Maquina de Soldar Miller XMT-450
Maquina de Soldar Miller XMT-450
Maquina de Soldar Miller XMT-450
Procesos
Multi-Procesos de Soldadura
Descripción
www.MillerWelds.com
De Miller para usted
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros Trabajando tan duro como
usted − cada fuente de poder
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho para soldadura de Miller está
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles. respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
Con los productos Miller, y el mantenimiento de la industria.
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
Miller es el primer fabricante de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad pieza necesita para solucionar el problema. Además,
ha sido registrado bajo la norma el manual contiene información sobre la garantía
ISO 9001.
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Mil_Thank_spa
2005−04
INDICE
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 EE. UU. declara que el/los
producto/s identificado/s en esta declaración cumplen los requisitos y disposiciones
esenciales de la/s Directiva/s del Consejo y norma/s mencionadas.
Normas:
• IEC 609741:2012 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
• IEC 6097410:2007 Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
El firmante:
March 5, 2015
_____________________________________ ___________________________________________
David A. Werba Fecha de declaración
257859C
FICHA TÉCNICA EMF PARA FUENTE DE POTENCIA
PARA SOLDADURA POR ARCO
Identificación del producto/Aparato
Producto Número de pieza
XMT 450 CC/CV 400V W/AUX POWER (CE) 907525
XMT 450 MPA 400V (CE) 907468
INVISION 450 MPA 400V W/AUX POWER (CE) 907524
ALUMAPOWER 450 MPA 400V W/AUX POWER (CE) 907526
Cabeza
Efectos Efectos de Extremidad Extremidad
Tronco (mano) (muslo)
sensoriales salud
Distancia normalizada 10 cm 10 cm 10 cm 3 cm 3 cm
IE de VLE @ distancia normalizada 0,27 0,23 0,36 0,21 0.47
Distancia mínima necesaria 1 cm 1 cm 2 cm 1 cm 1 cm
Distancia en la que todos los índices de exposición de VLE ocupacional caen por debajo de 0,20 24 cm (20 %)
Distancia en la que todos los índices de exposición de VLE ocupacional caen por debajo de 1,00 317 cm (100 %)
Probado por: Tony Samimi Fecha prueba: 2016-03-09
275642-A
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2015−09
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instruccio-
nes de utilización.
Safe1 2012−05
Use guantes aislantes secos. No toque ninguna pieza caliente sin protección en las manos. No use guantes
mojados o deteriorados.
Safe2 2012−05
Safe3 2012−05
Safe5 2012−05
Safe6 2012−05
Use ventilación forzada o algún tipo de extracción local para eliminar los humos.
Safe8 2012−05
Safe10 2012−05
Mantenga los materiales inflamables alejados de la soldadura. No suelde cerca de materiales inflamables.
Safe12 2012−05
Las chispas producidas por la soldadura pueden provocar incendios. Tenga a mano un extinguidor y una persona
que vigile lista para usarlo.
Safe14 2012−05
OM-257220 Página 5
No suelde sobre tambores u otros recipientes cerrados.
Safe16 2012−05
Safe20 2012−05
Safe30 2012−05
Al salir despedidos, los pedazos de las piezas pueden causar lesiones. Use siempre careta de protección
cuando repare la máquina.
Safe27 2012−05
Siempre use mangas largas y el cuello abotonado cuando esté reparando la unidad.
Safe28 2012−05
Conecte la alimentación de la máquina únicamente después de haber tomado las precauciones indicadas.
Safe29 2012−05
Safe31 2012−05
?V
?A
Consulte la etiqueta con los valores nominales para conocer los requisitos de la entrada de alimentación.
Safe34 2012−05
Safe35 2012−05
Conecte primero el cable de puesta a tierra verde o verde/amarillo al terminal de puesta a tierra. A continuación
conecte los conductores de entrada a los bornes de línea L1, L2 y L3.
Safe36 2012−05
OM-257220 Página 6
Período de uso con protección medioambiental (China)
Safe123 2016−06
Safe38 2012−05
Safe40 2012−05
= < 60° Siempre levante y sostenga la unidad con ambas manijas. Mantenga
el ángulo del aparato de elevación en menos de 60 grados.
Use un carro apropiado para mover la unidad.
