/h 3,54 4,53 6,15
Consumo másico
(lb/h) (7,81) (9,99) (13,57)
Consumo calorífico kW 46,8 59,8 80,8
Propano
nominal referido a Hi (BTU/h) (159688) (204046) (275701)
G31
Consumo calorífico kW 50,9 65,0 87,8
nominal referido a Hs (BTU/h) (173570) (221784) (299668)
Diámetro inyector mm 26,5 31 43
Regulación electroválvula
mm 6 5 4,5
(ver figura 5.12)

mbar 50 50 50
Presión de alimentación
(in.wc) (20,7) (20,7) (20,7)
kg/h 3,54 4,53 6,15
Consumo másico
(lb/h) (7,81) (9,99) (13,57)
Consumo calorífico kW 46,8 59,8 80,8
Propano
nominal referido a Hi (BTU/h) (159688) (204046) (275701)
G31
Consumo calorífico kW 50,9 65,0 87,8
nominal referido a Hs (BTU/h) (173570) (221784) (299668)
Diámetro inyector mm 27 31 42,8
Regulación electroválvula
mm 6 5 4,5
(ver figura 5.12)

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 40

QUEMADOR RADIANTE 60HZ. MODELO DE MÁQUINA


Circuito de gases de combustión:
UNIDADES PB/PBP5119 PB/PBP5125 PB/PBP5132
tipo B13 según EN1020 (anexo B)

mbar 20 20 20
Presión de alimentación
(in.wc) (8,03) (8,03) (8,03)
m3/h 5,06 6,48 8,6
Consumo volumétrico
(cu.ft/h) (178,7) (228,8) (302,3)
Consumo calorífico kW 46,9 60,1 80,9
Natural
nominal referido a Hi (BTU/h) (160029) (205070) (276042)
G20
Consumo calorífico kW 52,1 66,7 89,8
nominal referido a Hs (BTU/h) (177716) (227735) (306551)
Diámetro inyector mm 27 31,5 42
Regulación electroválvula
mm 7 7 7
(ver figura 5.12)

mbar 37 37 37
Presión de alimentación
(in.wc) (14,9) (14,9) (14,9)
kg/h 3,54 4,53 6,15
Consumo másico
(lb/h) (7,81) (9,99) (13,57)
Consumo calorífico kW 46,8 59,8 80,8
Propano
nominal referido a Hi (BTU/h) (159688) (204046) (275701)
G31
Consumo calorífico kW 50,9 65,0 87,8
nominal referido a Hs (BTU/h) (173570) (221784) (299668)
Diámetro inyector mm 26,5 31 43
Regulación electroválvula
mm 6 5 4,5
(ver figura 5.12)

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 41

4.3.3. Valores máximos de NOx y clasificación


Valores máximos de NOx obtenidos y corregidos según EN1020:2009:
- Para gases de la 2ª familia (G20 y G25): 127 mg/kWh. Clase 3.
- Para gases de la 3ª família (G31): 155 mg/kWh. Clase 2.

4.3.4. Categorías de gases comercializados


(Extracto de las tablas B1 y B4 de la norma EN437:2003+A1:2009)
En la placa de características se identifica el tipo de gas para el que está preparada la planchadora.

Común a todos los modelos


PAÍS GAS NATURAL GAS PROPANO
G20 G25 G31
Austria AT I2H, II2H3P I3P, II2H3P
Bélgica BE 12E+,II2E+3P I3P, 12E+,II2E+3P
Bulgaria BG
Suiza CH I2H, II2H3P I3P, II2H3P
Chipre CY
Rep. Checa CZ I2H, II2H3P I3P, II2H3P
Alemania DE I2E I3P
Dinamarca DK I2H
Estonia EE I2H
España ES I2H, II2H3P I3P, II2H3P
Finlandia FI I2H
Francia FR 12H, I2E+II2H3P, II2E+3P I2L, II2L3P I3P, II2E+3P, II2H3P, II2L3P
Reino Unido GB I2H, II2H3P I3P, II2H3P
Grecia GR I2H, II2H3P I3P, II2H3P
Hungría HU I2H I3P
Irlanda IE I2H, II2H3P I3P, II2H3P
Islandia IS
Italia IT I2H, II2H3P I3P, II2H3P
Lituania LT I2H, II2H3P I3P, II2H3P
Luxemburgo LU I2E
Letonia LV I2H
Malta MT
Países Bajos NL I2H I2L, II2L3P I3P, II2L3P
Noruega NO I2H
Polonia PL I2E I3P
Portugal PT I2H, II2H3P I3P, II2H3P
Rumania RO I2H, I2E, II2H3P I2L, II2L3P I3P, II2H3P, II2L3P
Suecia SE I2H
Eslovenia SI I2H, II2H3P I3P, II2H3P
Eslovaquia SK I2H, II2H3P II2H3P

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 42

4.3.5. Datos de conexión de gas


CARACTERÍSTICAS DE LA CONEXIÓN
MODELO DE MÁQUINA
Modelos CE
Tipos de gas Rosca macho PB3215 PB3221 PB/PBP5119 PB/PBP5125 PB/PBP5132

G20, G25, G31 BSP 3/4 in 3/4 in 3/4 in 3/4 in 3/4 in

4.3.6. Datos eléctricos: potencia y consumo


(Modelos con calefacción a gas)
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
MODELO DE MÁQUINA
Modelos CE
VOLTAJE
PB3215 PB3221 PB/PBP5119 PB/PBP5125 PB/PBP5132
(50/60Hz)
Potencia eléctrica máxima 200…480 W 0,7 0,7 1,01 1,01 1,01
200…240 A 4,70 4,70 6,10 6,10 6,10
Consumo total máximo
380…480 A 2,50 2,50 3,10 3,10 3,10

Nota. Esta información debe complementarse con las imágenes y la información del apartado 4.8.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 43

4.4. Modelos certificados ETL. Datos específicos para modelos con calefacción a GAS

Consulte la descripción del quemador del apartado 1.2.


MUY IMPORTANTE
NOTAS REFERENTES A LOS DATOS DE POTENCIA Y CONSUMO DE GAS
 Consumo volumétrico y consumo másico. Valores calculados a 15ºC (59ºF); 1013,25 mbar (14.7
PSI).

4.4.1. Quemador atmosférico. Datos de calefacción

QUEMADOR ATMOSFÉRICO. Modelos ETL MODELO DE MÁQUINA


UNIDADES X13061 X13084 X20075 X20100 X20125

mbar 17,4 17,4 17,4 17,4 17,4


Presión de alimentación
(in.wc) (7,0) (7,0) (7,0) (7,0) (7,0)
mbar 12,4 12,4 12,4 12,4 12,4
Presión salida electroválvula
(in.wc) (5,0) (5,0) (5,0) (5,0) (5,0)
m3/h 2,48 3,06 4,48 5,88 7,09
Consumo volumétrico
Natural (cu.ft/h) (87,6) (108,1) (158,2) (207,7) (250,4)
Consumo calorífico nominal kW 23,4 28,9 42,3 55,6 67
referido a Hi (Net) (BTU/h) (79844) (98611) (144334) (189715) (228613)
Consumo calorífico nominal kW 26 32,1 47 61,7 74,4
referido a Hs (Gross) (BTU/h) (88669) (109510) (160286) (210683) (253881)
Diámetro inyector mm 3,7 4,6 5,05 5,9 6,9

mbar 27,4 27,4 27,4 27,4 27,4


Presión de alimentación
(in.wc) (11,0) (11,0) (11,0) (11,0) (11,0)
kg/h 1,72 2,29 3,32 4,2 5,15
Consumo másico
(lb/h) (3,78) (5,06) (7,32) (9,25) (11,35)
Propano Consumo calorífico nominal kW 22,5 30,1 43,5 55 67,5
referido a Hi (Net) (BTU/h) (76773) (102705) (148428) (187668) (230320)
Consumo calorífico nominal kW 24,4 32,7 47,3 59,8 73,3
referido a Hs (Gross) (BTU/h) (83256) (111634) (161331) (203982) (250110)
Diámetro inyector mm 2,6 3,0 3,55 4,0 4,45

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 44

4.4.2. Quemador radiante. Datos de calefacción

QUEMADOR RADIANTE. Modelos ETL MODELO DE MÁQUINA


UNIDADES X20075 X20100 X20125

mbar 17,4 17,4 17,4


Presión de alimentación
(in.wc) (7,0) (7,0) (7,0)
m3/h 5,06 6,48 7,96
Consumo volumétrico
(cu.ft/h) (178,7) (228,8) (281,1)
Consumo calorífico nominal kW 47,8 61,2 75,2
Natural referido a Hi (Net) (BTU/h) (163100) (208823) (256593)
Consumo calorífico nominal kW 53,1 68 83,5
referido a Hs (Gross) (BTU/h) (181185) (231903) (284914)
Diámetro inyector mm 28,5 32 40,5 / 57*
Regulación electroválvula
mm 7 7 7
(ver figura 5.12)

mbar 27,4 27,4 27,4


Presión de alimentación
(in.wc) (11,0) (11,0) (11,0)
kg/h 3,54 4,51 5,74
Consumo másico
(lb/h) (7,81) (9,95) (12,66)
Consumo calorífico nominal kW 46,4 59,2 75,3
Propano referido a Hi (Net) (BTU/h) (158323) (201999) (256934)
Consumo calorífico nominal kW 50,5 64,3 81,8
referido a Hs (Gross) (BTU/h) (172313) (219401) (279270)
Diámetro inyector mm 27,5 29 37 / 52*
Regulación electroválvula
mm 6 7 4,5
(ver figura 5.12)

*Nota: a partir de la máquina nº 2210031

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 45

4.4.3. Datos de conexión de gas


CARACTERÍSTICAS DE LA CONEXIÓN
MODELO DE MÁQUINA
Modelos ETL
Tipos de gas Rosca macho X13061 X13084 X20075 X20100 X20125

G20, G25, G31 NPT 3/4 in 3/4 in 3/4 in 3/4 in 3/4 in

4.4.4. Datos eléctricos: potencia y consumo


(Modelos con calefacción a gas)
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
MODELO DE MÁQUINA
Modelos ETL
VOLTAJE
(50/60Hz)
X13061 X13084 X20075 X20100 X20125
Potencia eléctrica máxima 200…480 W 0,7 0,7 1,01 1,01 1,01
200…240 A 4,70 4,70 6,10 6,10 6,10
Consumo total máximo
380…480 A 2,1 2,1 3,00 3,00 3,00
Nota. Esta información debe complementarse con las imágenes y la información del apartado 4.8.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 46

4.5. Datos específicos para modelos con calefacción a VAPOR

4.5.1. Datos de calefacción


CARACTERÍSTICAS MODELO DE MÁQUINA
PB/PBP5119 PB/PBP5125 PB/PBP5132
UNIDADES
X20075 X20100 X20125
kW 48,8 65,0 81,4
Potencia de calefacción a 8 bar (116 PSI)
(BTU/h) (166513) (221789) (277748)
dm3 332 444 557
Volumen recipiente a presión
(cu.ft) (11,7) (15,7) (19,7)
bar 8 8 8
Nominal
(PSI) (116) (116) (116)
Presión
bar 6,0/10,0 6,0/10,0 6,0/10,0
Min / Máx.
(PSI) (87/145) (87/145) (87/145)
kg/h 86 115 144
Consumo másico a 8 bar (116 PSI)
(lbs/h) (190) (254) (317)

4.5.2. Datos de conexión de vapor


(común a todos los modelos PS/PSP, X20)
Modelos PS/PSP Modelos X20
UNIDADES
Certificados CE Certificados ETL
V mm 25,4
Entrada vapor (in) (1) Brida plana (1) Brida plana
C mm 19 DIN 2633 PN-16 DIN 2633 PN-16
Salida condensados (in) (3/4) (3/4)
VS mm 12,7 Rosca interior Rosca interior
Válvula seguridad (in) (1/2) (B.S.P) (1) N.P.T.

4.5.3. Datos eléctricos: potencia y consumo


(modelos con calefacción a vapor)
VOLTAJE PB/PBP5119 PB/PBP5125 PB/PBP5132
UNIDADES
(50/60Hz) X20075 X20100 X20125
Potencia eléctrica máxima 200…480 W 1,01 1,01 1,01
200…240 A 6,10 6,10 6,10
Consumo total máximo
380…480 A 3,10 3,10 3,10
Nota. Esta información debe complementarse con las imágenes y la información del apartado 4.8.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 47

4.6. Datos específicos para modelos con calefacción ELÉCTRICA

4.6.1. Modelos certificados CE

MODELO
VOLTAJE
UNID. PB3215 PB3221 PB/PBP5119 PB/PBP5125 PB/PBP5132
50/60Hz
200V kW 15,26 21,47 31,18 45,62 52,07
208V kW 16,50 23,22 33,72 49,34 56,31
220V kW 15,10 21,24 34,52 45,15 57,64
Potencia de 230V kW 15,10 21,24 37,73 49,34 63,00
calefacción 240V kW 16,50 23,22 37,73 49,34 63,00
380V kW 15,01 21,13 34,33 44,90 57,32
400V kW 16,64 23,41 38,04 49,75 63,52
415V kW 16,45 23,14 37,60 49,18 62,79
200V kW 15,96 22,17 32,19 46,33 53,08
208V kW 17,20 23,92 34,73 50,35 57,32
220V kW 15,80 21,94 35,53 46,16 58,65
Potencia 230V kW 15,80 21,94 38,74 50,35 64,01
eléctrica
total 240V kW 17,20 23,92 38,74 50,35 64,01
380V kW 15,71 21,83 35,34 45,91 58,33
400V kW 17,34 24,11 39,05 50,76 64,53
415V kW 17,15 23,84 38,61 50,19 63,80
200V A 49 67 96 138 156
208V A 50 68 100 143 162
220V A 44 59 97 125 157
Consumo 230V A 43 56 101 130 164
eléctrico
total 240V A 44 59 97 125 158
380V A 28 35 58 74 93
400V A 29 37 61 78 98
415V A 28 35 58 75 93

4.6.2. Modelos certificados ETL

MODELO
VOLTAJE
60Hz.
UNID. X13061 X13084 X20075 X20100 X20125

Potencia de 208V kW 12,39 17,44 28,34 37,06 47,32


calefacción 240V kW 16,50 23,22 37,73 49,34 63,00
Potencia 208V kW 13,09 18,14 29,35 38,07 48,33
eléctrica
total 240V kW 17,20 23.92 38,74 50,35 64,01
Consumo 208V A 39 53 85 109 137
eléctrico
total 240V A 44 61 97 125 158

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 48

4.7. Conductos de extracción. Datos técnicos y de conexión

PB32 PB/PBP51
CALEFACCIÓN UNIDADES
X13 X20
Presión mmH2O 8,4 17,2
máxima (in.wc) (0,34) (0,69)
Caudal m3/h 658 958
G
mínimo (cu.ft/min) (387) (564)
mm 114 130
Diámetro
(in) (4.49) (5,1)
Presión mmH2O 8,3 18,3
máxima (in.wc) (0,33) (0,73)
Caudal m3/h 600 1077
E
mínimo (cu.ft/min) (353) (634)
mm 114 130
Diámetro
(in) (4.49) (5,1)
Presión mmH2O 18,3
-----
máxima (in.wc) (0.73)
Caudal m3/h 1077
V -----
mínimo (cu.ft/min) (634)
mm 130
Diámetro -----
(in) (5,1)

Nota. Esta información debe complementarse con las imágenes y la información del apartado 4.8.

Medición de la presión máxima (figura 4.1)

Condiciones:
 Presión máxima medida en el conducto de extracción, una
vez la máquina conectada a dicho conducto.
 Punto de medición: indicado B en la figura.
 Valor de la cota H: 500mm (20 in).
 Medición realizada a temperatura ambiente.

Fig. 4.1

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 49

4.8. Planos de conexionado


Consulte simbología y valores de cotas en apartado 4.8.3.
Consulte áreas de utilización en apartado 3.2.

4.8.1. Modelos PB32, X13

Fig. 4.2

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 50

4.8.2. Modelos PB/PBP51, X20

Fig. 4.3

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 51

4.8.3. Simbología y cotas de los planos de instalación, emplazamiento y conexión


(Esta información se complementa con los datos de los apartados 4.3, 4.4, 4.6)

PB, X13
DIMENSIONES DE LA MÁQUINA UNIDADES L H P

PB3215 mm 2313 1416 872


X13065 (in) 91,1 55,7 34,3
PB3221 mm 2895 1416 872
X13081 (in) 114,0 55,7 34,3

Diámetro de la
COTAS DE CONEXIONES UNIDADES L H
conexión

Conexión mm 247 145 ----


E
Eléctrica (in) (9,7) 5,7 ----
mm 508 250 ----
G Conexión de gas
(in) (20,0) 9,8 (3/4)
Conducto de mm ---- 1309 114
EV
extracción (in) ---- 51.5 (4,5)

PB/PBP51, X20
DIMENSIONES DE LA MÁQUINA UNIDADES L H P

PB/PBP5119 mm 2837 1630 1170


X20075 (in) (111,7) (64,2) (46,1)
mm 3470 1630 1170
PB/PBP5125
X20100 (in) (136,6) (64,2) (46,1)

PB/PBP5132 mm 4103 1630 1170


X20120 (in) (161,5) (64,2) (46,1)

Diámetro de la
COTAS DE CONEXIONES UNIDADES L H
conexión

Alimentación mm 360 132 ----


E
eléctrica (in) (14,2) (5,2) ----
mm 490 308 ----
G Entrada de gas
(in) (19,3) (12,1) (3/4)
mm 1770 270 25,4
V Entrada vapor
(in) (69,7) (10,6) (1)
Válvula seguridad mm 1218 270 consulte
VS
vapor (in) (48,0) (10,6) apart. 4.5.2

Salida mm 1156 270 19,0


C
condensados (in) (45,5) (10,6) (3/4)
Conducto de mm ---- 1430 130
EV
extracción (in) ---- (56.3) (5,1)

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 52

4.8.4. Alturas de los puestos de trabajo

PB32, X13

Bandeja de recogida de ropa mm 524


H1 (modelos con plegador)
(in) (20,6)
mm 904
H3 Bandeja superior
(in) (35,6)
mm 996
H4 Bandas de introducción
(in) (39,2)
mm 1345
H5 Teclado y display
(in) (53,0)

Fig. 4.4

PB/PBP51, X20
Bandeja de recogida de ropa mm 605
H1 (modelos sin plegador)
(in) (23,8)
Bandeja de recogida de ropa mm 450
H1 (modelos con plegador)
(in) (17,7)
Salida de plegador mm 705
H2
(solo modelos con plegador) (in) (27,8)
mm 969
H3 Bandeja superior
(in) (38,1)
mm 1030
H4 Bandas de introducción
(in) (40,6)
mm 1525
H5 Teclado y display
(in) (60,0)

Fig. 4.5

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 53

5. INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN DE LA MÁQUINA

5.1. Conexionado eléctrico

¡ATENCIÓN!

ES OBLIGATORIO QUE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA EXTERIOR A LA MÁQUINA, SU CONEXIÓN A LA


MÁQUINA Y AJUSTE POSTERIOR SEAN REALIZADOS POR UNA EMPRESA INSTALADORA
AUTORIZADA.

TODO EL MATERIAL A EMPLEAR EN LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA ASÍ COMO LA PROPIA


INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR LA NORMATIVA LEGAL VIGENTE EN EL PAÍS O ZONA DE USO DE LA
MÁQUINA.

ES OBLIGATORIO EFECTUAR TODAS LAS INSPECCIONES Y PRUEBAS EXIGIDAS POR LOS


REGLAMENTOS VIGENTES EN EL PAÍS O ZONA DE USO DE LA MÁQUINA, CONCERNIENTES A
INSTALACIONES ELÉCTRICAS.

PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, LA CONEXIÓN A TIERRA DE


LA INSTALACIÓN DEBE SER VERIFICADA POR UN TÉCNICO CUALIFICADO. UNA CONEXIÓN
INADECUADA DE LA MÁQUINA A TIERRA ES UN RIESGO DE SHOCK ELÉCTRICO.

¡ATENCIÓN!

VERIFICAR QUE EL VOLTAJE Y LA FRECUENCIA DE LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS DE LA


MÁQUINA CORRESPONDEN AL VOLTAJE Y LA FRECUENCIA DE LA RED.

LA TENSIÓN DEL CIRCUITO DE MANDO DE LA MÁQUINA ES 230 V A.C.

VERIFICAR EL SENTIDO DE GIRO DEL MOTOR Y DEL EXTRACTOR.

¡ATENCIÓN!

ADVERTENCIA ESPECÍFICA PARA MODELOS PB/PBP51, CON CALEFACCIÓN ELÉCTRICA,


CERTIFICADOS CE.

LA IMPEDANCIA DE LA RED DE CONEXIÓN DE ESTA MÁQUINA DEBE SER INFERIOR A (0,225+j0,140)


OHMIOS (norma EN61000-3-11:2000).

¡ATENCIÓN!

ADVERTENCIA ESPECÍFICA PARA MÁQUINAS USA/CANADÁ

ESTA MÁQUINA DEBE ESTAR CONECTADA A UNA CONDUCCIÓN ELÉCTRICA METÁLICA FIJA DE
CONEXIÓN A TIERRA MEDIANTE UN CABLE DE TIERRA CONECTADO AL BORNE DE TIERRA DE LA
MÁQUINA.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 54

5.1.1. Características de la instalación eléctrica

Consulte Datos Técnicos y de Conexionado del modelo correspondiente (capítulo 4) para valores de
potencia, consumo, protecciones eléctricas, sección y número de conductores.

¡ATENCIÓN!
Máquinas con marcaje ETL.
Los componentes de la instalación externa a la máquina citados a continuación deben ser certificados
según la norma UL489:
 Conductor eléctrico
 Protección contra sobrecorriente
 Interruptor diferencial
La protección contra sobrecorriente puede efectuarse también mediante fusibles.

Conductor:
Los datos referentes al conductor son en base a un conductor de cobre multifilar.
La longitud del conductor desde el interruptor de protección hasta la planchadora no será superior a 10m (33 ft).
En caso de utilizar conductores unifilares, deben protegerse mediante un tubo de protección.
El conductor debe fijarse al orificio de entrada a la máquina mediante una unión segura adecuada al tipo de
conductor o tubo protector.
El conductor debe protegerse contra tracción, aplastamiento y fricción.
Otras especificaciones del conductor: deben estar de acuerdo con la normativa del país de instalación.

Interruptor diferencial. Debe instalarse un Interruptor Diferencial de protección.


Características:
 Instalado en un lugar fácilmente accesible
 Número de polos e intensidad: consulte DATOS DE CONEXIÓN ELÉCTRICA (apartado 4.2)
 Tipo A
 Protegido contra corrientes pulsantes, armónicos y presencia de componentes continuas (consulte
especificaciones de los fabricantes).

Protección contra sobrecorriente. Debe instalarse un Interruptor Automático, exterior a la planchadora, de


protección individual para cada máquina.
Características:
 Número de polos e intensidad: consultar DATOS DE CONEXIÓN ELÉCTRICA (apartado 4.2)
 Tipo C con apertura superior a 3 mm (0,12 in)
 Debe seccionar las fases de alimentación y el cable neutro
 Bloqueable mecánicamente
 Instalado en un lugar fácilmente accesible
5.1.2. Conexión de la máquina a la red eléctrica

La conexión de la máquina debe realizarse en el interruptor seccionador ubicado en la bancada anterior


izquierda.
Pasos para la conexión (figuras 5.1… 5.6):
 Posicione el interruptor seccionador en posición OFF.
 Introduzca el cable en el interior de la bancada derecha según indicaciones de las figuras adjuntas.
 Extraiga las tapas cubre bornes del interruptor seccionador.
 Conecte el conductor de alimentación en los bornes del seccionador. Coloque las tapas cubre bornes.
 Conecte el cable de tierra.
 Monte la tapa lateral de protección del interruptor seccionador. Para introducir el vástago del interruptor
en la empuñadura montada en la tapa, la empuñadura debe estar en posición 0.
 Fije la tapa lateral.

¡ATENCIÓN!
El cable de conexión a tierra es un dispositivo de protección. Fíjelo correctamente.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 55

PB32, X13

Introduzca el cable eléctrico al interior de la bancada derecha


y fíjelo mediante el dispositivo A (Fig. 5.1).

Fig. 5.1

Modelo PB32, X13 con calefacción a gas (Fig. 5.2)

En estos modelos, la conexión SIEMPRE ES MONOFÁSICA


o BIFÁSICA. No obstante, puede ser conectada a una
instalación trifásica. (Consulte esquemas de conexión en
apartado 4.2).

Conecte los cables de alimentación eléctrica en los bornes


L1 y L3 de la entrada del interruptor seccionador.

Conecte el cable de tierra (PE/GND).

Fig. 5.2

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 56

Modelo PB32, X13 con calefacción eléctrica (Fig. 5.3)

Conéctelo a los bornes L1, L2, L3 del interruptor


seccionador. (Consulte esquemas de conexión en apartado
4.2).

Conecte el cable de tierra (PE/GND).

Fig. 5.3

PB/PBP51, X20

Introduzca el cable eléctrico al interior de la bancada derecha


a través del orificio (Fig. 5.4).

Fig. 5.4

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 57

Modelos con calefacción a gas o vapor (Fig. 5.5)

En estos modelos, la conexión SIEMPRE ES MONOFÁSICA


o BIFÁSICA. No obstante, puede ser conectada a una
instalación trifásica. (Consulte esquemas de conexión en
apartado 4.2.).

Conecte los cables de alimentación eléctrica en los bornes


L1 y L3 de la entrada del interruptor seccionador.

Conecte el cable de tierra (PE/GND).

Pase el conductor por el interior de la canal pasacables y


fíjelo con la brida A.

Fig. 5.5

Modelo PB/PBP51, X20 con calefacción eléctrica

Conecte los cables de alimentación eléctrica en los bornes


L1, L2 y L3 de la entrada del interruptor seccionador.

Conecte el cable de tierra (PE/GND).

Pase el conductor por el interior de la bancada tal como


indica la figura.

Fig. 5.6

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 58

5.2. Conexión de gas


(para máquinas con calefacción a gas)

¡ATENCIÓN!
ES OBLIGATORIO QUE LA INSTALACIÓN DE GAS EXTERIOR A LA MÁQUINA, SU CONEXIÓN A LA
MÁQUINA Y AJUSTE POSTERIOR SEA REALIZADA POR EMPRESA INSTALADORA AUTORIZADA.
TODO EL MATERIAL A EMPLEAR EN LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON LA NORMATIVA
LEGAL VIGENTE EN EL PAÍS O ZONA DE USO DE LA MÁQUINA.
ES OBLIGATORIO EFECTUAR TODAS LAS INSPECCIONES Y PRUEBAS EXIGIDAS POR LOS
REGLAMENTOS VIGENTES EN EL PAÍS O ZONA DE USO DE LA MÁQUINA, CONCERNIENTES A LOS
APARATOS DE GAS.
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN DEL LOCAL DEBEN CUMPLIR CON LA NORMATIVA VIGENTE
EN EL PAÍS DE INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Y DEBEN SER APROBADAS POR UN TÉCNICO
COMPETENTE.
NO INSTALAR ESTA PLANCHADORA EN LOCALES QUE NO DISPONGAN DE VENTILACIÓN
SUFICIENTE.
UNA INCORRECTA VENTILACIÓN DEL LOCAL PUEDE AFECTAR GRAVEMENTE LA SALUD DE LAS
PERSONAS.

¡ATENCIÓN!
ANTES DE CONECTAR LA MÁQUINA A LA CONDUCCIÓN DE GAS, COMPROBAR QUE EL TIPO Y LA
PRESIÓN DE GAS SUMINISTRADO COINCIDAN CON LOS DATOS DE LA PLACA DE
CARACTERÍSTICAS DE LA PLANCHADORA.
ANTES DE CONECTAR LA MÁQUINA A LA CONDUCCIÓN DE GAS, LIMPIAR LA TUBERÍA DE
PARTÍCULAS SOLIDAS.
INSTALAR EN LUGAR ACCESIBLE UNA VÁLVULA MANUAL DE PASO BLOQUEABLE
MECÁNICAMENTE.
LA CONDUCCIÓN ENTRE LA VÁLVULA MANUAL DE PASO Y LA MÁQUINA DEBE SER RÍGIDA.
SELLAR SIEMPRE LAS UNIONES ROSCADAS, UTILIZANDO PRODUCTOS ADECUADOS A LOS
GASES UTILIZADOS.
COMPROBAR LA ESTANQUEIDAD DE TODA LA INSTALACIÓN ANTES DE ABRIR LA VÁLVULA
MANUAL DE PASO.
ES MUY IMPORTANTE LA LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE TODOS LOS FILTROS. LA PERDIDA DE
LA CAPACIDAD DE FILTRADO DISMINUYE EL CAUDAL Y PERMITE QUE LAS IMPUREZAS
ARRASTRADAS POR LOS FLUIDOS ACCEDAN AL INTERIOR DE LOS MECANISMOS Y OBSTRUYAN
SU FUNCIONAMIENTO.
PARA UNA MAYOR SEGURIDAD EN LAS INSTALACIONES DE GAS, ES DE SUMA IMPORTANCIA
INSTALAR UN DETECTOR DE FUGAS DE GAS EN LAS PROXIMIDADES DE LA MÁQUINA.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 59

PB32, X13. Conexión de gas


5.2.1. Características de la instalación

Consulte Datos Técnicos y de Conexión del modelo


correspondiente (capítulo 4) para valores de presión de
conexión, consumo, posición y diámetro de la conexión.

Requisitos de la instalación
Para garantizar la presión de alimentación indicada, tanto a
la entrada del regulador como a la entrada de la máquina se
recomienda:
 Instalar un regulador de presión capaz de suministrar el
Fig. 5.7
caudal necesario y un manómetro a la entrada y a la
salida del regulador.
 Dimensionar suficientemente el tubo conductor de gas.
 Evitar, si es posible, la utilización de uniones flexibles.
 Como protección del quemador, se recomienda instalar PB/PBP51, X20. Conexión de gas
un dispositivo protector contra sobrepresiones.

5.2.2. Conexión de la máquina a la red de suministro

La conexión deberá realizarse en la entrada del quemador,


ubicado en la parte posterior de la máquina (Fig. 5.7 y 5.8).
La conexión a la entrada de la máquina es:

Modelos certificados CE Rosca BSP 3/4 in

Modelos certificados ETL Rosca NPT 3/4 in


Fig. 5.8

¡¡PELIGRO!!
EN CUALQUIER CONDICIÓN DE FUNCIONAMIENTO, LA PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN DE GAS A
LA ENTRADA DE LA PLANCHADORA DEBE CORRESPONDERSE CON LA PRESIÓN INDICADA EN
LOS APARTADOS 4.3 y 4.4 DEL PRESENTE MANUAL. PRESIONES DISTINTAS A LAS INDICADAS
PODRÍAN OCASIONAR UN MAL FUNCIONAMIENTO DE LA PLANCHADORA Y ES RIESGO DE
GRAVES ACCIDENTES.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN ESTOS CASOS.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 60

5.3. Cambio de tipo de gas

¡ATENCIÓN!
LA OPERACIÓN DE CAMBIO DE TIPO DE GAS DEBE SER EFECTUADA ÚNICAMENTE POR UN
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO (STA).
LA EMPRESA RESPONSABLE DEL SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO ASUME ÍNTEGRAMENTE LA
RESPONSABILIDAD DE LA INTERVENCIÓN Y DE LAS POSIBLES CONSECUENCIAS QUE PUEDAN
DERIVARSE DE LA MISMA.
CUALQUIER INTERVENCIÓN REALIZADA POR PERSONAL NO AUTORIZADO POR EL FABRICANTE
SERÁ CONSIDERADA IMPROCEDENTE Y COMPORTARÁ AUTOMÁTICAMENTE LA PÉRDIDA DE LA
GARANTÍA DE LA MÁQUINA.
ES RESPONSABILIDAD DEL SERVICIO TÉCNICO QUE REALIZA LA OPERACIÓN DE CAMBIO DE TIPO
DE GAS RELLENAR COMPLETAMENTE LA ETIQUETA DE CAMBIO DE TIPO DE GAS SUMINISTRADA
CON EL KIT Y PEGARLA JUNTO A LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS ORIGINAL DE LA MÁQUINA.

ANTES DE PROCEDER AL CAMBIO DE TIPO DE GAS:


LEA Y ASEGÚRESE DE HABER COMPRENDIDO CORRECTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD DEL APARTADO INICIAL DEL PRESENTE MANUAL.
COMPRUEBE QUE EL EMPLAZAMIENTO DE LA MÁQUINA Y LA INSTALACIÓN DE GAS CUMPLEN
CON LA NORMATIVA VIGENTE EN EL PAÍS O ZONA DE USO DE LA MÁQUINA, CONCERNIENTE A LOS
APARATOS DE GAS.
COMPRUEBE QUE EL NUEVO TIPO DE GAS ESTÁ COMPRENDIDO EN LOS DIFERENTES TIPOS DE
GAS CITADOS EN EL APARTADO 1.2. DEL PRESENTE MANUAL. EN CASO DE DUDA, CONSULTE A LA
EMPRESA PROVEEDORA DE GAS.
PARA EFECTUAR ESTA OPERACIÓN SE DEBE DISPONER DE UN ANALIZADOR DE GASES DE
COMBUSTIÓN.

PARA ADECUAR LA MÁQUINA A UN NUEVO TIPO DE GAS DEBERÁ SOLICITAR AL FABRICANTE EL


CORRESPONDIENTE KIT DE CONVERSIÓN. CONSULTE KITS DISPONIBLES EN EL DESPIECE DE LA
MÁQUINA.

Contenido del kit de conversión:


 Inyector
 Etiqueta de cambio de tipo de gas
 Información de la ubicación de los datos necesarios para rellenar la etiqueta en el Manual de
Instrucciones de la máquina.

Además de las de las herramientas convencionales (llaves y destornilladores) son necesarias las siguientes
HERRAMIENTAS Y APARATOS DE MEDICIÓN.
 Destornillador TORX T40 (quemadores radiantes)
 Calibre (pie de rey)
 Analizador de gases de combustión
 Manómetro adecuado al rango de presión a medir

¡ATENCIÓN!
FINALIZADO EL CAMBIO DE TIPO DE GAS:
 RELLENE Y PEGUE LA ETIQUETA DE CAMBIO DE TIPO DE GAS
 VERIFIQUE EL FUNCIONAMIENTO DE LA PLANCHADORA TAL COMO SE INDICA EN EL CAPÍTULO
6. PRIMERA PUESTA EN MARCHA.
 MONTE Y FIJE CORRECTAMENTE TODAS LAS TAPAS DE LA MÁQUINA.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 61

5.3.1. Modelos certificados CE

Etiqueta de cambio de gas

ESTE EQUIPO HA SIDO CONVERTIDO EL (AÑO-MES-DÍA)…………(1)…..……


A GAS……(2)………. CON EL KIT Nº ….(3)……POR…………(4)…………………

(nombre y dirección de la organización que ha realizado esta conversión, que


acepta la responsabilidad del cambio correcto de esta conversión)

PRESIÓN ................................................................... (5) ..................... mbar


CONSUMO (GAS PROPANO) ................................... (6) ..................... kg/h
(GAS NATURAL) .................................... (7) ..................... m3/h
CONSUMO CALORÍFICO NOMINAL (Hi) ................. (8) ..................... kW
INYECTOR (DIÁMETRO)........................................... (9) ..................... mm

Campos de la etiqueta de cambio de gas

(1) Fecha de la modificación


(2) Tipo de gas al que se va a cambiar la planchadora
(3) Código del kit de cambio de gas
(4) Organización, empresa o STA que ha efectuado la modificación.
(5) Presión de alimentación de gas
(6) Consumo másico; modelos alimentados con gas propano
(7) Consumo volumétrico; modelos alimentados con gas natural
(8) Consumo calorífico nominal referido a Hi
(9) Diámetro del inyector.

Para conocer el código de los distintos kits de conversión, consulte el despiece de la máquina.
Para conocer los valores de los campos 5, 6, 7, 8, 9: consultar el apartado 4.3

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 62

5.3.2. Modelos certificados ETL

Etiqueta de cambio de gas

THIS EQUIPMENT WAS CONVERTED ON (DAY-MONTH-YEAR)…………(1)…..……


TO……(2)………. GAS WITH KIT Nº ….(3)……BY…………(4)…………………
CETTE APPAREIL A ÉTÉ CONVERTI LE (ANNÉ-MOIS-JOUR)……………(1)…..…...
POUR FONCTIONER AU GAZ……….……(2).…………. À L’AIDE DE LA TROUSSE
Nº………(3).……..PAR……………………………(4)………………………………………..
(name and address of organization making this conversion, who accepted the
responsibility for the correctness of this conversion)
(nom et adresse de l’organisme qui a effectué la conversion, qui accepte l’entière
responsabilité de la qualité de la conversion)
SUPPLY PRESSURE……………………. (5) .............................. inch.w.c
PRESSION D’ALIMENTATION
MANIFOLD PRESSURE………………… (6) .............................. inch.w.c
PRESSION A LA TUBULURE D’ALIMENTATION
INPUT RATE……………………………… (7) .............................. BTU/h
DÉBIT CALORIFIQUE
ORIFICE (DIAMETER)…………………… (8) .............................. mm
INJECTEUR (DIAMÈTRE)

Campos de la etiqueta de cambio de gas

(1) Fecha de la modificación


(2) Tipo de gas al que se va a cambiar la planchadora
(3) Código del kit de cambio de gas.
(4) Organización, empresa o STA que ha efectuado la modificación.
(5) Presión de alimentación de gas
(6) Presión de salida de electroválvula (sólo gas natural)
(7) Consumo calorífico nominal referido a Hi (Net).
(8) Diámetro del inyector.

Para conocer el código de los distintos kits de conversión, consulte el despiece de la máquina.
Para conocer los valores de los campos 5, 6, 7, 8: consultar el apartado 4.4

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 63

5.3.3. Quemador atmosférico. Cambio de tipo de gas


Para realizar el cambio de gas combustible, será necesario
modificar los elementos reguladores de la combustión:
inyector, venturi y regulación de la aspiración de humos.
 PB32, X13 Desmonte la tapa lateral de la bancada
derecha.
 PB/PBP51, X20 Desmonte la tapa laterales de la bancada
izquierda.

Retire el filtro de entrada de aire.


Substituya el inyector de gas (A) por el correspondiente al
nuevo tipo de gas (consulte valores de inyector en la tabla del
apartado 4.3).
Modifique la posición del venturi (B) según cota D de la tabla
adjunta. Fije la posición del venturi mediante el tornillo C.

¡ATENCIÓN!
LA REGULACIÓN DE LA VÁLVULA DE GAS NO DEBE
MANIPULARSE. Fig. 5.9

Monte el filtro de entrada de aire

Monte y fije TODAS las tapas laterales.


Ponga la máquina en marcha y verifique el funcionamiento
(consulte indicaciones en capítulo 6).

A partir del resultado del análisis de los gases de combustión,


modifique la posición de la clapeta de regulación de aire de
extracción (Fig. 5.10) hasta obtener unos valores correctos de
combustión.
Consulte el apartado 6.3.

Pegue la placa de características con los valores adecuados


para el nuevo tipo de gas combustible, cerca de la placa de
características existente en la máquina,

Monte y fije correctamente todas las tapas de la máquina.

Fig. 5.10

Regulación de la posición del venturi (figura 5.9, cota D)


PB3215 PB3221 PB/PBP5119 PB/PBP5125 PB/PBP5132
TIPO DE GAS X13061 X13084 X20075 X20100 X20125
mm (in) mm (in) mm (in) mm (in) mm (in)
NATURAL 8 (0,31) 8 (0,31) 6 (0,23) 12 (0,47) 12 (0,47)
PROPANO 13 (0,51) 13 (0,51) 16 (0,63) 16 (0,63) 16 (0,63)

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 64

5.3.4. Quemador radiante. Cambio de tipo de gas


Para realizar el cambio de gas combustible, será necesario modificar los elementos reguladores de la
combustión: inyector, regulación del quemador y regulación de la aspiración de humos.

Desmonte las tapas de las bancadas correspondientes.

Desmonte la unión (A) entre el quemador y el ventilador


de premezcla y substituya el inyector (B) existente por
el inyector adecuado al nuevo tipo de gas (Fig. 5.11).

Consulte valores de inyector en la tabla de los


apartados 4.3.2 y 4.4.2.

Monte la unión entre el quemador y el ventilador.

Fig. 5.11

Ajuste la regulación de la electroválvula (cota A de de la


figura 5.12) según los datos de las tablas apartados
4.3.2 y 4.4.2.

Fig. 5.12

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 65

Ajuste la regulación del venturi (cota B de la figura 5.13)


según los datos siguientes:

Gas NATURAL: 10,6 mm (0,42 in)


Gas PROPANO: 17,6 mm (0,69 in)

Fig. 5.13

Monte y fije TODAS las tapas laterales.


Ponga la máquina en marcha y verifique el
funcionamiento (consulte indicaciones en capítulo 6).

A partir del resultado del análisis de los gases de


combustión, modifique la posición de la regulación de la
clapeta de regulación de aire de extracción (Fig. 5.14)
hasta obtener unos valores correctos de combustión.
Consulte apartado 6.3.

Pegue la placa de características con los valores


adecuados para el nuevo tipo de gas combustible,
cerca de la placa de características existente en la
máquina,

Monte y fije correctamente todas las tapas de la


máquina.
Fig. 5.14

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 66

5.4. Conexión de vapor


Modelos con calefacción a vapor

PRECAUCIONES Y CONSEJOS ACERCA DE LA CONEXIÓN DE VAPOR

¡ATENCIÓN!
ES OBLIGATORIO QUE LA INSTALACIÓN DE VAPOR EXTERIOR A LA MÁQUINA, SU CONEXIÓN A LA
MÁQUINA Y AJUSTE POSTERIOR SEAN REALIZADOS POR UNA EMPRESA INSTALADORA
AUTORIZADA.
TODO EL MATERIAL A EMPLEAR EN LA INSTALACIÓN DE VAPOR Y RETORNO (CONDUCCIONES,
VÁLVULAS MANUALES DE PASO, ETC.) DEBE CUMPLIR LA NORMATIVA LEGAL VIGENTE EN EL
PAÍS O ZONA DE USO DE LA MÁQUINA.
ES OBLIGATORIO EFECTUAR TODAS LAS INSPECCIONES Y PRUEBAS EXIGIDAS POR LOS
REGLAMENTOS VIGENTES EN EL PAÍS O ZONA DE USO DE LA MÁQUINA, CONCERNIENTES A LOS
APARATOS DE VAPOR.
ANTES DE CONECTAR LA MÁQUINA A LA CONDUCCIÓN DE VAPOR, ARRASTRAR Y LIMPIAR LA
TUBERÍA DE PARTÍCULAS SÓLIDAS.
DEBERÁ EVITARSE LA PRESENCIA DE IMPUREZAS EN EL VAPOR Y DE SUBSTANCIAS
CORROSIVAS EN EL CONDENSADO.

¡ATENCIÓN!
EN LUGAR ACCESIBLE DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN DE VAPOR Y DEL RETORNO DE
CONDENSADOS, DEBE INTERCALARSE UNA LLAVE MANUAL DE PASO BLOQUEABLE
MECÁNICAMENTE, PARA FACILITAR LAS LABORES DE LIMPIEZA, MANTENIMIENTO GENERAL O
PERIODOS PROLONGADOS DE PARADA DE LA MÁQUINA.
LA CONDUCCIÓN DE VAPOR DEBE PROTEGERSE CONTRA CONTACTOS ACCIDENTALES Y DEBE
ESTAR AISLADA TÉRMICAMENTE. ES UNA MEDIDA DE SEGURIDAD Y DE AHORRO ENERGÉTICO.
ES MUY IMPORTANTE LA LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DE TODOS LOS FILTROS. LA OBTURACIÓN
DE LOS FILTROS DISMINUYE EL CAUDAL Y PROVOCA QUE LAS IMPUREZAS ARRASTRADAS POR
LOS FLUIDOS ACCEDAN AL INTERIOR DE LOS MECANISMOS Y OBSTRUYAN SU
FUNCIONAMIENTO.