Safe44 2012−05
OM-257220 Página 7
2-2. Símbolos y definiciones diversos
A Amperaje Inductancia
U1 Voltaje primario
IP
Corriente alterna (CA)
Grado
Pedal de control
V
de protección
Voltaje
Operación de sostén
de gatillo para función
Encendido Soldadura de arco de Lift Arc
metal/gas (GMAW) (GTAW sin HF)
Panel
I1eff Corriente eficaz,
máxima de suministro
Entrada de voltaje
U2 Voltaje de la carga
(convencional)
Salida
Puesta a tierra
de protección (Tierra)
I2 Corriente
de soldadura nominal Apagado
Hz
Rectificador
Hertz
X Ciclo de trabajo
Soldadura TIG
Pulsada
% Por ciento
Positivo
I1max
Corriente nominal
máxima
Soldadura de arco de de suministro
Trifásica
metal protegido
(SMAW) Fuerza del arco
Operación Lift Arc
(GTAW sin HF)
Voltaje Constante
Remoto
Negativo
OM-257220 Página 8
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
SECCIÓN 3 − INTRODUCCIÓN
LVCt (Compensación del voltaje de línea) es un circuito que mantiene la salida de la fuente de poder constante,
independientemente de las fluctuaciones menores que se puedan producir en la entrada de alimentación.
Wind Tunnel Technologyt es un sistema de circulación de aire sobre los componentes que requieren enfriamiento,
no sobre los circuitos electrónicos, que reduce la contaminación y mejora la confiabilidad en entornos de soldadura
agresivos.
Sistema de enfriamiento Fan−On−Demandt que funciona solo cuando es necesario para reducir el ruido,
el consumo de energía y la entrada de suciedad en la máquina.
La protección contra sobrecarga térmica detiene automáticamente la unidad cuando es necesario para evitar
daños a los componentes internos si se ha excedido el ciclo de trabajo o el flujo de aire y el enfriamiento están
obstruidos (vea la sección 3-7).
Función Auto Remote Sense que le permite a la unidad detectar la presencia de un control remoto conectado.
La operación del control remoto depende del ajuste del selector de modo (vea la sección 5-2).
El arranque con la función Lift−Arct permite iniciar el arco en el proceso TIG sin contaminar la soldadura y sin la
utilización de alta frecuencia en el modo de soldadura TIG Lift−Arc (vea la sección 7-3).
El inicio caliente para Electrodo (Adaptive Hot Startt) incrementa la salida de amperaje al inicio de la soldadura,
eliminando que el electrodo quede pegado a la pieza en CC y en los modos de soldadura por electrodo (ver Secciones
8-2 y 8-3)
El control DIG (penetración o fuerza del arco) permite cambiar la característica del arco, suave o agresiva, de acuerdo
a aplicaciones y electrodos específicos en los modos de soldadura con electrodos convencionales y con corriente
constante(vea las secciones 8-2 y 8-3).
El valor de la Inductancia influye sobre la rigidez del arco, el ancho y el aspecto del cordón de soldadura,
y la fluidez del charco en los modos MIG y alimentación con detección de voltaje (vea las secciones 7-2 y 7-6).
3-3. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los pa-
rámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su panel posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos
de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado
en la contraportada de este manual para consultas futuras.
3-4. Especificaciones
. No utilice la información en la tabla de especificaciones de la unidad para determinar los requisitos del servicio eléctrico. Vea la información sobre
las conexiones de la alimentación en las secciones 4-8 y 4-9.
. Este equipo proporciona una salida nominal a temperatura ambiente de hasta 1045F (405C).
Amperios
Voltaje de entrada
máximo con la salida con
Salida nominal Rango de Rango de carga nominal, kVA kW
Alimentación de CD
de soldadura amperaje voltaje 50/60 Hz,
a circuito
abierto trifásicos
380 V 400 V 380 V 400 V 380 V 400 V
450 A a 38 Vcd, 32,6 32,1 21,5 22,3 19,1 19,2
Trifásica 15 − 600 10 − 38 90
ciclo de trabajo 100 % (0,42*) (0,47*) (0,28*) (0,32*) (0,07*) (0,07*)
*Mientras se encuentra inactiva con el ventilador en funcionamiento
OM-257220 Página 9
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
! Este equipo de clase A no está diseñado para su uso en zonas residenciales donde la energía eléctrica es proporcionada por el
sistema público de distribución de baja tensión. Podría haber dificultades potenciales para garantizar la compatibilidad
electromagnética en esos lugares debido a las perturbaciones conducidas así como a las radiadas.