Especificaciones técnicas de la conexión


¡MUY IMPORTANTE!
El generador de vapor y el conducto de alimentación deben dimensionarse para garantizar, en el
punto de conexión a la planchadora, en cualquier circunstancia, la presión de vapor especificada en
el capítulo 4: Datos de Conexionado.

¡PELIGRO!
LA PRESIÓN DEL VAPOR SUMINISTRADO A LA MÁQUINA NO DEBE SUPERAR EN NINGÚN CASO
LOS 10bar (145 PSI) NI 185ºC (365ºF).

Consulte los Datos Técnicos y de Conexionado del modelo correspondiente (capítulo 4) para valores de
consumo, presión, diámetro y posición de los puntos de conexión.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 67

MONTAJE DEL CIRCUITO DE CALEFACCIÓN (Fig. 5.15).


 Conexión de vapor identificada A
 Conexión de condensados identificada B
 Conexión de válvula de seguridad C

Características de las pletinas de conexión: Tipo: PN-16.


En la línea general de vapor y antes de la conexión a la planchadora instale UN SEPARADOR DE AGUA con
purgador de boya. Para garantizar el suministro de vapor seco, el funcionamiento de este separador debe
comprobarse periódicamente.
Es muy recomendable la instalación de un manómetro después del purgador.
En el retorno de condensados intercale una VÁLVULA DE RETENCIÓN.
El fabricante entrega con cada máquina un conjunto de juntas adecuadas a las pletinas de conexión.
El CO2 y el O2 disueltos en el vapor pueden deteriorar el cilindro y las conducciones. Efectúe un
correcto tratamiento químico tanto del vapor como también del condensado.

LA DESCARGA DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD DEBERÁ REALIZARSE DE TAL FORMA QUE IMPIDA


EFICAZMENTE QUE EL FLUIDO EVACUADO PUEDA PRODUCIR DAÑOS A PERSONAS O BIENES.
DICHA DESCARGA DEBE EFECTUARSE SIGUIENDO LA NORMATIVA LEGAL VIGENTE EN EL PAÍS DE
USO DE LA MAQUINA.

Fig. 5.15

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 68

5.5. Conexión del conducto de extracción

¡ATENCIÓN!

ES OBLIGATORIO QUE LA INSTALACIÓN DEL CONDUCTO DE EXTRACCIÓN Y SU CONEXIÓN A LA


MÁQUINA, SEA REALIZADA POR EMPRESA INSTALADORA AUTORIZADA Y DEBE CUMPLIR LA
NORMATIVA LEGAL VIGENTE EN EL PAÍS O ZONA DE USO DE LA MÁQUINA.

¡PELIGRO!

LIMPIAR PERIÓDICAMENTE EL HOLLÍN Y LA BORRA DEL INTERIOR DE LOS CONDUCTOS DE


EXTRACCIÓN DESDE LA MÁQUINA AL EXTERIOR. RECORDAMOS QUE TANTO LA BORRA COMO EL
HOLLÍN SON MATERIALES ALTAMENTE COMBUSTIBLES. SE RECOMIENDA EFECTUAR ESTA
OPERACIÓN COMO MÍNIMO CADA TRES MESES.
UNA EXTRACCIÓN DEFECTUOSA, PUEDE CAUSAR GRAVES RIESGOS PARA LA SALUD DE LOS
USUARIOS.

¡PELIGRO!

ADVERTENCIAS ESPECÍFICAS PARA MÁQUINAS CON CALEFACCIÓN A GAS.


 EL CONDUCTO DE EXTRACCIÓN PUEDE EVACUAR GAS NO QUEMADO.
 CIERTOS COMPONENTES PROCEDENTES DE PROCESOS DE LIMPIEZA EN SECO PUEDEN
DESCOMPONERSE EN PRODUCTOS TÓXICOS Y/O CORROSIVOS SI PASAN A TRAVÉS DE
QUEMADORES CON LLAMA.
POR ESTE MOTIVO, EL CONDUCTO DE EXTRACCIÓN DE LAS MÁQUINAS SIEMPRE DEBE SER
CONDUCIDO DIRECTAMENTE HACIA UN LUGAR EXTERIOR SEGURO Y NUNCA DEBE UNIRSE A
NINGÚN OTRO CONDUCTO O CHIMENEA.

Características de la conducción
Ver Datos de conexionado (capítulo 4) del modelo correspondiente para caudal, diámetro y posición de
conexión. Identificado como EV.
Deberá tener la menor longitud posible y la sección determinada el apartado Datos de Conductos de
Extracción debe mantenerse en toda la conducción. Una conducción larga puede requerir una sección
superior.
Ser incombustible, rígida, resistente a la corrosión, lisa en su interior y mantener inalterables sus características
mínimo a 150ºC (302ºF).
Estanca en todo su recorrido y aislada térmicamente hasta una altura mínima des del suelo de 2,7 m. (107 in).
Si la extracción produce un ruido importante es aconsejable aislarla acústicamente.
Deberá tener el mínimo número de codos (para evitar pérdidas de carga, la curvatura de los codos no debe
superar los 45º).
Ser conducido siempre en sentido ascendente. Pendiente ascendente mínima de 3% y de la menor longitud
posible.
Debe tener la salida libre e independiente (nunca debe unirse a ningún otro conducto).

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Instrucciones para la conexión 69

Cuando atraviesen paredes o techos de madera o de otro


material combustible, el diámetro del orificio de paso deberá
ser 100 mm (4 in) mayor que el tubo. En estas condiciones, se
debe proteger el tubo conductor con material incombustible.
Se deben prever dos una puntos de medición que se puedan
cerrar durante el funcionamiento normal (figura 5.16):
A. Abertura para introducir la sonda del analizador de humos
Diámetro aproximado: 10/12mm (0,5 in).
Altura (H) a partir del primer tramo de la conducción: 1m
(40 in)
B. Abertura para el control de la presión:
Diámetro aproximado: 3,5 mm (0,14in).
Altura (H1) a partir del primer tramo de la conducción: 0,5m
(20 in)
En conducciones superiores a 10 m (400 in) o si se observa
gran cantidad de agua de condensación, se debe instalar un
desagüe de 1/2” o 3/4” en el punto más bajo, a fin de eliminar
el agua. En ambientes fríos, aislar el conductor reduce la
condensación.
Se recomienda seguir las indicaciones de la normativa local
vigente respecto la salida del conducto de extracción.

Fig. 5.16

Montaje del conducto de extracción

Una vez la planchadora esté ubicada en su emplazamiento definitivo y nivelada, fije el tubo de extracción a la
salida de la planchadora.

¡PELIGRO!
Para evitar el contacto accidental con el ventilador de la planchadora a través de la salida
de extracción, la unión del tubo de extracción debe efectuarse mediante un dispositivo
seguro y que requiera una herramienta para su desconexión.

Consulte los Datos técnicos y de conexión de la máquina

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Primera puesta en marcha 70

6. PRIMERA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA

¡ATENCIÓN!
LAS OPERACIONES DESCRITAS EN ESTE CAPÍTULO DEBEN SER EFECTUADAS POR EL SERVICIO
TÉCNICO AUTORIZADO.

Para el control de la máquina en la puesta en marcha es muy recomendable disponer de los siguientes
aparatos de medición:

Todos los modelos:


Multímetro. Rango de lectura: de 0 a 1000V.AC.
Pinza amperimétrica. Rango de lectura: superior a 300A.AC.
Manómetro con toma de presión por tubo flexible. Capaz de medir presión y depresión. Longitud
aproximada del tubo de toma de presión 2m (80in).

Modelos con calefacción a gas:


Analizador de gases de combustión. Adecuado a las necesidades de análisis según la legislación del
país donde se instala la planchadora.

6.1. Comprobaciones iniciales


 Compruebe que se han extraído todas las fijaciones de transporte y que la planchadora está correctamente
nivelada en su emplazamiento definitivo.
 Compruebe que los extremos del cilindro se han lubricado según indicaciones del apartado 3.6.
 Compruebe que todas las tapas de la máquina están montadas y correctamente fijadas.
 Compruebe que los datos de la instalación referentes a las fuentes de energía (eléctricos, gas o vapor,
según los modelos) se corresponden con los de la placa de características de la máquina.
 Compruebe que las aberturas de ventilación y los conductos de extracción están construidos según las
indicaciones de los capítulos 3 y 4 del presente manual.
 Utilizando la manivela de accionamiento manual del cilindro, compruebe que el giro del cilindro se efectúa
sin problemas (capítulo 10).
 Abra la válvula manual del circuito de alimentación de gas o vapor (según modelo de máquina).
 Conecte el interruptor seccionador.
 Ponga la máquina en marcha y seleccione un programa con temperatura elevada (aprox. 100ºC / 200ºF)
para provocar la conexión del sistema calefactor (consulte indicaciones en los capítulos 7 y 8).
 Compruebe que el sistema calefactor se conecta adecuadamente:
- Máquinas con calefacción a gas:
Compruebe a través del visor de la tapa lateral que el quemador se enciende en toda su longitud, que
la llama es de un color azulado, estable y uniforme. En caso contrario, pare inmediatamente el
programa de planchado.
Compruebe que las presiones de gas se corresponden con los valores indicados en los apartados
siguientes.
- Máquinas con calefacción a vapor:
Compruebe que la salida de la válvula de seguridad está conducida y que la evacuación de un posible
escape se efectúa sin riesgo.
Compruebe que la presión de alimentación de vapor se corresponde con el valor indicado en la tabla
del apartado 4.5.
Compruebe que la electroválvula se abre y el vapor fluye a través del circuito.
- Todos los modelos:
Compruebe que el consumo eléctrico está de acuerdo con los valores de las tablas del capítulo 4.
 Si se detecta alguna anomalía, pare inmediatamente la planchadora, desconecte la alimentación eléctrica y
las entradas de gas o vapor y revise la instalación.
 Pare el funcionamiento de la máquina pulsando la tecla o la tecla según control y compruebe que
el sistema calefactor se ha desconectado. En máquinas con calefacción a gas, compruebe que la llama del
quemador se ha extinguido totalmente.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Primera puesta en marcha 71

6.2. Máquinas con calefacción a gas. Control de presión de gas

¡¡PELIGRO!!
EN CUALQUIER CONDICIÓN DE FUNCIONAMIENTO, LA PRESIÓN DE ALIMENTACIÓN DE GAS A LA
ENTRADA DE LA PLANCHADORA DEBE CORRESPONDERSE CON LA PRESIÓN INDICADA EN LOS
APARTADOS 4.3 y 4.4 DEL PRESENTE MANUAL. PRESIONES DISTINTAS A LAS INDICADAS
PODRÍAN OCASIONAR UN MAL FUNCIONAMIENTO DE LA PLANCHADORA Y ES RIESGO DE
GRAVES ACCIDENTES.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN ESTOS CASOS.

¡¡PELIGRO!!
PARA EVITAR RIESGOS DE ACCIDENTE, LA CONEXIÓN Y DESCONEXIÓN DEL TUBO DEL
MANÓMETRO A LA ELECTROVÁLVULA DEBE EFECTUARSE CON LA VÁLVULA DE PASO
DE GAS CERRADA Y LA MÁQUINA DESCONECTADA DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA.
NO ACCEDA AL INTERIOR DE LA MÁQUINA SI LA TEMPERATURA DE LAS SUPERFICIES A
MANIPULAR ESTÁN A TEMPERATURA ELEVADA.

6.2.1. Modelos CE con quemador atmosférico. Calefacción a gas natural y propano


Modelos ETL con quemador atmosférico. Calefacción a gas propano

Control de la presión de alimentación de gas (Fig. 6.1)


Antes de iniciar el programa de planchado, retire la tapa
de la bancada de protección de la válvula de gas.
Introduzca el tubo de presión por alguno de los taladros
de la base de la bancada.
Afloje el tornillo de la toma de presión A (sin retirarlo
completamente). En este punto, conecte el tubo de toma
de presión del manómetro.
La flecha C indica el sentido de circulación del gas.
Monte y fije la tapa de la bancada.
Ponga la máquina en marcha tal como se indica en el
apartado 6.1.
Aproximadamente un minuto después de la conexión de
la electroválvula de paso de gas, compruebe que la
presión de entrada se corresponde con el valor indicado
en las tablas de los apartados 4.3 y 4.4. La presión de
gas debe mantenerse estable independientemente de las
posibles diferencias de consumo provocadas por el
funcionamiento de otros aparatos de gas conectados a la
misma línea.
En caso contrario, póngase en contacto con la empresa
instaladora.
Tenga presente que la presión de entrada es diferente en
Fig. 6.1
función del tipo de gas.
Finalizado el control de la presión de gas:
 Pare la planchadora y desconecte la alimentación
eléctrica y de gas.
 Abra la tapa, retire el tubo del manómetro y apriete el
tornillo A.
 Monte y fije correctamente la tapa de la bancada.

¡¡PELIGRO!!
ASEGÚRESE DE APRETAR EL TORNILLO DE LA TOMA DE PRESIÓN (A/Fig. 6.1).
EN CASO CONTRARIO SE PRODUCIRÍA UN ESCAPE DE GAS QUE PODRÍA PROVOCAR UN
ACCIDENTE MUY GRAVE.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Primera puesta en marcha 72

6.2.2. Modelos ETL con quemador atmosférico. Calefacción a gas natural

Control de la presión de salida de gas (Fig. 6.2)


Antes de iniciar el programa de planchado, retire la tapa
de la bancada de protección de la válvula de gas.
Introduzca el tubo de presión por alguno de los taladros
de la base de la bancada.
Afloje el tornillo de la toma de presión B (sin retirarlo
completamente). En este punto, conecte el tubo de toma
de presión del manómetro.
La flecha C indica el sentido de circulación del gas.
Monte la tapa de la bancada y ponga la máquina en
marcha tal como se indica en el apartado 6.1.
Aproximadamente un minuto después de la conexión de
la electroválvula de paso de gas, compruebe que la
presión de salida se corresponde con el valor indicado en
la tabla del apartado 4.4. La presión de gas debe
mantenerse estable independientemente de las posibles
diferencias de consumo provocadas por el
funcionamiento de otros aparatos de gas conectados a la
misma línea.
En caso contrario, modifique el ajuste del tornillo D hasta
obtener la presión indicada en la tabla del apartado 4.4.
Finalizado el control de la presión de gas: Fig. 6.2
 Pare la planchadora y desconecte la alimentación
eléctrica y de gas.
 Abra la tapa, retire el tubo del manómetro y apriete el
tornillo B.
 Monte y fije correctamente la tapa de la bancada.

¡¡PELIGRO!!
ASEGÚRESE DE APRETAR EL TORNILLO DE LA TOMA DE PRESIÓN (B/Fig. 6.2).
EN CASO CONTRARIO SE PRODUCIRÍA UN ESCAPE DE GAS QUE PODRÍA PROVOCAR UN
ACCIDENTE MUY GRAVE.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Primera puesta en marcha 73

6.2.3. Modelos CE con quemador radiante. Calefacción a gas natural y propano


Modelos ETL con quemador radiante. Calefacción a gas propano
Modelos 60Hz con quemador radiante. Calefacción a gas natural y propano

Control de la presión de alimentación de gas (Fig. 6.3)


Antes de iniciar el programa de planchado, retire la tapa
de la bancada de protección de la válvula de gas.
Introduzca el tubo de presión por alguno de los taladros
de la base de la bancada.
Afloje el tornillo de la toma de presión A (sin retirarlo
completamente). En este punto, conecte el tubo de toma
de presión del manómetro.
La flecha C indica el sentido de circulación del gas.
Monte la tapa de la bancada y ponga la máquina en
marcha tal como se indica en el apartado 6.1.
Aproximadamente un minuto después de la conexión de
la electroválvula de paso de gas, compruebe que la
presión de entrada se corresponde con el valor indicado
en las tablas de los apartados 4.3. y 4.4. La presión de
gas debe mantenerse estable independientemente de las
posibles diferencias de consumo provocadas por el
funcionamiento de otros aparatos de gas conectados a la
misma línea.
En caso contrario, póngase en contacto con la empresa
instaladora.
Tenga presente que la presión de entrada es diferente en
función del tipo de gas.
Finalizado el control de la presión de gas:
 Pare la planchadora y desconecte la alimentación
eléctrica y de gas.
 Abra la tapa, retire el tubo del manómetro y apriete el
tornillo A.
 Monte y fije correctamente la tapa de la bancada.
Fig. 6.3

¡¡PELIGRO!!
ASEGÚRESE DE APRETAR EL TORNILLO DE LA TOMA DE PRESIÓN (A/Fig. 6.3).
EN CASO CONTRARIO SE PRODUCIRÍA UN ESCAPE DE GAS QUE PODRÍA PROVOCAR UN
ACCIDENTE MUY GRAVE.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Primera puesta en marcha 74

6.3. Máquinas con calefacción a gas. Análisis de los


gases de combustión

A partir del inicio del programa de planchado:


 Espere unos minutos hasta que la temperatura de salida
de humos supere la temperatura de 120ºC (248ºF).
 Analice los productos de combustión (Fig. 6.4). EL
RESULTADO DEBE CUMPLIR CON LOS
REQUERIMIENTOS VIGENTES EN EL PAÍS DE
INSTALACIÓN DE LA PLANCHADORA.
Punto de medición: marcado A en la figura 5.16.
 Algunas condiciones de funcionamiento pueden aconsejar
modificar ligeramente los dispositivos de control de la
combustión.
Consulte:
- Modificación de la posición de la clapeta de regulación
del aire de extracción (apartado 6.3.1).
- Modificación de la posición del venturi. (Solo máquinas
con quemador atmosférico) (apartado 6.3.2).
Fig. 6.4

6.3.1. Modificación de la posición de la clapeta de regulación del aire de extracción


 Pare la máquina.
 Desconecte o cierre y bloquee mecánicamente la alimentación eléctrica y la válvula manual de entrada de
gas.
 Espere un tiempo prudencial hasta asegurarse que, en el
interior de la bancada, no existen superficies a temperatura
elevada.
 Desmonte la tapa lateral de la bancada derecha y
asegúrese que la temperatura de las superficies de la
salida de aire no es peligrosa. Afloje la contratuerca y
modifique la posición de la clapeta de paso del aire (Fig.
6.5).
- Giro del vástago de la clapeta en sentido +: apertura
del paso de humos.
- Giro del vástago de la clapeta en sentido –: cierre del
paso de humos.
 Apriete la contratuerca para fijar la posición de la clapeta.
 Monte la tapa de la bancada y conecte el suministro de
electricidad y gas.
 Repita la prueba inicial y analice los productos de
combustión (apartado 6.3).
 Repita las operaciones descritas tantas veces como sea
necesario hasta obtener unos valores de combustión
acordes con los requerimientos vigentes en el país de
instalación de la planchadora. Fig. 6.5

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Primera puesta en marcha 75

6.3.2. Modificación de la posición del venturi


(Intervención indicada únicamente en máquinas con quemador atmosférico)
 Pare la máquina.
 Desconecte o cierre y bloquee mecánicamente la alimentación eléctrica y la válvula manual de entrada de
gas.
 Espere un tiempo prudencial hasta asegurarse que no existen superficies del interior de la bancada a
temperatura elevada.
 Desmonte las tapas necesarias:
- Modelos PB32 y X13: bancada derecha.
- Modelos PB/PBP51 y X20: bancada izquierda.
 Retire el filtro protector.
 Afloje el tornillo Allen (A, Fig. 6.6) y modifique la posición del cuerpo del venturi (B).
- Desplazamiento del venturi hacia arriba: aumenta el paso de aire de combustión.
- Desplazamiento del venturi hacia abajo: disminuye el paso de aire de combustión.
 Como orientación:
- La falta de aire de combustión produce una llama
anaranjada y la combustión provoca humo.
- El aumento del aire de combustión produce una llama
azulada. Si el paso del aire es excesivo, tiende a
separar la llama del quemador.
 Fije la posición del venturi.
 Monte el filtro protector y la tapa lateral de la bancada que
aloja el venturi.
 Monte la tapa de la bancada y conecte el suministro de
electricidad y gas.
 Repita la prueba inicial y analice los productos de
combustión (apartado 6.3).
 Repita las operaciones descritas tantas veces como sea
necesario hasta obtener unos valores de combustión
acordes con los requerimientos vigentes en el país de
instalación de la planchadora.

Es aconsejable guardar un registro de la lectura del analizador


de gases junto con la documentación técnica de la máquina.
Fig. 6.6

6.4. Máquinas con calefacción a vapor


Una vez conectado el circuito calefactor, compruebe:
 Que la presión del manómetro se corresponde con el valor indicado en la tabla del apartado 4.5.
 Que no existen fugas de vapor en el circuito de alimentación y en el de retorno.
 Que no existe escape a través de la válvula de seguridad.

6.5. Máquinas con calefacción eléctrica


Compruebe que el consumo eléctrico de la máquina es correcto y acorde con los valores de la tabla del
apartado 4.6.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Inteli Control 76

7. FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN. INTELI CONTROL. PB/PBP51, X20***W/F

¡ATENCIÓN!

LA NORMATIVA DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO Y DE PREVENCIÓN DE ACCIDENTES, DEBERÁ


SER SEGUIDA ESCRUPULOSAMENTE.

NO UTILIZAR LA PLANCHADORA SIN UNA PREPARACIÓN ADECUADA Y UN CONOCIMIENTO


EXHAUSTIVO DE SU FUNCIONAMIENTO.

NUNCA PONER EN MARCHA NI UTILIZAR LA MÁQUINA EN CASO DE AUSENCIA, POSICIONAMIENTO


INCORRECTO O DISFUNCIÓN DE:
 TAPAS (RESGUARDOS) Y PROTECCIONES
 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
 ELEMENTOS DE CONTROL

EN CASO DE UTILIZACIÓN DE LA PLANCHADORA POR MAS DE UNA PERSONA, ES MUY


IMPORTANTE QUE UNA DE ELLAS SE ENCUENTRE CERCANA AL PANEL DE MANDOS Y AL
DISPOSITIVO DE PARADA DE EMERGENCIA PARA TOMAR MEDIDAS RÁPIDAMENTE Y DE FORMA
EFICAZ ANTE CUALQUIER SITUACIÓN DE RIESGO.

NUNCA INTENTAR EXTRAER, ROPA ATASCADA O MAL INTRODUCIDA SI LA PLANCHADORA ESTA


EN FUNCIONAMIENTO, A TEMPERATURA ELEVADA O SIN LAS PIEZAS DE FIJACIÓN DE LOS
CILINDROS EN POSICIÓN DE MANTENIMIENTO.

¡PELIGRO!

RIESGOS MECÁNICOS
- Para evitar el riesgo de quedar atrapado en las partes móviles de la máquina, es muy importante el
uso de algún tipo de recogedor para el cabello y de una vestimenta adecuada y ceñida.
- No vestir bufanda, corbata, pañuelos en el cuello, ropa suelta, jersey abiertos, cinturones que
cuelguen, mangas anchas, etc.
- No llevar joyas.
- No utilizar la máquina sin estar todas las tapas y protectores correctamente colocados.
- Desconectar la corriente eléctrica y cerrar las válvulas de paso de gas y otras fuentes de
calefacción antes de quitar cualquier protector.

RIESGOS ELÉCTRICOS
- Es imprescindible la conexión de la máquina a la línea de protección exterior (tierra).

RIESGO ALTAS TEMPERATURAS


- No retirar ninguna tapa protectora sin asegurarse que la máquina esta fría (<35ºC / 90F).
- No acercar las manos a las superficies descubiertas del cilindro, en especial a la zona de salida de
ropa ni a los accesorios del circuito de calefacción.
- Para proteger las manos del continuo contacto con la ropa caliente, usar guantes termoaislantes.

RIESGO DE INCENDIO
- La borra y el hollín son substancias altamente inflamables.
- Es muy importante evitar acumulaciones tanto en el interior de la máquina como en los conductos
de extracción que van desde la máquina al exterior.
- Para ello limpiar periódicamente todas las zonas expuestas a borra y hollín (ejemplo: cilindro,
bancadas, tapas, conducciones extracción, filtro, ventilador, etc.).
- Mantener también el entorno de la máquina limpio de borra y de materiales o sustancias
combustibles.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Inteli Control 77

7.1. Menú principal. Modos de intervención

El control de la planchadora PB/PBP51, X20 se divide en TRES GRANDES ÁREAS de funcionamiento o


MODOS DE INTERVENCIÓN del usuario. El acceso a cada uno de los tres modos se efectúa a partir del
MENÚ PRINCIPAL formado por tres iconos identificativos de cada uno de los modos.

MODO EJECUCIÓN DE PROGRAMAS


Agrupa las funciones o actuaciones destinadas a:
 Selección y ejecución de los distintos programas de planchado
 Acceso a la información de las distintas funciones que está ejecutando la
planchadora
 Modificaciones puntuales del programa en ejecución
Toda la información que aparece en pantalla durante la ejecución de un programa es en
modo gráfico.
Información referente a este modo de intervención: apartado 7.5 del presente manual.

MODO PROGRAMACIÓN
Agrupa las funciones o actuaciones destinadas a:
 Conocer el contenido de los programas pregrabados en la memoria de la
planchadora
 Confeccionar un nuevo programa de planchado o modificar un programa existente
 Crear una copia de un programa existente para su posterior modificación
 Bloquear la utilización de programas
 Eliminar programas de la memoria de la planchadora
Toda la información que aparece en pantalla en los menús de gestión de programas es
en modo gráfico.
Información referente a este modo de intervención: apartado 7.6 del presente manual.

MODO HERRAMIENTAS DEL SISTEMA


Esta área ofrece los menús específicos de CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
Entre otros:
 Configuración de parámetros de funcionamiento
 Puesta en hora del reloj del sistema
 Control de códigos de seguridad
Ofrece también amplia información sobre las características y la vida de la planchadora.
La información en esta área es en modo texto.
Información referente a este modo de intervención: apartado 7.7 del presente manual.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Inteli Control 78

7.2. Panel de mandos

Fig. 7.1

Descripción del panel de mandos (Fig. 7.1)

A -> Pulsadores de MARCHA y PAUSA del plegador


B-> Pulsadores de encender y apagar quemador (solo máquinas con calefacción a gas)
C-> Teclado multifunción
D-> Pulsador STOP. Parada normal de la máquina
E-> Pulsador de funciones especiales
F-> Display
G-> Pulsadores de desplazamiento en Display
H-> Pulsadores de introducción de texto y selección de valores

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Inteli Control 79

7.3. Modos de parada

7.3.1. Parada normal de la máquina

PULSACIÓN DE LA TECLA STOP. Se para el sistema calefactor. La planchadora entra en situación de


enfriamiento: reduce la velocidad de giro y mantiene el extractor en marcha mientras la temperatura del cilindro
es superior a 100ºC (212ºF).
Cuando la temperatura es inferior a este valor, se detiene el giro del cilindro, se para el extractor y aparecen en
pantalla los iconos del menú principal.

7.3.2. Parada general

Desconexión del interruptor seccionador, bloqueable mecánicamente, situado en la tapa lateral de la bancada
izquierda. Desconecta TOTALMENTE la alimentación eléctrica de la máquina. Indicada en intervenciones de
mantenimiento y en situaciones de parada prolongada de la máquina.

Bloqueo mecánico del interruptor seccionador


Coloque el interruptor seccionador en posición " 0".
Coloque un candado en el orificio para evitar la manipulación del interruptor seccionador por otras personas.

¡ATENCIÓN!
UNA VEZ BLOQUEADO MECÁNICAMENTE EL INTERRUPTOR SECCIONADOR, NO ES POSIBLE LA
APERTURA DE LA TAPA.

7.3.3. Dispositivos de parada de emergencia

PULSADOR DE PARADA DE EMERGENCIA. La máquina está provista de un dispositivo de parada de


emergencia que se identifica con un pulsador rojo sobre fondo amarillo, ubicado en la bancada delantera
derecha. La función de este dispositivo, es DETENER inmediatamente y de forma MANTENIDA todas las
funciones de la máquina.

Para activar la parada de emergencia:

Presione frontalmente el pulsador de parada de emergencia. Se produce un aviso acústico y en el display


aparece ALM/EMER.
Para desactivar el aviso acústico pulse la tecla STOP.

Para reanudar el funcionamiento:

Desbloquee el pulsador de parada de emergencia realizando un cuarto de giro en el sentido de la flecha que
indica el propio pulsador.
Pulse la tecla STOP del teclado multifunción para desactivar el aviso acústico y a continuación START para
reanudar el funcionamiento.
La tecla REV permite el giro del cilindro en sentido inverso a la entrada de ropa. Utilícelo únicamente en
condiciones excepcionales.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Inteli Control 80

RESGUARDO DE PROTECCIÓN DE MANOS. El resguardo de protección de manos consiste en una tapa


basculante situada en la zona frontal de la máquina, de forma que impide el acceso de las manos hacia el
cilindro.
Al empujar o tirar de dicha tapa móvil se DETIENE inmediatamente el giro del cilindro. La máquina se
mantendrá en este estado hasta que no se reanude de nuevo su funcionamiento.
La parada de protección de manos tiene asignada también la función de parada de seguridad desde cualquier
punto de la zona de introducción.

Para activar la parada de protección de manos:

Presione frontalmente en la parte inferior de la tapa. Se produce un aviso acústico y en el Display aparece el
informe de alarma.
Para desactivar el aviso acústico pulsar la tecla STOP.

Para reanudar el funcionamiento:

Libere la tapa dejando de presionarla, verificando que recupera su posición vertical inicial.
Pulse la tecla STOP para desactivar el aviso acústico y a continuación START para reanudar el funcionamiento.

¡ATENCIÓN!

EL DISPOSITIVO DE PARADA DE EMERGENCIA Y EL RESGUARDO DE PROTECCIÓN DE MANOS NO


DEBEN SER UTILIZADOS COMO PARADA NORMAL DE LA PLANCHADORA.

TENGA PRESENTE QUE ESTOS DISPOSITIVOS:


 NO DETIENEN EL MOVIMIENTO INERCIAL DE LOS VENTILADORES.
 NO ANULAN NI DISMINUYEN LA TEMPERATURA DE LA MÁQUINA.
 NO DESCONECTAN LA PLANCHADORA DE LA RED ELÉCTRICA.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Inteli Control 81

7.4. Interpretación de los principales iconos de las pantallas

ICONO INTERPRETACIÓN

Acceso a los programas de planchado

Modo de funcionamiento en VELOCIDAD MANUAL

Modo de funcionamiento en VELOCIDAD AUTOMÁTICA

Temperatura del cilindro de planchado

Quemador encendido

Quemador apagado

Quemador desconectado

Velocidad de los cilindros (m/min)

Indicación de temperatura mínima de planchado no alcanzada

Funcionamiento con plegador de ropa

Menú de programación

Crear un programa nuevo

Modificar un programa existente

Borrar un programa

Bloquear un programa

Menú herramientas del sistema

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Inteli Control 82

7.5. Ejecución de un programa de planchado

¡IMPORTANTE!
INFORMACIÓN DETALLADA DE LAS DISTINTAS FUNCIONES QUE INTERVIENEN EN LA EJECUCIÓN
DE UN PROGRAMA DE PLANCHADO EN APARTADO CREACIÓN DE UN PROGRAMA NUEVO.

7.5.1. Inicio de un programa de planchado


Agrupe en cargas homogéneas los tejidos
que se van a planchar y dispóngalos de
modo que facilite la introducción en la
planchadora.
Conecte el sistema de aporte de energía
para la calefacción: vapor, o gas.
Conecte el interruptor seccionador de la
alimentación eléctrica.
Aparece en pantalla el informe CHECK.
Accione el resguardo de protección de
manos. Pulse la tecla OK.
Recuerde que diariamente se debe
comprobar el correcto funcionamiento de
los pulsadores de la parada de emergencia
(consulte capítulo 13. Mantenimiento).

Seleccione el icono de ejecución de


programa.

Aparece en el Display la lista de programas


grabados.
Datos del título del programa:
a -> número del programa
b -> temperatura de planchado
c -> velocidad de los cilindros
d -> texto identificativo del programa

Seleccione un programa y pulse START.


Introduzca la ropa en la planchadora
procurando cubrir toda la superficie del
cilindro. En caso que la anchura de la ropa
sea inferior a la longitud del cilindro,
introduzca la ropa alternativamente
(derecha - izquierda)
Siga las indicaciones de zona de
planchado preferente (apartado 7.5.5)
¡PELIGRO!
A LA SALIDA DE LA PLANCHADORA, LA ROPA ESTÁ A TEMPERATURA ELEVADA.
PROTÉJASE LAS MANOS CON GUANTES TERMOAISLANTES.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Inteli Control 83

Pantalla de ejecución de programa

Máquinas con calefacción a gas


A partir de la orden de marcha (pulsación
de tecla START) se pone en marcha el giro
del cilindro y la secuencia de activación del
sistema calefactor.
Cuando la temperatura del cilindro es 10ºC
(18ºF) inferior a la temperatura
programada (TP), suena el aviso acústico
indicando que está en disposición de
empezar a introducir ropa.

¡ATENCIÓN!
Tiempo de purga.
El encendido del quemador se produce
una vez ha transcurrido un tiempo de
seguridad.

Durante la ejecución de un programa, las


teclas y del panel de mandos
permiten encender y apagar el quemador.

Interpretación de la pantalla de
ejecución de programa:

A- TP. Temperatura programada


B- Temperatura de planchado
Mientras la temperatura del cilindro no
sea 10ºC inferior a la temperatura
programada, se visualizará intermitente.
C- Indicación del estado de la calefacción
D- Velocidad del cilindro
E- Modo de funcionamiento del plegador y
longitud de pieza programada
F- Longitud de la última pieza introducida
G- Identificación del programa
H- Reloj del sistema
Tecla MOD: permite modificar los parámetros del programa en execución
Tecla EXPULS: activa las bandas de expulsión.

7.5.2. Paro del programa


Una pulsación sobre la tecla del panel de mandos para el sistema calefactor.
La planchadora entra en situación de enfriamiento: reduce la velocidad de giro y mantiene el extractor en
marcha mientras la temperatura del cilindro es superior a 100ºC (202ºF).
Cuando la temperatura es inferior a este valor, se detiene el giro del cilindro, se para el extractor y aparecen en
pantalla los iconos del menú principal.

7.5.3. Modo SHUT DOWN


Opción disponible en máquinas con plegador o con célula fotoeléctrica instalada y debidamente programada en
menú SETUP.
Funcionamiento
Si durante un tiempo de 20 minutos la planchadora no detecta paso de ropa, entra en ciclo de enfriamiento.
Finalizado el enfriamiento, (temperatura inferior a 100ºC / 212ºF) la máquina se para.
Seleccione de nuevo un programa de planchado para salir del modo SHUT DOWN.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Inteli Control 84

7.5.4. Utilización del plegador


El plegador permite el plegado longitudinal de las piezas de ropa planchadas por la máquina.

Tres modos de plegado


Modo manual
El usuario debe introducir la longitud de la pieza a plegar a través del teclado del panel de mandos.
Alternativamente, el control de la planchadora permite medir y memorizar la longitud de la pieza a plegar.
El control de la planchadora determina automáticamente el número y la longitud de los pliegues.
Recomendado cuando las piezas a plegar son de la misma longitud y la amplitud del pliegue no es una
medida crítica.
Modo manual avanzado
El usuario debe introducir la longitud de la pieza a plegar a través del teclado del panel de mandos.
Alternativamente, el control de la planchadora permite medir y memorizar la longitud de la pieza a plegar.
El control de la planchadora ofrece la posibilidad de definir el número de pliegues.
Recomendado cuando las piezas a plegar son de la misma longitud y el usuario quiere definir la forma de
plegado.
Modo automático
El control de la planchadora determina automáticamente el número y la longitud de los pliegues.
Recomendado cuando las piezas a plegar son de longitudes diferentes y no se requiere un plegado muy
preciso.
Medición y memorización de la medida de una pieza de ropa
Una vez en marcha un programa de planchado, espere a que no haya ninguna pieza de ropa en el interior
de la planchadora.
Acceda a la posición Modificación del modo de plegado (apartado 7.5.7.). El display visualiza la longitud
programada de las piezas que se plegarán.
Introduzca una pieza de ropa. La planchadora mide la pieza que se ha introducido. La medida de la pieza se
visualiza en del display.
Finalizada la medición pulse la tecla MOD. El valor medido pasa a ser el nuevo valor de longitud
programada.

Durante el proceso de planchado, la longitud de cada pieza introducida se visualiza en el display de la


planchadora (posición F de la imagen anterior). Si se detecta una desviación constante de la medida de las
piezas a planchar y la longitud programada modifique el valor.

¡ATENCIÓN!
Limpieza de los detectores de entrada de ropa
Para un correcto funcionamiento del plegador es muy importante limpiar diariamente las fotocélulas de
detección de entrada de ropa situados en la bandeja de entrada de la planchadora.
Limpie los residuos de borra y polvo con un paño seco. Si fuera necesario, utilizar un paño ligeramente
húmedo.
Nunca utilizar ningún elemento abrasivo o que pueda dañar la superficie de la fotocélula.

Expulsión de una pieza de ropa de la bandeja de entrada


Pulsando la tecla EXPULS del teclado multifunción, se ponen en marcha las bandas de expulsión de ropa.

¡PELIGRO!
NUNCA INTENTE RETIRAR UNA PIEZA DE ROPA ATASCADA EN EL PLEGADOR SIN
DESCONECTAR COMPLETAMENTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA
PLANCHADORA.
PROTÉJASE SIEMPRE LAS MANOS CON GUANTES TERMOAISLANTES.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Inteli Control 85

7.5.5. Indicación de zona de planchado preferente “OPTIFEED”


El control de la planchadora detecta las diferencias de
temperatura entre las zonas del cilindro e indica,
mediante una animación, cuales son las zonas por las
que es preferible planchar.
Siguiendo estas indicaciones se evita un
sobrecalentamiento del cilindro y se aumenta el
rendimiento de la máquina.

Indicación de:

Temperatura mínima de planchado no alcanzada

Planchar por la zona izquierda

Planchar por la zona derecha

Planchar por la zona central

Planchar alternativamente por la zona central y la zona derecha

Planchar alternativamente por la zona central y la zona izquierda

Planchar alternativamente por la zona derecha y la zona izquierda

Planchar alternativamente por las tres zonas

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Inteli Control 86

7.5.6. Modificaciones del programa en ejecución


Durante la ejecución de un programa es posible modificar los siguientes parámetros de funcionamiento:
 Velocidad de los cilindros
 Control de la velocidad
 Temperatura de planchado
 Modos de plegado
Pulse la tecla MOD para acceder a las sucesivas pantallas de modificación.
El avance de pantalla graba la modificación. El nuevo valor se mantiene en memoria hasta nueva modificación
o hasta el paro del programa.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Inteli Control 87

7.5.7. Pantallas de modificación de programa

Control manual de velocidad del cilindro

El cilindro girará a la velocidad programada


independientemente de las variaciones de
la temperatura de planchado.
Modelo Rango programable
m/min. 1 – 9.0 (min-máx.)
LS
Ft/min 4 – 29 (min-máx.)
m/min. 1 – 15.0 (min-máx.)
HS
Ft/min 4 – 49 (min-máx.)
Pulse las teclas + / - para modificar la
velocidad de los cilindros.

Pulse la tecla MOD para acceder a la


pantalla de control de temperatura de
planchado.

Pulse la tecla AUTO para pasar a control


AUTOMÁTICO de velocidad.
Control automático de velocidad del
cilindro

Si el microprocesador detecta una


disminución importante de la temperatura
de planchado, la velocidad de giro del
cilindro se reducirá de forma automática.
Pulse las teclas + / - para modificar la
velocidad de consigna del cilindro.

Pulse la tecla MAN para pasar a control


MANUAL de velocidad.

Pulse la tecla MOD para acceder a la


pantalla de control de temperatura de
planchado.

Temperatura de planchado
Rango programable:
Máquina con calefacción eléctrica/vapor:
ºC: 70 – 160 (min-máx.)
ºF: 160 – 320 (min-máx.)

Máquina con calefacción a gas:


ºC 70 – 170 (min-máx.)
ºF 160 – 340 (min-máx.)
Pulse las teclas + / - para modificar la
temperatura de planchado.

Pulse la tecla MOD para acceder a la


pantalla de control del plegador.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Inteli Control 88

7.6. Modo programación


El control de la planchadora tiene capacidad de almacenar hasta un máximo de 50 programas.
El programa número 1 está pregrabado de origen y no puede modificarse.
Los programas restantes están vacíos de contenido.

7.6.1. Acceso al modo programación

Partiendo de la pantalla del menú principal,


seleccione el icono de MODO
PROGRAMACIÓN.
Pulse la tecla OK. Se accede a la pantalla
siguiente.

Opciones del MODO PROGRAMACIÓN:

A. Programación de un nuevo programa


(apartado 7.6.2).
Información específica de los modos de
plegado (apartado 7.6.3).

B. Herramientas de modificación (apartado


7.6.4.).

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Inteli Control 89

7.6.2. Programación de un nuevo programa

Seleccione la opción A. Aparecen las posiciones de programas vacios. Mediante las teclas ▲/▼ seleccione la
posición donde se desea crear el nuevo programa. Pulse la tecla SEL.

Texto de identificación de un programa


Permite escribir un texto identificativo o
nombre del programa.

Inserción de caracteres
 Las teclas + / - del teclado del panel de
mandos permiten escribir caracteres
alfanuméricos. La visualización de los
caracteres es secuencial. La primera
pulsación sobre la tecla - introduce el
espacio.
 Las teclas ◄ ► del teclado multifunción
aceptan el carácter seleccionado y
desplazan el cursor una posición a la
derecha para poder escribir un nuevo
carácter. Número máximo de
caracteres: 12.
 La tecla C borra el carácter de la
izquierda del cursor.
 La tecla OK confirma la selección y
accede a la próxima pantalla.

Control de velocidad

Control de velocidad MANUAL. Los


cilindros giraran a la velocidad programada
en la pantalla siguiente,
independientemente de la temperatura de
planchado.

Control de velocidad AUTOMÁTICO. La


velocidad de giro de los cilindros se
autorregulará para evitar caídas
importantes de la temperatura de
planchado.
Seleccione el modo de control de velocidad
deseado mediante teclas ◄ ►.
Pulse la tecla OK para confirma la
selección y acceder a la próxima pantalla.
Durante el proceso de programación, la
tecla << permite acceder a las pantallas
anteriores.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Inteli Control 90

Velocidad de los cilindros


Control de velocidad programado en la
pantalla anterior.
Unidad de velocidad seleccionada en el
menú de configuración.
Rango programable:
Modelo Rango programable
m/min. 1 – 9.0 (min-máx.)
LS
Ft/min 4 – 29 (min-máx.)
m/min. 1 – 15.0 (min-máx.)
HS
Ft/min 4 – 49 (min-máx.)
Seleccione la velocidad deseada mediante
las teclas + / -.
Pulse la tecla OK para confirma la
selección y acceder a la próxima pantalla.

¡Atención!
Si en la pantalla de control de velocidad se ha programado control de velocidad AUTOMÁTICO, el valor
programado B indica la velocidad máxima de los cilindros.
La velocidad de los cilindros puede disminuir en función de la diferencia entre la temperatura real de
planchado y la temperatura de consigna.

Temperatura de planchado
Seleccione la temperatura de planchado
mediante las teclas + / -.

Rango programable:
Máquina con calefacción eléctrica/vapor:
ºC: 70 – 160 (min-máx.)
ºF: 160 – 320 (min-máx.)

Máquina con calefacción a gas:


ºC 70 – 170 (min-máx.)
ºF 160 – 340 (min-máx.)

Máquinas con opción plegador

La programación del modo de plegado se efectúa antes de finalizar la programación del programa.
Consulte la información referente al plegador en el apartado siguiente.

Final de programación

Pulse la tecla OK para grabar el contenido


del programa y finalizar la programación.
Se accede directamente a la pantalla de
Herramientas de modificación.

Recuerde que, pulsando la tecla <<, puede


acceder a las pantallas anteriores y
modificar el programa.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Inteli Control 91

7.6.3. Plegador

El control de la longitud de las piezas se efectúa mediante dos sensores de presencia: uno en la bandeja de
entrada de ropa y otro en la entrada del plegador.
Opcionalmente, en modelos con dos líneas de introducción, los sensores de paso de ropa son dobles (dos en
la bandeja de entrada y dos en la entrada del plegador.

Consulte los gráficos incluidos a continuación para conocer la distribución y longitud de los pliegues en función
del modo de plegado seleccionado y de la longitud de la pieza a plegar. En los gráficos incluidos en este
apartado se muestra la definición

Explicación de los gráficos

Eje horizontal : Longitud de la pieza a plegar. (doble escala en centímetros y pulgadas)


Eje vertical : Longitud de los pliegues. (doble escala en centímetros y pulgadas)
Líneas oblicuas : En función del modo de plegado seleccionado indican la longitud resultante de cada
pliegue según. (doble escala en milímetros y pulgadas)
: La cifra que acompaña esté icono indica el número de pliegues.

Gráficos

Modo Manual Avanzado


La longitud de la pieza a plegar debe ser introducida por el usuario a través del teclado del panel de mandos.
Alternativamente, el control de la planchadora permite medir y memorizar la longitud de la pieza a plegar.
Una vez determinada la longitud de la pieza, el usuario puede definir el número de pliegues.

En el ejemplo del modo Manual Avanzado se puede apreciar la posibilidad de seleccionar distintos números
de pliegues para una misma longitud total de pieza.
Esto permite obtener diferentes longitudes de plegado.

Ejemplo de distribución de pliegues en modo Manual Avanzado.


Distribución y longitud de los pliegues para una pieza de 310 cm (122.0 in) de longitud total.

longitud de los pliegues


número de
pliegues
cm in

12 26 / 27 10,2 / 10,6
10 31 / 32 12,2 / 12,6
8 39 / 40 15,4 / 15,7

Modo Manual
La longitud de la pieza a plegar debe ser introducida por el usuario a través del teclado del panel de mandos.
Alternativamente, el control de la planchadora permite medir y memorizar la longitud de la pieza a plegar.
El número y la longitud de los pliegues viene determinada por la longitud de total de la pieza.

Modo Automático
La máquina mide la longitud de la pieza a plegar y determina automáticamente el número de pliegues. La
longitud de cada pliegue viene determinada por la longitud de total de la pieza.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Inteli Control 92

Modo MANUAL AVANZADO

Modo MANUAL AVANZADO


Ejemplo de definición del plegado

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Inteli Control 93

Modo MANUAL

Modo AUTOMÁTICO

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Inteli Control 94

Programación del plegado

Esta programación aparece únicamente en


máquinas con plegador incorporado.

Modos de plegado

1. Funcionamiento en modo manual


2. Funcionamiento en modo manual
avanzado
3. Funcionamiento en modo automático
4. Plegador parado

Pulse las teclas ◄/►para seleccionar la


opción deseada.

Ver detalles a continuación.

Funcionamiento en modo manual


Mediante las teclas + / - se puede modificar la Rango programable:
longitud programada. cm. 60 – 400 (min-máx.)
El control de la planchadora determina in. 24 – 157 (min-máx.)
automáticamente el número y la longitud de los
pliegues.

Funcionamiento en modo manual avanzado Rango programable:


Mediante las teclas + / - se puede modificar la cm. 60 – 400 (min-máx.)
longitud programada. in. 24 – 157 (min-máx.)

La planchadora muestra el número de pliegues


Número de pliegues
posibles en función de la longitud de la pieza a
posibles:
plegar.
2, 4, 6, 8, 10, 12, 14.
El usuario deberá seleccionar la opción más
apropiada a sus necesidades.

Funcionamiento en modo automático


El control de la planchadora mide la longitud de cada pieza y determina automáticamente el
número y la longitud de los pliegues.

Plegador parado
Para ponerlo nuevamente en marcha, se deberá seleccionar una de las opciones anteriores o
pulsar la tecla correspondiente en el panel de mandos.

Consulte más información sobre la utilización del plegador en el apartado 7.5.4.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Inteli Control 95

Estrategias y ajustes del plegado

Debido a las diferencias entre los tejidos, las medidas de la longitud de los pliegues puede no corresponder
exactamente con los valores expuestos en el presente apartado.

A continuación se incluyen algunas advertencias que permiten ajustar con más precisión las medidas de
plegado deseadas.

PROBLEMA ACTUACIÓN
Utilice el modo Manual Avanzado y seleccione un número de
Pliegue inicial excesivamente corto
pliegues inferior.
Utilice el modo Manual Avanzado y seleccione un número de
Pliegue final excesivamente corto
pliegues superior
Disminuya ligeramente la longitud total de la pieza
programada (1 o 2 cm; 1/2 o 1 in)
El pliegue inicial sobresale del conjunto
Si este desajuste aparece constantemente, solicite una
El pliegue inicial excesivamente largo.
disminución del valor del “RETROCESO DEL PLIEGUE
INICIAL”. (Parámetro de SETUP. Acción reservada al STA o
STC.)
Incremente ligeramente la longitud total de la pieza
El pliegue final sobresale del conjunto. programada (1 o 2 cm; 1/2 o 1 in)
El pliegue final excesivamente largo. Si este desajuste aparece constantemente, solicite un
El pliegue final queda aprisionado por el incremento del valor del “RETROCESO DEL PLIEGUE
plegador en el momento de la extracción. INICIAL”. (Parámetro de SETUP. Acción reservada al STA o
STC.)
El conjunto de pliegues queda aprisionado Utilice el modo Manual Avanzado y seleccione un número de
por el plegador en el momento de la pliegues superior
extracción
El plegador no pliega algunas piezas, en Incremente los espacios vacíos en la introducción de piezas.
especial en piezas de longitud no superior a Nunca deben quedar dos piezas entre la fotocélula de
60 cm (23 in) entrada al cilindro y la de entrada al plegador.
Diferencia de alineación entre las dos células de entrada al
Modelos con dos vías de introducción: plegador.
Diferencia de plegado entre las dos vías. Solicite una revisión de la alineación de las fotocélulas al
STA o STC.

¡ATENCIÓN!
Tenga presente que la limpieza de las fotocélulas y de los reflectores es indispensable para un correcto
funcionamiento del sistema de plegado.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Inteli Control 96

7.6.4. Modificación de programas existentes

A. Modificación de programas grabados

B. Bloqueo de utilización de programa

C. Borrado de un programa

Acceda a cada herramienta


seleccionándola con las teclas ◄ ► y
confirmando la selección con la tecla SEL.
Pulse la tecla
función superior.
 para acceder a la

Modificación de programas grabados


Herramienta que permite modificar los parámetros de los programas grabados por el
usuario.
Pasos para modificar un programa
Al acceder a esta herramienta, aparece la lista de programas grabados.
Seleccione el programa que desea modificar mediante las teclas ▲ / ▼ y pulse la
tecla SEL.
A partir de este momento, para modificar el programa, siga los mismos pasos que en
el menú Programación de un nuevo programa (apartado 7.6.2.).
Bloqueo de ejecución de programa
Herramienta que permite bloquear opcionalmente la ejecución de uno o más programas
de planchado.
Pasos para bloquear un programa
Al acceder a esta herramienta, aparece la lista de programas.
Seleccione el programa que desea bloquear mediante las teclas ▲ / ▼ y pulse la
tecla SEL.
En el enunciado del programa aparecerá el icono indicando que el programa ha sido
bloqueado.
Borrado de un programa
Herramienta que permite borrar los programas grabados por el usuario.
Pasos para borrar un programa
Al acceder a esta herramienta, aparece la lista de programas grabados por el
usuario.
Seleccione el programa que desea borrar mediante las teclas ▲ / ▼ y pulse la tecla
SEL.
Aparecerá una pantalla solicitando la confirmación del borrado. Pulse la tecla OK
para confirmar el borrado.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Inteli Control 97

7.7. Modo herramientas del sistema

Conjunto de herramientas destinadas a la preparación, personalización, información y control del


funcionamiento global de la planchadora.
Dentro de este conjunto de herramientas están agrupadas en diferentes áreas de intervención:
 CONFIGURACIÓN del sistema.
 CONSULTAS de características de la planchadora, programas y funciones ejecutadas y alarmas detectadas
por el control de la planchadora.
 MENSAJES DE TEXTO. El usuario puede programar un mensaje de texto que aparecerá transcurrido un
tiempo de funcionamiento, también programable.
La gestión y utilización de estas áreas aparece en pantalla en modo texto.

Acceso a los menús del modo HERRAMIENTAS


Se accede a los menús del modo HERRAMIENTAS del sistema a partir del menú
principal.

No ponga en marcha ningún programa de planchado.


Seleccione icono del modo HERRAMIENTAS y confirme la selección mediante la tecla
OK.
Aparecen los distintos menús del modo HERRAMIENTAS.
Seleccione el menú que desea ejecutar mediante las teclas ▲ / ▼ y pulse la tecla SEL.

7.7.1. Menú configuración. Presentación y acceso

Este menú de intervención ofrece la posibilidad de activar o modificar un conjunto de parámetros y valores,
distribuidos en diferentes submenús, que condicionan el funcionamiento de la planchadora.
Los submenús son:
 Configuración de parámetros de utilización y programación
 Puesta en hora del reloj
 Gestión de códigos de seguridad

Configuración de parámetros de funcionamiento y programación


A continuación se enumeran los distintos parámetros contenidos en el menú de CONFIGURACIÓN.
En cada parámetro se señalan:
 Identificación del parámetro: descripción que aparece en la pantalla.
 Explicación del parámetro.
 Valores o rango configurable.
 Configuración de fábrica: la configuración de la planchadora a la salida de fábrica variará en función de las
especificaciones de compra.
 Configuración por defecto: es la opción programada por defecto en el control de la planchadora. Los valores
configurados por defecto aparecerán siempre que se ejecute una INICIALIZACIÓN GENERAL o que se
instale una nueva placa de control en la planchadora.

Cuando el valor de la configuración de fábrica y el valor de la configuración por defecto coinciden, se indica
únicamente como valor de fábrica.
Las teclas ▲ / ▼permiten acceder a los distintos parámetros. La tecla MOD modifica el valor del parámetro
seleccionado.
El acceso a un nuevo parámetro o la pulsación de la tecla  graba la selección efectuada.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Inteli Control 98

Parámetros generales de funcionamiento

IDIOMA
Permite seleccionar el idioma de todos los mensajes en modo texto.
Valores programables .......... ESP (español) | ENG (inglés) | FRA (francés) | DEU (alemán) | POR (portugués)
Configuración de fábrica ...... según especificación
Valor por defecto.................. Español

CONTRASTE DE PANTALLA
Permite modificar el contraste de la pantalla de la planchadora.
Rango programable .............. 0 (menos contraste) ... 9 (más contraste)
Configuración de fábrica ....... 5

ÁMBITO DE UTILIZACIÓN
Adapta los programas de planchado y parámetros de funcionamiento a ámbitos de utilización determinados.
Ámbitos programables .......... General | USA
Configuración de fábrica ....... según especificación
Valor por defecto................... General

UNIDAD DE TEMPERATURA
Permite seleccionar la unidad en que se mostrarán los valores de la temperatura.
Valores programables ........... C (grados Celsius)| F (grados Fahrenheit)
Configuración de fábrica ....... según especificación
Valor por defecto................... grados Celsius

UNIDAD DE VELOCIDAD
Permite seleccionar la unidad en que se mostrará la velocidad de los cilindros.
Valores programables ........... m/min (metros por minuto) | ft/min (pies por minuto)
Configuración de fábrica ....... según especificación
Valor por defecto................... metros por minuto

BEEP AL PULSAR LA TECLA


Cuando se pulsa una tecla, el microprocesador emite un aviso acústico. Este aviso puede anularse.
Valores programables .......... SI / NO
Configuración de fábrica ...... SI

SHUT DOWN
Opción disponible únicamente en máquinas con opciones plegador o SHUT DOWN activas en menú
SETUP.
Reducción de la velocidad y desconexión del sistema calefactor al detectarse un tiempo sin pasar ropa.
Valores programables .......... SI / NO
Configuración de fábrica ...... NO

IDENTIFICADOR DE RED
Este parámetro asigna un identificador de red a la planchadora. Este identificador permite la comunicación
de la planchadora con el entorno mediante un protocolo basado en rs-485.
Valores programables .......... 0 (comunicación deshabilitada) / 1..99 (comunicación habilitada)
Configuración de fábrica ...... 0
(para más información, consultar el manual de instrucciones del protocolo de comunicación)

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Inteli Control 99

Puesta en hora del reloj

Este menú permite la puesta en hora del reloj.


Acceda al menú de puesta en hora del reloj. Aparecen los siguientes parámetros:

MINUTO ................................. nn
Modifique valor de cada parámetro por la tecla MOD.
HORA ..................................... nn El acceso al parámetro siguiente o el paso al menú superior confirman la
DÍA SEMANA ............... _ _ _ _ _ selección.
Los valores numéricos deben estar formados por dos cifras. Ejemplo:
DÍA MES ................................. nn  tercer día del mes .............. 03
 mes de noviembre ............. 11
MES ........................................ nn
 año 2010: ........................... 10
AÑO ....................................... .nn

SÍMBOLOS DEL EQUIVALENCIA


Gestión de códigos de acceso TECLADO NUMÉRICA
Es posible proteger el acceso a los menús
PROGRAMACIÓN y CONFIGURACIÓN mediante
un código de seguridad de ocho cifras.
Para acceder a los menús protegidos, deberá
introducirse el código pulsando las teclas del panel
de mandos de la planchadora siguiendo las
equivalencias de las imágenes adjuntas.
El código inicial es 1 2 3 4 1 2 3 4.
El usuario puede cambiarlo e introducir un nuevo
código.

Protección de acceso a los menús


Acceda al menú GESTIÓN DE CÓDIGOS DE ACCESO.
Aparecen las distintas opciones:
Menú PROGRAMACIÓN. La tecla MOD activa o desactiva la protección de acceso al menú.
Menú CONFIGURACIÓN. La tecla MOD activa o desactiva la protección de acceso al menú.
El símbolo √ indica que el acceso al menú está protegido por código.

Cambio del CÓDIGO DE ACCESO


Seleccione la opción y acceda a la opción por la tecla MOD.
Aparecerá el mensaje ENTRE NUEVO CÓDIGO. Introduzca un nuevo código de ocho dígitos mediante las
teclas del panel de mandos de la planchadora.
La tecla MOD memoriza el nuevo código.
La tecla  permite abandonar la opción sin modificar el código.
El valor inicial del código de acceso puede restituirse mediante orden específica del menú SETUP. Consulte al
Servicio Técnico Autorizado.

Control PID de la temperatura

Menú reservado exclusivamente al Servicio Técnico Autorizado. No modifique los parámetros de este
menú.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Inteli Control 100

7.7.2. Menú consultas. Presentación y acceso


El menú de consultas permite el acceso a información referente a la configuración y a la vida de la
planchadora:
 Información general. Sobre el modelo de la planchadora y características del control.
 Contadores de funciones. Registran las horas de funcionamiento y la distancia lineal recorrida por los
cilindros.
 Contadores de alarmas. Hay un contador asociado a cada una de las principales alarmas del sistema que
se incrementa con la aparición de cada alarma.

El desplazamiento entre los distintos contadores y dentro de cada contador se ejecuta mediante las teclas del
teclado multifunción.

Existe una opción en el menú SETUP que permite poner a cero el valor de los diferentes contadores. Esta
operación está reservada a los Servicios Técnicos Autorizados.

A continuación se exponen los distintos submenús que componen el menú de CONSULTAS.

Información general. Contenido


 Modelo de máquina. Identifica el modelo de planchadora
 Versión de programa
 Versión placa A2
 Versión placa A4
 Programas libres
 Información actualización

Solo máquinas con calefacción a gas.


 Calibración sonda aceite. Valor de calibración de la sonda de control de temperatura del aceite.
 Calibración sonda humos. Valor de calibración de la sonda de control de temperatura de la salida de humos.

Contadores de funciones
 Horas funcionamiento
 Km/millas lineales de funcionamiento

Contadores de alarmas

Lista de las alarmas controladas

ALM COMUNICACIÓN PLACA A2 ALM CONFIG. DE CALEFACCIÓN


ACCIONAMIENTO DEL GUARDAMANOS ALM SOBRETEMP. DEL CILINDRO
RESET DE LA PLACA A2 ALM SONDA TEMPERATURA 1
ALM COMUNICACIÓN VARIADOR ALM SONDA TEMPERATURA 2
ALM GENERAL DEL VARIADOR ALM SONDA TEMPERATURA 3
ALM CONFIGURACIÓN DE VARIADOR ALM FALLO DE TEMPERATURA
ALM QUEMADOR NO ANULABLE ALM ENCODER
ALM TERMOSTATO SEGURIDAD ALM PRESIÓN EXTRACCIÓN
ALM GENERAL DEL QUEMADOR ALM SOBRETEMP. MOTOR EXTRAC.
ALM CONTROL DE CALEFACCIÓN ALM DE CONTROL DEL PLEGADOR

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Inteli Control 101

7.7.3. Mensajes de texto


Este menú permite escribir tres mensajes de texto y determinar su aparición transcurrido un número
programado de horas.

Programación de los mensajes y momento de aparición


Acceda al menú de MENSAJES DE TEXTO siguiendo los pasos descritos en apartado 7.7.
Aparecen en pantalla los tres mensajes de texto disponibles.
Un asterisco junto a alguno de los mensajes indica que el mensaje está programado.
Seleccione uno de los tres mensajes y confirme la selección por la tecla SEL del teclado multifunción. Se
accede a la pantalla siguiente.
En la posición HORAS PROGRAMADAS, programe la hora de aparición del mensaje mediante el teclado
numérico.
En la posición HORAS ACUMULADAS aparecerán las horas transcurridas desde que se programó el mensaje.
Pulse la tecla ▼ y acceda a la línea de texto. Introduzca el texto del mensaje. Siga las indicaciones de escritura
de texto del apartado 7.6.2.
Memorice la programación e inicie el inicio del contaje de tiempo pulsando la tecla.

Otras actuaciones:
 La tecla RESET del teclado multifunción reinicializa el contaje de las horas ACUMULADAS.
 Para eliminar la aparición del mensaje borre la programación del tiempo de aparición del mensaje
programando 00000 en la posición HORAS PROGRAMADAS.
 Borre el mensaje programado mediante la tecla C del teclado numérico.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Logi Control 102

8. FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN. LOGI CONTROL. PB32, X13

¡ATENCIÓN!

LA NORMATIVA DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO Y DE PREVENCIÓN DE ACCIDENTES,


DEBERÁ SER SEGUIDA ESCRUPULOSAMENTE.

NO UTILIZAR LA PLANCHADORA SIN UNA PREPARACIÓN ADECUADA Y UN CONOCIMIENTO


EXHAUSTIVO DE SU FUNCIONAMIENTO.

NUNCA PONER EN MARCHA NI UTILIZAR LA MÁQUINA EN CASO DE AUSENCIA,


POSICIONAMIENTO INCORRECTO O DISFUNCIÓN DE:
 TAPAS (RESGUARDOS) Y PROTECCIONES
 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
 ELEMENTOS DE CONTROL

EN CASO DE UTILIZACIÓN DE LA PLANCHADORA POR MAS DE UNA PERSONA, ES MUY


IMPORTANTE QUE UNA DE ELLAS SE ENCUENTRE CERCANA AL PANEL DE MANDOS Y AL
DISPOSITIVO DE PARADA DE EMERGENCIA PARA TOMAR MEDIDAS RÁPIDAMENTE Y DE
FORMA EFICAZ ANTE CUALQUIER SITUACIÓN DE RIESGO.

NUNCA INTENTAR EXTRAER, ROPA ATASCADA O MAL INTRODUCIDA SI LA PLANCHADORA


ESTA EN FUNCIONAMIENTO, A TEMPERATURA ELEVADA O SIN LAS PIEZAS DE FIJACIÓN DE
LOS CILINDROS EN POSICIÓN DE MANTENIMIENTO.

¡PELIGRO!

RIESGOS MECÁNICOS
 Para evitar el riesgo de quedar atrapado en las partes móviles de la máquina, es muy
importante el uso de algún tipo de recogedor para el cabello y de una vestimenta adecuada y
ceñida.
 No vestir bufanda, corbata, pañuelos en el cuello, ropa suelta, jersey abiertos, cinturones que
cuelguen, mangas anchas, etc.
 No llevar joyas.
 No utilizar la máquina sin estar todas las tapas y protectores correctamente colocados.
 Desconectar la corriente eléctrica y cerrar las válvulas de paso de gas y otras fuentes de
calefacción antes de quitar cualquier protector.

RIESGOS ELÉCTRICOS
 Es imprescindible la conexión de la máquina a la línea de protección exterior (tierra).

RIESGO ALTAS TEMPERATURAS


 No retirar ninguna tapa protectora sin asegurarse que la máquina esta fría (<35ºC / 90F).
 No acercar las manos a las superficies descubiertas del cilindro, en especial a la zona de
salida de ropa ni a los accesorios del circuito de calefacción.
 Para proteger las manos del continuo contacto con la ropa caliente, usar guantes
termoaislantes.

RIESGO DE INCENDIO
 La borra y el hollín son substancias altamente inflamables.
 Es muy importante evitar acumulaciones tanto en el interior de la máquina como en los
conductos de extracción que van desde la máquina al exterior.
 Para ello limpiar periódicamente todas las zonas expuestas a borra y hollín (ejemplo: cilindro,
bancadas, tapas, conducciones extracción, filtro, ventilador, etc.).
 Mantener también el entorno de la máquina limpio de borra y de materiales o sustancias
combustibles.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Logi Control 103

8.1. Panel de mandos

Fig. 8.1

Descripción del panel de mandos (Fig. 8.1)

A -> Pulsador de MARCHA


B-> Pulsador de PARO
C-> Pulsador de encendido del quemador (modelos con calefacción a gas)
D-> Pulsador de apagado del quemador (modelos con calefacción a gas)
E-> Display
F-> Pulsadores de selección de valores
G-> Pulsador de selección de velocidad
H-> Pulsador de selección de temperatura

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Logi Control 104

8.2. Modos de utilización


El control de la planchadora PB32, X13 permite dos MODOS DE INTERVENCIÓN del usuario.

MODO EJECUCIÓN DE PROGRAMAS


Agrupa las funciones o actuaciones destinadas a:
 Seleccionar y ejecutar los distintos programas de planchado.
 Acceder a la información de las distintas funciones que está ejecutando la planchadora.
 Efectuar modificaciones puntuales del programa en ejecución.

Información referente a este modo de intervención: apartado 8.4 del presente manual.

MODO AVANZADO DE UTILIZACIÓN


Agrupa las funciones o actuaciones destinadas a:
 Modificar o visualizar el contenido de los programas de planchado.
 Consultar la versión de software del programa de la planchadora y el contenido de los distintos contadores
de programas.
 Modificación de parámetros generales de funcionamiento.
 Modificación del código de acceso al Modo Avanzado de utilización.
 Ajustar la hora del reloj del sistema.

Información referente a este modo de intervención: apartado 8.5 del presente manual.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Logi Control 105

8.3. Modos de parada

8.3.1. Parada normal de la máquina

PULSACIÓN DE LA TECLA . Se para el sistema calefactor. La planchadora entra en situación de


enfriamiento: reduce la velocidad de giro y mantiene el extractor en marcha mientras la temperatura del cilindro
es superior a 100ºC (202ºF).
Cuando la temperatura es inferior a este valor, se detiene el giro del cilindro, se para el extractor y aparecen en
pantalla los iconos del menú principal.

8.3.2. Parada general

Desconexión del interruptor seccionador, bloqueable mecánicamente, situado en la tapa lateral de la bancada
izquierda. Desconecta TOTALMENTE la alimentación eléctrica de la máquina. Indicada en intervenciones de
mantenimiento y en situaciones de parada prolongada de la máquina.

Bloqueo mecánico del interruptor seccionador


Coloque el interruptor seccionador en posición " 0".
Coloque un candado en el orificio para evitar la manipulación del interruptor seccionador por otras personas.

¡ATENCIÓN!
UNA VEZ BLOQUEADO MECÁNICAMENTE EL INTERRUPTOR SECCIONADOR, NO ES POSIBLE LA
APERTURA DE LA TAPA LATERAL DE LA BANCADA.

8.3.3. Dispositivos de parada de emergencia

PULSADOR DE PARADA DE EMERGENCIA. La máquina está provista de un dispositivo de parada de


emergencia que se identifica con un pulsador rojo sobre fondo amarillo, ubicado en la bancada delantera
derecha. La función de este dispositivo, es DETENER inmediatamente y de forma MANTENIDA todas las
funciones de la máquina.

Para activar la parada de emergencia:


Presione frontalmente el pulsador de parada de emergencia. Se produce un aviso acústico y en el display
aparece ALM/EMER.

Para reanudar el funcionamiento:


Desbloquee el pulsador de parada de emergencia realizando un cuarto de giro en el sentido de la flecha que
indica el propio pulsador.
Pulse la tecla del teclado multifunción para desactivar el aviso acústico y a continuación para
reanudar el funcionamiento.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Logi Control 106

RESGUARDO DE PROTECCIÓN DE MANOS. El resguardo de protección de manos consiste en una tapa


basculante situada en la zona frontal de la máquina, de forma que impide el acceso de las manos hacia el
cilindro.
Al empujar o tirar de dicha tapa móvil se DETIENE inmediatamente el giro del cilindro. La máquina se
mantendrá en este estado hasta que no se reanude de nuevo su funcionamiento.
La parada de protección de manos tiene asignada también la función de parada de seguridad desde cualquier
punto de la zona de introducción.

Para activar la parada de protección de manos:


Presione frontalmente en la parte inferior de la tapa. Se produce un aviso acústico y en el Display aparece el
informe de alarma.
Para desactivar el aviso acústico pulsar la tecla .

Para reanudar el funcionamiento:


Libere la tapa dejando de presionarla, verificando que recupera su posición vertical inicial.
Pulse la tecla para desactivar el aviso acústico y a continuación para reanudar el funcionamiento.

¡ATENCIÓN!

EL DISPOSITIVO DE PARADA DE EMERGENCIA Y EL RESGUARDO DE PROTECCIÓN DE MANOS NO


DEBEN SER UTILIZADOS COMO PARADA NORMAL DE LA PLANCHADORA.

TENGA PRESENTE QUE ESTOS DISPOSITIVOS:


 NO DETIENEN EL MOVIMIENTO INERCIAL DE LOS VENTILADORES.
 NO ANULAN NI DISMINUYEN LA TEMPERATURA DE LA MÁQUINA.
 NO DESCONECTAN LA PLANCHADORA DE LA RED ELÉCTRICA.

8.4. Ejecución de un programa de planchado

8.4.1. Inicio de un programa de planchado


Agrupe en cargas homogéneas los tejidos que se van a planchar y dispóngalos de modo que facilite la
introducción en la planchadora.
Conecte el sistema de aporte de energía para la calefacción: vapor, o gas.
Conecte el interruptor seccionador de la alimentación eléctrica.
Aparece en pantalla el informe CHECK. Accione el resguardo de protección de manos. Recuerde que
diariamente se debe comprobar el correcto funcionamiento de los pulsadores de la parada de emergencia
(consulte capítulo 13. Mantenimiento).
Aparece en pantalla el informe Pr-1.

Mediante las teclas puede seleccionar otro programa.

Pulse la tecla para iniciar el programa seleccionado.


Se pone en marcha el giro del cilindro y el sistema calefactor, siempre que la temperatura programada sea
superior a la temperatura del cilindro.
Mientras el valor de la temperatura del cilindro no alcanza por primera vez la temperatura programada, en el
display aparece el informe CooL alternándose con el número del programa en ejecución.

Durante la ejecución del programa, se pueden visualizar y modificar los valores del programa en ejecución
(apartado 8.4.2).

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Logi Control 107

8.4.2. Modificaciones puntuales de funcionamiento durante la ejecución de un programa

Accionando las teclas del panel mando se pueden modificar los valores de los parámetros del programa. Los
nuevos valores permanecen en memoria hasta la finalización del programa.

Parámetros seleccionables:
 Velocidad del cilindro
 Temperatura de planchado programada
 Control automático de la velocidad del cilindro
 Paro y marcha del sistema calefactor
Pulse sobre las teclas indicadas para acceder a visualizar y/o modificar las opciones de funcionamiento.
El led asociado a la tecla indica el parámetro seleccionado.

Velocidad del cilindro


Visualiza la velocidad programada del cilindro.
M : Velocidad del cilindro en metros/minuto
Ft : Velocidad del cilindro en pies/minuto
En visualización de la velocidad, las teclas permiten modificar puntualmente la
velocidad del cilindro.
Rangos programables:
modelos LS modelos HS
M: 1,0 – 5,0 m/min M: 1,0 – 11,0 m/min
Ft: 4 – 41ft/min Ft: 4 – 52 ft/min
En funcionamiento con control automático de velocidad (selección AUT) esta opción
visualiza la velocidad REAL de funcionamiento pero no permite modificarla.

Temperatura de planchado programada


C : temperatura en grados Celsius
F : temperatura en grados Fahrenheit
En visualización de la temperatura, las teclas permiten modificar puntualmente la
temperatura de planchado programada.
Rangos programables:
C : 70 – 170 ºC.
F : 160 – 340 ºF.

Control automático de la velocidad del cilindro


Activando el control automático la velocidad del cilindro se regula automáticamente para
obtener un secado óptimo de la ropa.
Pulsar la tecla para activar o desactivar dicha función.
El led encendido indica control automático activado.

Paro del sistema calefactor


La pulsación sobre esta tecla desactiva el sistema calefactor.
El led de la tecla Marcha del sistema calefactor permanece apagado.

Marcha del sistema calefactor


La pulsación sobre esta tecla activa el sistema calefactor.
A partir de este momento el sistema calefactor se conectará en función de la temperatura del
programa.

Indicación del led de la tecla Marcha


Led encendido.......... : sistema calefactor activado y en funcionamiento.
Led en intermitencia . : sistema calefactor activado; parado temporalmente por haber
alcanzado la temperatura programada.
Led apagado ............ : sistema calefactor desactivado.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Logi Control 108

8.5. Modo avanzado de utilización

El MODO AVANZADO de utilización ofrece una serie de menús que permiten la modificación del contenido de
los programas, la modificación de parámetros de funcionamiento, modificación del código de acceso, etc.

El MODO AVANZADO de utilización está compuesto por los menús definidos en la tabla siguiente.

MENÚ PROPÓSITO APARTADO


Pro Modificación del contenido de los programas 8.5.2
InFO Menú de consultas 8.5.3
Mod Modificación de parámetros de funcionamiento 8.5.4
NCod Modificación del código de acceso 8.5.5

8.5.1. Acceso al modo avanzado

Conecte el interruptor seccionador de la alimentación eléctrica.


Aparece en pantalla el informe CHECK. Accione el resguardo de protección de manos.
Aparece en pantalla el informe Pr-1.
Pulse la tecla de forma sostenida hasta que aparezca en el display el informe Cod.
Introduzca el código de acceso a los menús pulsando, sin interrupción, la secuencia de ocho teclas que
componen el código. En configuración básica (máquina al salir de fábrica) la secuencia de acceso al MODO
AVANZADO es: 12341234.

Equivalencia numérica de los símbolos de las teclas:


Para introducir el código numérico, siga la equivalencia de la tabla siguiente:

EQUIVALENCIA
TECLA
NUMÉRICA

Si la secuencia introducida es correcta, en el display aparecerá el informe Pro, correspondiente al primer menú.
MODO AVANZADO.

Las teclas le permitirán seleccionar los diversos menús de la tabla anterior. El menú seleccionado se
refleja en el display según su palabra clave. Para entrar en él, pulse tecla al visualizarlo.

Si desea salir del MODO AVANZADO, pulse repetidamente la tecla para volver al modo de ejecución de
programas.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Logi Control 109

8.5.2. Diagrama del modo avanzado

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Logi Control 110

8.5.3. Modificación del contenido de los programas. Menú Pro

La planchadora permite diez programas de planchado con un contenido pregrabado.


Inicialmente, el contenido de todos los programas es único.

Contenido inicial de los programas

CONFIGURACIÓN CONFIGURACIÓN
PARÁMETRO
GENERAL USA
CONTROL DE VELOCIDAD MANUAL MANUAL

VELOCIDAD DEL CILINDRO 5.0 m/min 16 Ft/min


TEMPERATURA DE
160ºC 320ºF
PLANCHADO

El contenido de cada programa puede modificarse para adaptarlo a las distintas aplicaciones de la
planchadora.

Secuencia de modificación de un programa

Acceda al MODO AVANZADO de utilización (apartado 8.5.1). El display indica Pro.


Pulse la tecla para acceder al menú de modificación de programas.
El display indica Pr-1. Disposición de modificar el programa 1. Las teclas permiten seleccionar otro
programa. Pulse la tecla para acceder a la modificación del programa visualizado.

Control de velocidad del cilindro


Permite seleccionar el modo de control de la velocidad.

OPCIONES SIGNIFICADO
MAn Mantiene la velocidad programada sin variación

La velocidad del cilindro se modifica automáticamente para


AuTo obtener un planchado óptimo

Las teclas permiten seleccionarla opción deseada.

La tecla valida la selección visualizada y accede a la siguiente función programable.

Velocidad de giro del cilindro


Permite seleccionar la velocidad de giro del cilindro.

OPCIONES SIGNIFICADO
M 1,0 – 5,0
Rango de velocidad programable en modelos HS
Ft 4 – 41
M 1,0 – 11,0
Rango de velocidad programable en modelos MS
Ft 4 – 36

Las teclas permiten seleccionar la velocidad deseada.

La tecla valida la selección visualizada y accede a la siguiente función programable.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Logi Control 111

Temperatura de planchado
Permite seleccionar la temperatura de planchado.

OPCIONES SIGNIFICADO
C 70 – 170 Rango de temperatura programable grados Celsius
F 160 – 340 Rango de temperatura programable en grados Fahrenheit

Las teclas permiten seleccionar la temperatura deseada.

La tecla valida la selección visualizada y accede a la siguiente función programable.

Una vez finalizada la modificación de un programa, aparecerá en display el informe Pro.


Una pulsación sobre la tecla permite abandonar el MODO AVANZADO de utilización.

8.5.4. Indicación de zona de planchado preferente “OPTIFEED”

Cuando el control de la planchadora detecta diferencias


de temperatura entre zonas del cilindro indica, mediante
un símbolo que aparece en la pantalla, cuales son las
zonas por las que es preferible planchar.
Siguiendo estas indicaciones se evita un
sobrecalentamiento del cilindro y se aumenta el
rendimiento de la máquina.
Cuando la temperatura del cilindro se iguala, desaparece
el símbolo de indicación de zona de planchado.

Indicación de: Planchar preferiblemente por la zona izquierda.


Aparecen alternativamente en el display.

Indicación de: Planchar preferiblemente por la zona derecha.


Aparecen alternativamente en el display.

Indicación de: Planchar preferiblemente por ambos extremos.


Aparecen alternativamente en el display.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Logi Control 112

8.5.5. Menú de consultas. Menú Info

PARÁMETROS SIGNIFICADO

**** Modelo de planchadora según codificación adjunta

EP** Versión de software

A2** Versión de software de la placa A2

Hour
Horas de funcionamiento
****
Distancia lineal recorrida por el cilindro
Unidades según parámetro Ámbito de utilización en modo
diSt Mod:
- Ámbito de utilización GrAL -> unidad: km
- Ámbito de utilización USA -> unidad: ML

Acceda al MODO AVANZADO de utilización. Apartado 8.5.1. El display indica Pro.


Pulse la tecla . El display indica INFO.
Pulse la tecla para acceder secuencialmente a la consulta de los distintos parámetros y al valor de los
contadores correspondientes.
Una vez consultada la última opción, pulse la tecla . El display indica INFO.
Las teclas permiten acceder a otros menús.
Para salir del MODO AVANZADO de utilización pulse la tecla .

Modelos de planchadora

VISUALIZACIÓN
MODELOS
EN DISPLAY
PB3215 - LS 3215 / LS
PB3221 - LS 3221 / LS
CE
PB3215 - HS 3215 / HS
PB3221 - HS 3221 / HS
X13061W 1361 / HS
USA
X13084W 1385 / HS

Reinicio de los contadores

En visualización del número de horas de funcionamiento o de la distancia recorrida, se puede reiniciar el


contador.
Cuando se visualiza el valor, pulse la tecla . Aparece en display el informe SURE solicitando confirmación
de la orden de reinicio.
Para confirmar, pulse la tecla .

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Logi Control 113

8.5.6. Modificación de parámetros de funcionamiento. Menú Mod

El menú Mod permite modificar parámetros de funcionamiento de todos los programas.


Las modificaciones ejecutadas desde el menú Mod afectan a todos los programas.

Tabla resumen de los parámetros modificables

MODIFICACIÓN DE PARÁMETRO OPCIONES CE USA


GrAL Ámbito de utilización general 
Ámbito de utilización
USA Ámbito de utilización USA / CANADÁ 
C Unidad de temperatura en grados Celsius 
Unidad de temperatura
F Unidad de temperatura en grados Fahrenheit 
Unidad de velocidad M Metros por minuto 
lineal Ft Pies por minuto 
b- - 0 No aviso acústico
Avisador acústico
b- - 1 Si aviso acústico  

 Indica opción por defecto según configuración.

Secuencia de modificación de los parámetros


Acceda al MODO AVANZADO. Apartado 8.5.1. El display indica Pro.
Pulse la tecla dos veces. El display indica sucesivamente INFO, Mod.

Pulse la tecla para acceder a la visualización del primer parámetro.

Ámbito de utilización de la planchadora


Adapta los parámetros de funcionamiento a ámbitos de utilización determinados.

OPCIONES SIGNIFICADO
GrAL Ámbito de utilización general
USA Ámbito de utilización USA / CANADÁ

La tecla permite modificar la opción visualizada.

La tecla valida la selección visualizada y permite acceder a la siguiente función programable.

Unidad de temperatura
El valor de la temperatura de planchado puede visualizarse en grados Celsius o Fahrenheit.

OPCIONES SIGNIFICADO
C Valor de temperatura en grados Celsius
F Valor de temperatura en grados Fahrenheit

La tecla permite modificar la opción visualizada.


La tecla valida la selección visualizada y permite acceder a la siguiente función programable.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Logi Control 114

Unidad de velocidad lineal


Permite seleccionar la unidad en que se mostrará la velocidad lineal del cilindro.

OPCIONES SIGNIFICADO
M Velocidad lineal en metros por minuto
Ft Velocidad lineal en pies por minuto

La tecla permite modificar la opción visualizada.


La tecla valida la selección visualizada y permite acceder a la siguiente función programable.

Avisador acústico
Permite activar o desactivar el avisador acústico.

OPCIONES SIGNIFICADO
b- - 0 No aviso acústico
b- - Y Si aviso acústico

La tecla permite modificar la opción visualizada.


La tecla valida la selección visualizada y accede a inicio del menú Mod.
Las teclas permiten seleccionar otros menús.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización. Logi Control 115

8.5.7. Código de acceso al MODO AVANZADO. Menú Ncod

Según se ha descrito en el apartado 8.5.1, el acceso al MODO AVANZADO está restringido por un código de
acceso.
Este código puede ser modificado a conveniencia del usuario.
Siempre debe estar formado por una combinación de OCHO números.

Modificación del código de acceso


Acceda al MODO AVANZADO. Apartado 8.5.1. El display indica Pro.
Pulse la tecla tres veces. El display indica sucesivamente INFO, Mod, NCod.
Pulse la tecla para acceder a la introducción de un nuevo código. Se apaga toda la información del display.
Introduzca una combinación de ocho cifras según la equivalencia numérica siguiente:

EQUIVALENCIA
TECLA
NUMÉRICA

Al final de la secuencia aparecerá en display el informe SURE.


Confirme el nuevo código mediante la tecla .

Si no desea validar el nuevo código, pulse la tecla .


En ambos casos, display indicará Ncod.
Las teclas permiten acceder a otros menús.
Para salir del MODO AVANZADO de utilización pulse la tecla .

NOTA
En caso de olvido del código modificado, contacte con el Servicio Técnico para restituir el código original.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización 116

9. EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL

¡PELIGRO!

PARA EVITAR EL RIESGO DE QUEDAR ATRAPADO EN LAS PARTES MÓVILES DE LA MÁQUINA, ES


MUY IMPORTANTE:
 SIGA LAS INSTRUCCIONES DE LA LEGISLACIÓN Y NORMATIVA DE SEGURIDAD, SALUD Y
PREVENCIÓN DE RIESGOS LABORALES VIGENTES EN EL PAÍS DONDE SE HA INSTALADO LA
MÁQUINA.
 UTILICE UNA VESTIMENTA ADECUADA Y CEÑIDA.
 NO VISTA BUFANDA, CORBATA, PAÑUELOS EN EL CUELLO, ROPA SUELTA, JERSEY
ABIERTOS, CINTURONES QUE CUELGUEN, MANGAS ANCHAS, ETC.
 UTILICE ALGÚN TIPO DE RECOGEDOR PARA EL CABELLO.
 NO LLEVE JOYAS U COMPLEMENTOS EN LAS MANOS, BRAZOS, CUELLO, ETC.
 NO UTILICE LA MÁQUINA SIN ESTAR TODAS LAS TAPAS Y PROTECTORES CORRECTAMENTE
COLOCADOS.
 DESCONECTE LA CORRIENTE ELÉCTRICA Y CIERRE LAS VÁLVULAS DE CONEXIÓN DE LAS
FUENTES DE CALEFACCIÓN ANTES DE RETIRAR CUALQUIER PROTECTOR.

¡PELIGRO!
A LA SALIDA DE LA PLANCHADORA, LA ROPA ESTÁ A TEMPERATURA ELEVADA.
PROTÉJASE LAS MANOS CON GUANTES TERMOAISLANTES.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización 117

10. INTERRUPCIÓN INTEMPESTIVA DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO Y PARADA


PROLONGADA
En caso de interrupción intempestiva del suministro eléctrico la máquina se para.
Una vez restablecido el suministro eléctrico, en el Display aparece el informe CHECK. (Para reanudar el trabajo,
seguir las indicaciones de los respectivos capítulos FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACIÓN).

10.1. Protección contra quemado de ropa y bandas


de planchado
En caso de parada intempestiva de la máquina y para evitar
el deterioro de la ropa que en ese momento esté en contacto
con el cilindro o de las bandas de planchado, la planchadora
está dotada de una manivela que permite el giro manual del
cilindro.

Una vez extraídas las piezas de ropa que están en contacto


con el cilindro, si la temperatura del cilindro es muy alta, se
recomienda pasar una sábana mojada a través de todo el
cilindro accionando la manivela para proteger las bandas de
planchado.

La manivela se está ubicada en la parte posterior de la


planchadora (Fig. 10.1).

Fig. 10.1

Modelos PB32, X13

1. Desconecte el interruptor automático exterior.

2. Introduzca el extremo helicoidal de la manivela a través de


la abertura de la tapa lateral izquierda de la máquina e
insértelo en el extremo del eje interior (Fig. 10.2).

3. Gire la manivela en el sentido de la flecha. El cilindro


girará en sentido inverso al sentido de planchado y las
bandas de planchado se desplazarán hacia el exterior de
la planchadora.

4. ¡¡¡MUY IMPORTANTE!!! Antes de reanudar el


funcionamiento de la máquina, retire la manivela y
guárdela en el soporte de la parte posterior de la
máquina (Fig. 10.1).

Fig. 10.2

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Funcionamiento y utilización 118

Modelos PB51, X20

1. Desconecte el interruptor automático exterior.

2. Introduzca el extremo de color rojo de la manivela a


través de la abertura de la tapa lateral izquierda de la
máquina e insértelo en el extremo del eje interior (Fig.
10.3).

3. Gire la manivela en el sentido de la flecha. El cilindro


girará en el sentido de planchado y las bandas de
planchado se desplazarán hacia el interior de la
planchadora.

4. ¡¡¡MUY IMPORTANTE!!! Antes de reanudar el


funcionamiento de la máquina, retire la manivela y
guárdela en el soporte de la parte posterior de la
máquina (Fig. 10.1).

Fig. 10.3

Desacoplamiento de la manivela
La manivela de giro cilindro está dotada de un extremo helicoidal, que provoca su desacoplamiento del eje en
caso de una puesta en marcha inesperada de la máquina, evitando así posibles accidentes.

10.2. Parada prolongada

En el caso de una puesta fuera de servicio de la máquina por un tiempo prolongado, y con el fin de evitar la
oxidación de la superficie del cilindro, se aconseja introducir varias veces en el interior de la máquina una pieza
plegada por la mitad e impregnada de parafina. Esta operación debe realizarse cuando la planchadora esté a
suficiente temperatura (mínimo 130°C; 260ºF) con el fin de facilitar el licuado de la parafina.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Liberación de una persona aprisionada 119

11. LIBERACIÓN DE UNA PERSONA ATRAPADA

La entrada de ropa de la planchadora está diseñada para evitar el acceso a los rodillos de
planchado.
PARA UN USO SEGURO DE LA PLANCHADORA ES IMPRESCINDIBLE EL CORRECTO
FUNCIONAMIENTO DE LOS RESGUARDOS DE PROTECCIÓN.
Por este motivo:
 NUNCA PONGA LA MÁQUINA EN MARCHA SIN ESTAR TODAS LAS TAPAS
MONTADAS Y CORRECTAMENTE FIJADAS.
 VERIFIQUE DIARIAMENTE EL DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN DE MANOS.
 USE EL EQUIPO DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL DESCRITO EN EL CAPÍTULO 9.

ACTUACIÓN EN EL CASO DE ATRAPAMIENTO DE UNA PERSONA O ANIMAL POR


LA PLANCHADORA

11.1. Modelo PB32, X13


1. Accione el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA.
2. Desconecte el interruptor seccionador de la
alimentación eléctrica de la máquina.
3. Desmonte los dos tornillos (A, Fig. 11.1) que fijan la
tapa frontal de la planchadora (uno en cada extremo de
la tapa).

Fig. 11.1

4. Desplace la barra accionadora del mecanismo de


liberación en el sentido de la flecha (Fig. 11.2). El rodillo
presor se desplazará reduciendo la tensión de las
bandas de planchado.

Fig. 11.2

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Liberación de una persona aprisionada 120

11.2. Modelo PB/PBP51, X20

La intervención más rápida para liberar un


atrapamiento es girar el rodillo presor en sentido
contrario a la entrada de ropa, utilizando la manivela
suministrada con la planchadora.
Solo en los casos que este sistema no permitiera
resolver el problema será necesario destensar el
rodillo presor.

11.2.1. Giro del rodillo presor mediante la manivela


 Accione el pulsador de PARADA DE EMERGENCIA.
 Desconecte el INTERRUPTOR SECCIONADOR de la
alimentación eléctrica de la máquina.
 Localice la manivela ubicada en la parte posterior de la
planchadora (A. Fig. 11.3). Fig. 11.3
 Sujete la manivela de accionamiento manual por la
zona de color rojo; introduzca el extremo opuesto a
través de la abertura de la tapa lateral izquierda de la
máquina e insértelo en el extremo del eje interior (Fig.
11.4).
 Gire la manivela en el sentido de la flecha. El cilindro
girará en sentido inverso al sentido de planchado y las
bandas de planchado se desplazarán hacia el exterior
de la planchadora. (Fig. 11.4)

¡¡¡MUY IMPORTANTE!!! Antes de reanudar el


funcionamiento de la máquina, retire la manivela y
guárdela en el soporte de la parte posterior de la
máquina (Fig. 11.3).

Fig. 11.4

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Liberación de una persona aprisionada 121

11.2.2. Liberación del rodillo presor


Si fuera necesario liberar la presión del rodillo presor, siga
los pasos descritos a continuación:

Retire las tapas posteriores de la planchadora


desmontando los tornillos de fijación: cuatro tornillos en el
lado derecho (A, figura 11.5) y cuatro en el lado izquierdo.

Fig. 11.5

Soporte el rodillo tensor para reducir la tensión de las


bandas de planchado (Fig. 11.6)

Otra opción es retirarlo de la máquina desplazándolo hacia


un lateral.

Fig. 11.6

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Liberación de una persona aprisionada 122

Desmonte los tornillos A de fijación de la tapa superior y


gírela hacia arriba (Fig. 11.7)

Fig. 11.7

Desmonte los tornillos de fijación del protector de manos.


Los tornillos se encuentran en los extremos de esta pieza.
(Fig. 11.8)
Separe el protector de manos de la máquina
desplazándolo hacia arriba.

Fig. 11.8

Tire del cilindro presor hacia el frontal de la máquina para


reducir la presión sobre el rodillo de planchado. (Fig. 11.9)

Fig. 11.9

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Alarmas 123

12. ALARMAS
Para aumentar el grado de seguridad en el manejo de la planchadora y para proteger los principales elementos
que la componen, el microprocesador está capacitado para detectar la existencia de las disfunciones más
importantes si eventualmente se producen. Al producirse una alarma, se activa automáticamente el aviso
acústico.

Al detectar una alarma, pulse la tecla --?--. En el Display se visualiza el informe correspondiente a la alarma.
Pulse la tecla -STOP- para anular la alarma.
Mientras la disfunción persiste, no es posible anular la alarma.

¡ATENCIÓN!
Actuación al aparecer una alarma
Cualquier intervención destinada a solventar una alarma que comporte la retirada de las tapas de protección
debe ser efectuada por el Servicio Técnico del Cliente o por el servicio Técnico Autorizado y nunca por el
usuario de la máquina.
Nunca efectuar una intervención no descrita en este apartado.

¡PELIGRO!
ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER INTERVENCIÓN QUE COMPORTE LA RETIRADA DE LAS TAPAS
DE PROTECCIÓN:
 DESCONECTAR Y BLOQUEAR MECÁNICAMENTE EL INTERRUPTOR SECCIONADOR DE LA
MÁQUINA.
 CERRAR Y BLOQUEAR MECÁNICAMENTE LAS VÁLVULAS MANUALES DE CONEXIÓN DE LAS
FUENTES DE CALEFACCIÓN.
 ESPERAR UN MÍNIMO DE CINCO MINUTOS PARA ELIMINAR RIESGO DE VOLTAJE RESIDUAL Y
PARA ASEGURAR QUE NO EXISTEN PIEZAS EN MOVIMIENTO.
 COMPROBAR QUE LA TEMPERATURA DE LA MÁQUINA NO OFRECE RIESGO PARA EFECTUAR LA
MANIPULACIÓN.

12.1. Relación de las principales alarmas

PB/PBP51, X20 1.- PARO DE EMERGENCIA


PB32, X13 ALM / EMER
Pulsador de Parada de Emergencia activado
Posibles causas:
Pulsador de parada de Emergencia accionado
Actuación:
Desenclave el pulsador de Parada de Emergencia.
Pulse la tecla: STOP y posteriormente la tecla START para poner la máquina en funcionamiento.
Si persiste la anomalía, desconecte la alimentación eléctrica y cierre la válvula manual de entrada de gas
(máquinas con calefacción a gas).
Contacte con el Servicio Técnico Autorizado.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Alarmas 124

PB/PBP51, X20 2.- FALLO DE COMUNICACIÓN CON PLACA A2


PB32, X13 ALM / A2CO
Fallo de comunicación entre el microprocesador y la placa de entradas-salidas A2.
Posibles causas:
Fallo de cableado
Fallo de las placas correspondientes
Actuación:
Desconecte la alimentación de la máquina y conecte de nuevo.
Si persiste la anomalía, desconecte la alimentación eléctrica y cierre la válvula manual de entrada de gas
(máquinas con calefacción a gas).
Contacte con el Servicio Técnico Autorizado.

PB/PBP51, X20 3.- ACCIONAMIENTO DEL GUARDAMANOS


PB32, X13 ALM / HG
Protector guardamanos accionado
Posibles causas:
Protector guardamanos accionado
Actuación:
Verifique la posición del guardamanos y pulse las teclas: STOP y posteriormente la tecla START para poner la
máquina en funcionamiento.
Si persiste la anomalía, desconecte la alimentación eléctrica y cierre la válvula manual de entrada de gas
(máquinas con calefacción a gas).
Contacte con el Servicio Técnico Autorizado.

PB/PBP51, X20 4.- RESET DE LA PLACA A2


PB32, X13 ALM / A2rS
Fallo de funcionamiento de la placa de entradas-salidas A2
Posibles causas:
Fallo de cableado
Fallo de comunicación
Fallo de las placas correspondientes
Actuación:
Desconecte la alimentación de la máquina y conecte de nuevo.
Si persiste la anomalía, desconecte la alimentación eléctrica y cierre la válvula manual de entrada de gas
(máquinas con calefacción a gas).
Contacte con el Servicio Técnico Autorizado.

PB/PBP51, X20 5.- FALLO DE COMUNICACIÓN CON VARIADOR


PB32, X13 ALM / U-00
Fallo de comunicación entre el microprocesador de control de la planchadora y el variador del motor del
cilindro de planchado
Posibles causas:
Anomalía en la comunicación entre el variador y el conector X10 de la placa A1
Fallo de los circuitos de comunicación
Actuación:
Desconecte la alimentación de la máquina y conecte de nuevo.
Si persiste la anomalía, desconecte la alimentación eléctrica y cierre la válvula manual de entrada de gas
(máquinas con calefacción a gas).
Contacte con el Servicio Técnico Autorizado.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Alarmas 125

PB/PBP51, X20 6.- FALLO GENERAL DEL VARIADOR (**)


PB32, X13 ALM / U-**
Alarma generada por el variador
Posibles causas:
Consulte ampliación de posibles causas en información adicional en el apartado 12.2. Entre paréntesis
identificación del posible motivo de la alarma según tabla citada.
Actuación:
Desconecte la alimentación eléctrica de la máquina y reconecte transcurridos cinco minutos.
Si persiste la anomalía, desconecte la alimentación eléctrica y cierre la válvula manual de entrada de gas
(máquinas con calefacción a gas).
Contacte con el Servicio Técnico Autorizado.

PB/PBP51, X20 7.- ERROR DE CONFIGURACIÓN DEL VARIADOR


PB32, X13 ALM / U-9
Falta de concordancia entre parámetros de configuración del variador y parámetros de la memoria del
microprocesador
Posibles causas:
Variador no inicializado
Pérdida o modificación accidental de los parámetros de configuración del variador
Actuación:
Desconecte la alimentación eléctrica de la máquina y reconecte transcurridos cinco minutos.

Operaciones reservadas al servicio Técnico del Cliente


Repita la programación de los parámetros del variador.
Si persiste la anomalía o se repite frecuentemente, desconecte la alimentación eléctrica y cierre la válvula
manual de entrada de gas (máquinas con calefacción a gas).
Contacte con el Servicio Técnico Autorizado.

PB/PBP51, X20 8.- ALARMA QUEMADOR NO ANULABLE


PB32, X13 ALM / BloC/noRS
Alarmas generadas por el quemador que por su importancia permanece en memoria y no permiten ser
anuladas.
Posibles causas:
Sobreposición de alarmas
Actuación:
La planchadora entrará en proceso automático de enfriamiento.
Una vez finalizado, desconecte la alimentación eléctrica de la máquina y reconecte transcurridos cinco
minutos.
Si persiste la anomalía, desconecte la alimentación eléctrica y cierre la válvula manual de entrada de gas.
Contacte con el Servicio Técnico Autorizado.

PB/PBP51, X20 9.- ALARMA TERMOSTATO DE SEGURIDAD


PB32, X13 ALM / tS
(Esta alarma aparece únicamente en máquinas con calefacción eléctrica o a vapor)
Sobretemperatura detectada por el termostato de seguridad (S5)
Posibles causas:
Fallo de las sondas de control de la temperatura de planchado.
Fallo del termostato de seguridad
Actuación:
Cierre la válvula manual de entrada de gas (máquinas con calefacción a gas).
La planchadora entrará en proceso automático de enfriamiento.
Una vez finalizado, desconecte la alimentación eléctrica.
Contacte con el Servicio Técnico Autorizado.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Alarmas 126

PB/PBP51, X20 10.- FALLO GENERAL QUEMADOR DE GAS


PB32, X13 ALM / bLoC
(Esta alarma aparece únicamente en máquinas con calefacción a gas)
Detección persistente de fallo de llama
Posibles causas:
Fallo del suministro de gas
Fallo del quemador, de los electrodos de encendido o ionización o del cableado de conexión
Regulación deficiente del quemador o del aporte de aire primario
Aspiración excesiva
Desconexión del termostato de seguridad S5
Actuación:
Compruebe que la válvula de entrada de gas está abierta.
No desconecte la alimentación eléctrica de la máquina.
Transcurrido un tiempo no inferior a 90 segundos, pulse la tecla STOP para desactivar la alarma y repita la
puesta en marcha del programa.
Si persiste el problema:
Cierre la válvula manual de entrada de gas
La planchadora entrará en proceso automático de enfriamiento.
Una vez finalizado, desconecte la alimentación eléctrica.
Contacte con el Servicio Técnico Autorizado.

PB/PBP51, X20 11.- ALARMA CONTROL DE CALEFACCIÓN


PB32, X13 ALM / FirE
(Esta alarma aparece únicamente en máquinas con calefacción eléctrica)
Fallo de desconexión del sistema calefactor
Posibles causas:
Fallo del contactor/contactores del control de los calefactores
Alimentación permanente de los contactores
Actuación:
La planchadora entrará en proceso automático de enfriamiento.
Una vez finalizado, desconecte la alimentación eléctrica.
Contacte con el Servicio Técnico Autorizado.

PB/PBP51, X20 12.- ERROR DE CONFIGURACIÓN CALEFACCIÓN


PB32, X13 ALM / HEAT
Incoherencia entre la configuración de la máquina y las señales recibidas en el microprocesador
Posibles causas:
Error en la configuración
Fallo en la placas de control A2
Actuación:
Desconecte la alimentación eléctrica de la máquina y reconecte transcurridos cinco minutos.
Si persiste la anomalía, desconecte la alimentación eléctrica y cierre la válvula manual de entrada de gas
(máquinas con calefacción a gas).
Contacte con el Servicio Técnico Autorizado.

PB/PBP51, X20 13.- SOBRETEMPERATURA DEL CILINDRO


PB32, X13 ALM / Hot
Temperatura de planchado superior a la programada
Posibles causas:
Fallo de los sensores de temperatura del cilindro
Fallo de la válvula de gas (máquinas con calefacción a gas)
Alimentación permanente de la válvula de gas (máquinas con calefacción a gas).
Actuación:
Cierre la válvula manual de entrada de gas (planchadoras con calefacción a gas).
La planchadora entrará en proceso automático de enfriamiento.
Una vez finalizado, desconecte la alimentación eléctrica.
Contacte con el Servicio Técnico Autorizado.
Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Alarmas 127

PB/PBP51, X20 14, 15, 16.- ALARMA SONDA DE TEMPERATURA *


PB32, X13 ALM / Pro*
Circuito de la sonda correspondiente de control de temperatura del cilindro, abierto
En modelos con tres sondas de temperatura, el orden de las sondas es de izquierda a derecha (vista frontal).
Posibles causas:
Circuito de uno de los sensores abierto
Actuación:
Cierre la válvula manual de entrada de gas (máquinas con calefacción a gas).
La planchadora entrará en proceso automático de enfriamiento.
Una vez finalizado, desconecte la alimentación eléctrica.
Contacte con el Servicio Técnico Autorizado.

PB/PBP51, X20 17.- ALARMA DE FALLO DE TEMPERATURA


PB32, X13 ALM / C
Después de un tiempo de conectar el sistema de calefacción, no se alcanza la temperatura de planchado.
Posibles causas:
Fallo de presión de gas (planchadoras con calefacción a gas). Si ha instalado un manómetro en la entrada de
la planchadora, verifique la presión de alimentación.
Potencia de calefacción insuficiente por fallo de algún circuito o resistencia eléctrica (planchadoras con
calefacción eléctrica)
Actuación:
Cierre la válvula manual de entrada de gas (máquinas con calefacción a gas).
La planchadora entra en proceso automático de enfriamiento.
Una vez finalizado, desconecte la alimentación de la máquina.
Contacte con el Servicio Técnico Autorizado o con la Empresa Instaladora Autorizada según modelo de
planchadora (según tipo de calefacción).

PB/PBP51, X20 18.- FALLO DEL ENCODER


PB32, X13 ALM / Cod
Información deficiente del encoder o falta de información
Posibles causas:
Fallo del encoder
Fallo del cableado de conexión
Fallo de la placa A2
Actuación:
La planchadora entra en proceso automático de enfriamiento.
Una vez finalizado, desconecte la alimentación de la máquina y conecte de nuevo.
Si persiste la anomalía, desconecte la alimentación eléctrica y cierre la válvula manual de entrada de gas
(máquinas con calefacción a gas).
Contacte con el Servicio Técnico Autorizado.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Alarmas 128

PB/PBP51, X20 19.- ALARMA SOBRETEMPERATURA DEL MOTOR EXTRACCIÓN


PB32, X13 ALM / E_TA
Desconexión del protector térmico (F1) del motor del ventilador de extracción
Posibles causas:
Sobreconsumo del motor por fallo eléctrico, fallo de refrigeración, agarrotamiento mecánico
Actuación:
La planchadora entra en un proceso automático de enfriamiento.
Una vez finalizado, desconecte la alimentación de la máquina.

Operaciones reservadas al servicio Técnico del Cliente


Compruebe que la alimentación de la máquina está desconectada.
Limpie los conductos y elementos de ventilación del motor y conecte de nuevo la alimentación eléctrica.
Si persiste la anomalía la planchadora entra en proceso automático de enfriamiento.
Una vez finalizado, desconecte la alimentación eléctrica y cierre la válvula manual de entrada de gas
(máquinas con calefacción a gas).
Contacte con el Servicio Técnico Autorizado.

PB/PBP51, X20 20.- FALLO DE PRESIÓN DE EXTRACCIÓN


PB32, X13 ALM / E_Pr
Presión deficiente en el conducto de extracción
Posibles causas:
Desconexión del interruptor automático (Q2) del motor de extracción
Fallo del motor de extracción
Obturación del conducto o del ventilador de extracción
Actuación:
La planchadora entra en un proceso automático de enfriamiento.
Una vez finalizado, desconecte la alimentación de la máquina.

Operaciones reservadas al servicio Técnico del Cliente.


Compruebe que la alimentación de la máquina está desconectada.
Limpie los conductos y elementos de ventilación del motor.
Rearme si es necesario el interruptor automático y conecte de nuevo la alimentación eléctrica de la máquina.
Si persiste la anomalía la planchadora entra en proceso automático de enfriamiento.
Una vez finalizado, desconecte la alimentación eléctrica y cierre la válvula manual de entrada de gas
(máquinas con calefacción a gas).
Contacte con el Servicio Técnico Autorizado.

PB/PBP51, X20 21.- ALARMA DE CONTROL DEL PLEGADOR


PB32, X13 No existe
(Esta alarma aparece únicamente en máquinas con plegador)
Fallo de funcionamiento del plegador
Posibles causas:
Desconexión de la protección térmica del motor del plegador
Fallo del motor del plegador o del cableado de conexión
Obstrucción mecánica del funcionamiento del plegador
Actuación:
La planchadora entrará en proceso automático de enfriamiento.
Una vez finalizado, desconecte la alimentación eléctrica de la máquina.

Operaciones reservadas al servicio Técnico del Cliente.


Compruebe que la alimentación eléctrica de la máquina está desconectada.
Compruebe que no existe ninguna pieza de ropa que impide el correcto desplazamiento del basculante del
plegador y conecte de nuevo la alimentación eléctrica de la máquina.
Si persiste la anomalía la planchadora entra en proceso automático de enfriamiento.
Una vez finalizado, desconecte la alimentación eléctrica y cierre la válvula manual de entrada de gas
(máquinas con calefacción a gas).
Contacte con el Servicio Técnico Autorizado.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Alarmas 129

PB/PBP51, X20 24.- ALARMA DE RELÉ KM1


PB32, X13 ALM / rEL
Fallo de funcionamiento del relé KM1
Posibles causas:
Contactos del relé cerrados permanentemente por alimentación permanente de la bobina del relé o fallo
mecánico.
Actuación:
Desconecte la alimentación eléctrica y cierre la válvula manual de entrada de gas (máquinas con calefacción a
gas).
Contacte con el Servicio Técnico Autorizado.

PB/PBP51, X20 ERROR DE MODELO


PB32, X13 ALM / Err0
Modelo de máquina no identificado
Posibles causas:
Error en lectura de puentes de identificación del modelo.
Falta de coherencia entre puentes de identificación y modelo de máquina
Fallo del microprocesador de la máquina
Actuación:
Desconecte la alimentación eléctrica de la máquina y reconecte transcurridos cinco minutos.
Si persiste la anomalía o se repite frecuentemente, desconecte la alimentación eléctrica y cierre la válvula
manual de entrada de gas (máquinas con calefacción a gas).
Contacte con el Servicio Técnico Autorizado.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Alarmas 130

12.2. Ampliación de la información de las alarmas relacionadas con el variador

En las planchadoras PB/PBP51, X20 el código de alarma está precedido por el enunciado. FALLO GENERAL
DEL VARIADOR

CÓDIGO DE LA ALARMA DESCRIPCIÓN DE LA ANOMALÍA


PB/PBP51, X20 Fallo 41, 42, 43
Fallo de fase de salida del variador
PB32, X13 U-41, 42, 43

PB/PBP51, X20 Fallo 47


Sobrecarga del variador
PB32, X13 U-47

PB/PBP51, X20 Fallo 48


Voltaje insuficiente en bus D.C. del variador
PB32, X13 U-48

PB/PBP51, X20 Fallo 49


Sobrevoltaje en bus D.C. del variador
PB32, X13 U-49

PB/PBP51, X20 Fallo 50


Cortocircuito del motor
PB32, X13 U-50

PB/PBP51, X20 Fallo 52


Fallo de fase de entrada del variador
PB32, X13 U-52

PB/PBP51, X20 Fallo 55


Sobretemperatura del variador
PB32, X13 U-55

PB/PBP51, X20 Fallo 56


Cortocircuito entre fase de salida del variador y tierra de la máquina
PB32, X13 U-56

PB/PBP51, X20 Fallo 59


Sobrecorriente del variador
PB32, X13 U-59

PB/PBP51, X20 Fallo **


Fallo del control interno del variador
PB32, X13 U-**

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Mantenimiento 131

13. MANTENIMIENTO

¡PELIGRO!

EFECTUAR TODAS LAS INSPECCIONES Y PRUEBAS EXIGIDAS POR LA LEGISLACIÓN VIGENTE EN


EL PAÍS O ZONA DE USO DE LA MAQUINA, CONCERNIENTES A LOS APARATOS A GAS Y VAPOR, EN
LA PERIODICIDAD QUE DETERMINE LA CITADA LEGISLACIÓN.
ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER MANIPULACIÓN DE LOS MECANISMOS DE LA MAQUINA,
ASEGURARSE QUE:
 EL INTERRUPTOR AUTOMÁTICO EXTERIOR ESTÁ DESCONECTADO.
 EL INTERRUPTOR SECCIONADOR DE LA MAQUINA ESTÁ BLOQUEADO MECÁNICAMENTE (EN
CASO DE SER NECESARIO EXTRAER LA TAPA LATERAL DERECHA EN MAQUINAS CON
CALEFACCIÓN ELÉCTRICA, EL INTERRUPTOR DEBERÁ ESTAR EN POSICIÓN "0”).
 LA VÁLVULA MANUAL DE ALIMENTACIÓN DE GAS ESTÁ CERRADA Y BLOQUEADA (Máquinas
con calefacción a gas).
 LA VÁLVULA MANUAL DE ALIMENTACIÓN DE VAPOR ESTÁ CERRADA Y BLOQUEADA (Máquinas
con calefacción a vapor).
 NO EXISTE NINGUNA PIEZA EN MOVIMIENTO DEBIDO A INERCIAS.
 EL CONJUNTO DE LA MÁQUINA ESTÁ FRÍO.

FINALIZADA CUALQUIER INTERVENCIÓN DE MANTENIMIENTO:


 MONTE TODAS LAS TAPAS DE LA MÁQUINA.
 CONECTE LAS FUENTES DE ENERGÍA.
PONGA EN MARCHA UN PROGRAMA DE PLANCHADO Y COMPRUEBE QUE EL FUNCIONAMIENTO
DE LA MÁQUINA ES CORRECTO.

¡ATENCIÓN!
SIGA LAS INSTRUCCIONES QUE SE CITAN, CON ELLO SE LOGRARÁ UN EXCELENTE SERVICIO,
REDUCIRÁ EL RIESGO DE AVERÍA Y ALARGARÁ LA VIDA DE LA PLANCHADORA.
ABSTENERSE LOS USUARIOS DE REALIZAR CUALQUIER MANIPULACIÓN NO DESCRITA EN EL
PROGRAMA PERIÓDICO DE MANTENIMIENTO O QUE SEA COMPETENCIA DEL SERVICIO TÉCNICO
AUTORIZADO O DEL SERVICIO TÉCNICO CLIENTE (STA).
EXISTE UN MANUAL PARA LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO CORRESPONDIENTES AL
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO.

¡PELIGRO!
LA BORRA Y EL HOLLÍN SON SUSTANCIAS ALTAMENTE INFLAMABLES.
ES MUY IMPORTANTE EVITAR ACUMULACIONES TANTO EN EL INTERIOR DE LA MÁQUINA COMO EN
LOS CONDUCTOS DE EXTRACCIÓN QUE VAN DESDE LA MÁQUINA AL EXTERIOR.
PARA ELLO LIMPIAR PERIÓDICAMENTE LAS ZONAS EXPUESTAS A BORRA Y HOLLÍN (EJEMPLO:
CILINDRO, BANCADAS, TAPAS, CONDUCCIONES DE EXTRACCIÓN, FILTRO, VENTILADOR, ETC.).
APLICANDO PUNTUALMENTE EL PLAN DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA EXPUESTO EN EL
SIGUIENTE CAPÍTULO. EN MÁQUINAS QUE TRABAJEN EN CONDICIONES ESPECIALES DE
SUCIEDAD, ES IMPERATIVO INCREMENTAR LA FRECUENCIA DE LIMPIEZA.

MANTENER TAMBIÉN EL ENTORNO DE LA MÁQUINA LIMPIO DE BORRA.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Mantenimiento 132

13.1. Verificación de dispositivos de seguridad

¡ATENCIÓN! Operación a realizar por el usuario o por el servicio técnico del cliente

13.1.1. Verificación del dispositivo de PROTECCIÓN DE MANOS

Verifique DIARIAMENTE el dispositivo de PROTECCIÓN DE MANOS.

Procedimiento para la verificación:


Desconecte el interruptor seccionador de
entrada de alimentación eléctrica.
Transcurridos unos segundos (mínimo 5
seg.) conecte el interruptor seccionador.
En el display aparece el icono de la
planchadora con el informe CHECK y suena
el avisador acústico.
Presione el dispositivo de protección de
manos.
Desaparece el icono de la planchadora, se
para el avisador acústico y aparecen en la
pantalla los iconos del MENÚ PRINCIPAL.

PRECAUCIÓN
Si se detecta un funcionamiento diferente al descrito, desconecte la máquina, absténgase de utilizarla y
contacte URGENTEMENTE con el Servicio Técnico Autorizado.

13.1.2. Verificación del PARO DE EMERGENCIA

¡ATENCIÓN! Operación a realizar por el usuario o por el servicio técnico del cliente

Verifique SEMANALMENTE el Paro de Emergencia.

Procedimiento para la verificación:

Conecte la planchadora y ponga en marcha un programa de planchado.


Pulse el paro de emergencia.
Se detendrá el giro del cilindro y el sistema calefactor.
Sonará el avisador acústico y aparecerá en display un informe avisando que el Paro de Emergencia está
accionado.
Desbloquee el pulsador del Paro de Emergencia.
Pulse la tecla STOP del teclado multifunción. Desaparece el indicador de Paro de Emergencia accionado, se
para el avisador acústico y aparecen en la pantalla los iconos del MENÚ PRINCIPAL.
La tecla REV permite el giro del cilindro en sentido inverso a la entrada de ropa. Utilícelo únicamente en
condiciones excepcionales.

PRECAUCIÓN
Si se detecta un funcionamiento diferente al descrito, desconecte la máquina, absténgase de utilizarla y
contacte URGENTEMENTE con el Servicio Técnico Autorizado.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Mantenimiento 133

13.2. Limpieza del filtro de extracción

¡ATENCIÓN! Operación a realizar por el usuario o por el servicio técnico del cliente

Limpie SEMANALMENTE el filtro del conducto de extracción.

PRECAUCIÓN
Nunca realice esta intervención sin haber desconectado la alimentación eléctrica.
Antes de efectuar esta intervención, asegúrese que la temperatura de la máquina no ofrece riesgo en la
manipulación.

¡ATENCIÓN!

La suciedad del filtro del conducto de extracción dificulta la salida del aire i reduce el rendimiento de
la planchadora.

Pasos para la limpieza del filtro (Fig. 13.1).

 Desconecte el seccionador de la alimentación eléctrica de


la máquina.
 Desmonte el tornillo (A) de fijación del filtro a la tapa
posterior.
 Tire del asa del filtro.
 Retire la borra y la suciedad adherida con un cepillo o
soplando con aire a presión.
 Sitúe de nuevo el filtro en la guía e introdúzcalo hasta el
tope.
 Fíjelo con el tornillo a la tapa posterior.
 Conecte la alimentación eléctrica de la máquina.

Fig. 13.1

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Mantenimiento 134

13.3. Limpieza de las fotocélulas del plegador y de la desconexión SHUT DOWN


Operación exclusiva para los modelos PB, PBP51 y X20

¡ATENCIÓN! Operación a realizar por el usuario o por el servicio técnico del cliente

Limpie DIARIAMENTE las fotocélulas y reflectores.

PRECAUCIÓN
Nunca realice esta intervención sin haber desconectado la alimentación eléctrica.
Antes de efectuar esta intervención, asegúrese que la temperatura de la máquina no ofrece riesgo en la
manipulación.

¡ATENCIÓN!

La suciedad de las células y reflectores del plegador y del control de la desconexión SHUT DOWN
pueden provocar un mal funcionamiento de estos dispositivos.

Limpie los residuos de borra y polvo con un paño seco. Si fuera necesario, utilice un paño ligeramente húmedo.

Nunca utilice ningún elemento abrasivo o que pueda dañar la superficie de las fotocélulas o de los
reflectores.

Pasos para la limpieza de las fotocélulas y de los


reflectores de salida (Fig.13.2).

El número de dispositivos de control paso de ropa variará


según el modelo de planchadora.

 Desconecte el seccionador de la alimentación eléctrica de


la máquina.
 Gire la bandeja de introducción hacia arriba hasta que
repose sobre las bandas de introducción.
 Limpie los reflectores A de la señal de la fotocélula de la
salida de ropa del cilindro.
 Limpie los emisores B de la salida de ropa del cilindro.
 Sitúe la bandeja de salida de ropa en la posición de
trabajo.

Fig. 13.2

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Mantenimiento 135

Pasos para la limpieza de las fotocélulas de entrada


(Fig.13.3).

El número de dispositivos de control paso de ropa variará


según el modelo de planchadora.

 Limpie las fotocélulas de la bandeja de entrada de ropa.


 Desconecte el seccionador de la alimentación eléctrica de
la máquina.

Fig. 13.3

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Mantenimiento 136

13.4. Retirada de las tapas de protección

Siguiendo las directivas de seguridad, todos los elementos eléctricos, mecanismos sometidos a temperaturas
elevadas (excepto en la recogida de ropa), están protegidos mediante resguardos (tapas) para impedir el
acceso fortuito a los mismos.

¡PELIGRO!
LA RETIRADA DE CUALQUIER TAPA DE LA PLANCHADORA ES UNA ACTUACIÓN RESERVADA
EXCLUSIVAMENTE AL SERVICIO TÉCNICO DEL CLIENTE (STC) O AL SERVICIO TÉCNICO
AUTORIZADO (STA). NUNCA DEBE SER EFECTUADA POR EL USUARIO DE LA MÁQUINA.
ANTES DE PROCEDER A LA RETIRADA DE CUALQUIER TAPA, OBSERVAR LAS PRECAUCIONES
INDICADAS AL INICIO DEL MANUAL Y DEL PRESENTE CAPITULO.
FINALIZADA LA INTERVENCIÓN QUE HA MOTIVADO LA RETIRADA DE LAS TAPAS DE PROTECCIÓN
NO PONGA LA MAQUINA EN MARCHA SIN HABER MONTADO Y FIJADO CORRECTAMENTE TODAS
LAS TAPAS.
NUNCA PONGA EN MARCHA NI UTILICE LA MÁQUINA EN CASO DE AUSENCIA, POSICIONAMIENTO
INCORRECTO O DISFUNCIÓN DE:
 TAPAS
 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
 ELEMENTOS DE CONTROL.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Mantenimiento 137

13.5. Programa de mantenimiento preventivo


SEM TRIM ANUAL INTERVENCIONES RESERVADAS EXCLUSIVAMENTE A LOS SERVICIOS
50 h 600 h 2400h TÉCNICOS DEL CLIENTE O A LOS SERVICIOS TÉCNICOS AUTORIZADOS

x  Verificar el contacto de las sondas de temperatura y termostato con el cilindro


x  Verificar y limpiar las lengüetas de desprendimiento de ropa
x  Limpiar los filtros de aire primario (calefacción gas)
x  Verificar el encendido y la combustión del sistema calefactor (calefacción gas)
x  Limpiar y revisar el filtro de extracción
x  Limpiar los orificios del tubo de aspiración de vahos
x  Limpiar el reflector de la fotocélula y el sensor de entrada de ropa. El número de
fotocélulas y de sensores cambia en función de los modelos (modelos PBP51,
X20***F)
x  Limpiar las rejillas de protección de los ventiladores del motor del cilindro y del
motor de extracción

x  Lubricar las cadenas de transmisión y las ruedas de soporte de los cilindros


 Verificar el estado de las bandas de planchado y del recubrimiento del rodillo
x
presor
 Limpiar las palas de la turbina de extracción y los conductos de vahos y gases de
x
combustión
x  Limpiar el interior de las bancadas
 Verificar el estado de las cintas y gomas del rodillo extractor (modelos PBP51,
x
X20***F)
 Limpiar los filtros de entrada de vapor y retorno de condensados ( calefacción
x
vapor)
x  Comprobación de la presión estática a la salida del ventilador

SOLICITAR UNA REVISIÓN ANUAL AL SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO

x Controlar todas las funciones de la planchadora (Programa TEST)


x Verificar el sistema calefactor
x Comprobar el consumo del motor cilindro, y del motor extractor
x Comprobar el consumo de los calefactores eléctricos (calefacción eléctrica)
x Revisar y limpiar el quemador (calefacción gas)
x Revisar y limpiar el ventilador de premezcla (quemador radiante)
x Revisar el desgaste y contacto de lengüetas de desprendimiento
x Revisar bandas de planchado
x Revisar bandas introductoras
x Revisar bandas salida (modelo PBP51 con plegador)
x Revisar recubrimiento rodillo presor
x Revisar y lubricar cadenas, piñones, pista de rodadura corona y soportes rodillos
x Revisar acoplamiento encoder o detector de movimiento
x Revisar cintas desprendimiento ropa
x Revisar estado de cintas y gomas rodillo extractor (modelo PBP51 con plegador)
x Revisar protecciones exteriores y masas eléctricas
x Verificar el estado del cilindro
x Revisar desgaste y contacto patines de las sondas y del termostato
x Controlar estanqueidad circuito gas (versión gas)
x Revisar el estado de la tornillería
Controlar estanqueidad circuito vapor (versión vapor) y posible deterioro debido al
x
desgaste
x Revisar motor cilindro y motor extracción
Limpieza de hollín y borra del interior del cilindro y zonas de la máquina implicadas
x
en la extracción de humos y vaho

¡ATENCIÓN!
Lubricar sólo los puntos descritos en el apartado Programa de mantenimiento preventivo. Para cualquier duda
sobre el mantenimiento póngase en contacto con el fabricante.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Mantenimiento 138

13.6. Posibles anomalías de funcionamiento

ANOMALÍA CAUSA PROBABLE ACTUACIÓN

Ropa excesivamente mineralizada


Adecuar los procesos de lavado.
Utilización incorrecta de productos de
INCRUSTACIONES EN EL
lavado
CILINDRO
Planchado de piezas delicadas a
Adecuar la temperatura y la
temperatura excesiva o velocidad
velocidad al tipo de tejido.
insuficiente
Humedad residual muy elevada en los Adecuar los procesos de
tejidos a planchar centrifugado.
HUMEDAD EN LA ROPA
Exceso de velocidad en planchado Disminuir velocidad.
PLANCHADA
Deficiencia de temperatura Aumentar temperatura.
Suciedad en las lengüetas de
Limpieza de las lengüetas.
desprendimiento
Poca presión en lengüetas
Avisar al STA.
desprendimiento
ENROLLADO DE LA Aclarado insuficiente de la ropa Adecuar los procesos de lavado.
ROPA EN EL CILINDRO
Añadir productos antiestáticos al
proceso de lavado.
Electricidad estática
Revisar la conexión de la máquina
a tierra.

VELOCIDAD Avería en convertidor de frecuencia Avisar al STA.


INCORRECTA DEL
MOTOR CILINDRO Avería en encoder Avisar al STA.

Suministro de gas deficiente Adecuar el suministro.


LLAMA EXCESIVAMENTE
ROJA (VERSIÓN GAS)
Filtro de aire primario obturado Limpieza del filtro.

Válvula manual de paso gas cerrada Abrir válvula manual de paso.


EL QUEMADOR NO SE
Suministro de gas deficiente Adecuar el suministro.
ENCIENDE (VERSIÓN
GAS) Sistema de ignición de gas
defectuoso o electrodos de Avisar al S.T.A.
encendido mal colocados
PROPAGACIÓN Suministro de gas deficiente Adecuar el suministro.
DEFICIENTE DE LA
LLAMA (VERSIÓN GAS) Obturación de orificios del quemador Avisar al S.T.A.
Humedad excesiva en la ropa
Adecuar velocidad o temperatura.
MARCAS LINEALES EN planchada
LAS PIEZAS DE ROPA
Introducción de ropa incorrecta Estirar las piezas al introducirlas.

Selección de longitud errónea Revisar la selección


PLEGADO DEFICIENTE
Añadir productos antiestáticos al
DE LAS PIEZAS DE
proceso de lavado.
ROPA Electricidad estática
Revisar la conexión de la máquina
a tierra.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Mantenimiento 139

13.7. Lista de piezas de repuesto más comunes

¡ATENCIÓN!
Para proceder a la sutitución de piezas de repuesto contacte con el fabricante.

PB32 PB/PBP51
DENOMINACIÓN
X13 X20
MULET.NOMEX 600GR.1,220x1,630 x
MULET.NOMEX 600GR.1,220x1,630 x
MULET.NOMEX 600GR.2,010x2,040 x
MULET.NOMEX 600GR.2,010x2,670 x
MULET.NOMEX 600GR.2,010x3,300 x
BANDA PLANCHADO x x
BANDA ENTRADA ROPA x x
CONJUNTO RODAMIENTO x x
BURL.AISLAN.TESA 5463-22 6X9X4 x x
MUELLE GUARDAMANOS x x
RODAMIENTO ESPECIAL x x
COJ.SELFOIL B11B20-28-25/35-4 x
COJ.SELFOIL B11A20-15-20 x
UNIÓN CADENA ISO-083 12,7X4,88 x
TUBO SILICONA SILIGLASS 3X6MM x x
JUNTA TEFLÓN D18,5XD11X2 x
BANDA PLANCHADO x x
BANDA ENTRADA ROPA x x
CONJUNTO RODAMIENTO x x
BURL.AISLAN.TESA 5463-22 6X9X4 x x
MUELLE GUARDAMANOS x x
RODAMIENTO ESPECIAL x x
COJ.SELFOIL B11B20-28-25/35-4 x
ENCODER 60 P/VUELTA x
DETECTOR DE GIRO x x
ANILLO ELÁSTICO x
CONJUNTO MINIRRUPTOR x
INST.ELEC. FOTOCÉLULA ENTRADA x
JUNTA TEFLÓN D23 XD18X2 x
JUNTA FIBRA INORGÁNICA 1" * x
JUNTA FIBRA INORGÁNICA 3/4" * x
CUBRETUBERÍAS 1" X25 L.1,20 x
CUBRETUBERÍAS 1/2"X25 L.1,20 x
JUNTA ROTATIV.9100-008-113 1"* x
PURGADOR TLV MODELO J3X 3/4" x
VALV.SEGURIDAD VYC 695 AS 1/2* x
SONDA TEMPERATURA x x
TERMOSTATO 2455RC 200ºC x x
CART.FUSIB.FST 0034.5244 8 A x x
TECLADO

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Mantenimiento 140

Específicos para máquinas con calefacción a gas


PB32 / X13 PB/PBP51 / X20
DENOMINACIÓN
ATM RDNT ATM
ELECTRODOS QUEMADOR GAS x
VÁLVULA DE GAS SE/CSA x x
CONTROL ELECTRO. QUEMADOR x x
INST. ELEC. ENCENDIDO x
ELECTRODOS QUEMADOR x
VÁLVULA DE GAS UL x
VÁLVULA DE GAS 230V CE x
CONTROL ELECTRO.QUEMADOR 115V UL x
CONTROL ELECTRO.QUEMADOR 230V CE x
INST.ELEC. ENCENDIDO GR_1
INST.ELEC. ENCENDIDO GR_2
ELECTRODO RV 14210220 x
INST.ELEC. ENCENDIDO GR x

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915
Retirada de servicio / desmantelamiento 141

14. RETIRADA DE SERVICIO / DESMANTELAMIENTO

¡ATENCIÓN!
La retirada de servicio de la planchadora debe efectuarla una empresa o servicio especializado.
La gestión de los residuos debe efectuarse a través de un gestor de residuos autorizado.
Bajo ningún concepto debe abandonarse la planchadora sin control.
Para la manipulación y transporte de la planchadora, tener presente las mismas normas y
precauciones que para la instalación.

Al retirar la planchadora de servicio:


Desconecte el interruptor exterior y bloquéelo mecánicamente. Retire los cables de alimentación.
Cierre y bloquee mecánicamente las válvulas manuales de paso de vapor o gas. Desmonte las conexiones de
los diferentes fluidos.
Vacíe y recoja el agua o aceite térmico contenido en el interior del cilindro gestiónelos debidamente.
Monte las fijaciones de transporte del guardamanos.
Para disminuir el riesgo de accidente, al retirar la máquina de servicio debe eliminarse la manivela y desmontar
el conjunto formado por las bandas de planchado, el rodillo presor y el rodillo tensor.

RECICLAJE DE MATERIALES

La mayoría de las piezas de máquina están construidas con materiales reciclables, siendo los más
significativos los siguientes:

ACERO AL ACERO ETILENO MATERIAL


ALUZINC BRONCE POLIÉSTER
CARBONO INOXIDABLE PROPILENO ELÉCTRICO
Cilindro central Bandeja de Tapas Ruedas soporte Bandas de Perfil bancadas Cables e
Corona cilindro entrada ropa posteriores cilindro introducción instalaciones
Piñones Bandeja de Tapa superior Muelles de Muletón eléctricas
Rodillos salida ropa Tapa salida Motores
Ejes Aspas guardamanos Variador y
Guías rodillos plegador Tapas laterales circuitos
Soporte rodillos Quemador cilindros electrónicos
Barra muelles Tapas cadena
salida Tubo aspiración
Canal soporte gases
célula Conducto
Bastidor plegador humos
Caja de mandos Tapas laterales
Soporte
resistencias
Bancadas

Gestión de residuos de aparatos electrónicos


Es obligación del fabricante advertir que en cumplimiento de la directiva 2002/96/CE sobre
gestión de residuos de aparatos electrónicos:
Los componentes electrónicos instalados en la máquina, deben ser desmontados y entregados a
centros de tratamiento autorizados a tal fin.

Cod. nº 550020
Rev. nº 10/0915

También podría gustarte