Este equipo cumple con las normas IEC61000−3−11 y IEC 61000−3−12 y se puede conectar a redes públicas de baja tensión, siempre que la
impedancia del sistema público de baja tensión Zmáx. en el punto de acoplamiento común sea menor de 73,66 mW (o que la potencia de
cortocircuito Ssc sea mayor de 2 172 158 VA). El instalador o el usuario del equipo tienen la responsabilidad de asegurar, mediante consulta
con el operador de la red de distribución si es necesario, que la impedancia del sistema cumpla con las restricciones de impedancia.
ce−emc 1 2014−07
OM-257220 Página 10
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
C. Información de sustancias peligrosas EEP China
质
量
Información de sustancias peligrosas EEP China
部
质
Nombre del componente Sustancia peligrosa
(适) 铅 镉 铬 醚
(si procede) Pb Hg Cd Cr6 PBB PBDE
黄铜铜部
O O O O O O
Piezas de latón y cobre
装
Dispositivos de acoplamien- X O O O O O
to
!"装
O O X O O O
Dispositivos de conmutación
#$#$配
Cables y accesorios de X O O O O O
cables
%
X O O O O O
Baterías
&表'*+SJ/T 11364规-.0.
Esta tabla se preparó según la SJ/T 11364 de China.
O:
表5该
质7该部8 9质:;量97GB/T26572规-限量要?@A.
Indica que la concentración de la sustancia peligrosa en todos los materiales homogéneos de la pieza está por debajo del umbral correspon-
diente de la GB/T 26572 de China.
X:
表5该
质CD7该部EF9质:;量超HGB/T26572规-限量要?.
Indica que la concentración de la sustancia peligrosa en en al menos un material homogéneo de la pieza está por encima del umbral corres-
pondiente de la GB/T 26572 de China.
D. Especificaciones de temperatura
Rango de temperatura de funcionamiento Rango de temperatura de almacenamiento
OM-257220 Página 11
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
OPERACIÓN CON
ALIMENTACIÓN TRIFÁSICA
Sobrecalentamiento A/V
0
15
O reduzca el ciclo
Minutos de trabajo
OM-257220 Página 12
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
Modo CC
100
90
80 STICK
MAX
70 STICK
80A
VOLTIOS
60 TIG TIG
REMOTE MAX
50
TIG
40 SCRATCH
30
0% ARC CONTROL (DIG)
20 TIG 25%
MIN 50%
10 75%
100%
0
0 100 200 300 400 500 600
AMPERIOS
Modo VC
100
80
60
VOLTIOS
MAX
40
20
MIN
0
0 100 200 300 400 500 600 700
AMPERIOS
OM-257220 Página 13
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN
O 3
loc_med 2015-04
Notas
OM-257220 Página 14
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
Medida** del cable de soldadura y longitud total del cable (cobre) en el circuito de soldadura que no
exceda***
150 pies 200 pies 250 pies 300 pies 350 pies 400 pies
30 m (100 pies) o menos
(45 m) (60 m) (70 m) (90 m) (105 m) (120 m)
Ciclo de Ciclo de
Amperios trabajo: trabajo: Ciclo de trabajo: 10 − 100 %
de 10 − 60% 60 − 100 %
soldadura AWG (mm2)
AWG (mm2) AWG (mm2)
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x2/0 (2x70)
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x3/0 (2x95)
350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120)
400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 2x4/0 (2x120)
500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 3x3/0 (3x95) 3x3/0 (3x95)
600 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 3x3/0 (3x95) 3x4/0 (3x120) 3x4/0 (3x120)
* Estatabla es una guía general y puede no adecuarse para todas las aplicaciones. Si los cables recalientan, use la siguiente medida
de cable mayor.
** La medida del cable para soldadura en calibres AWG (mm2) está basada en una caída de 4 voltios o menor o en una densidad
de corriente de al menos 300 milésimas de pulgada por amperio.
*** Para distancias mayores que las indicadas en esta guía, consulte a un representante de aplicaciones de la fábrica
al 920−735−4505 (Miller) o 1−800−332−3281 (Hobart).
Ref. S-0007-L 2015−02
OM-257220 Página 15
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
4
1
No ponga nada
entre el terminal
del cable de sol-
dadura y la barra
de cobre.
2
Herramientas necesarias: 3
! Apague la máquina antes de 1 Perno de conexión de la salida del cable de soldadura en el perno roscado
conectar los cables a la salida de soldadura y apriételo con la tuerca de modo que
de soldadura. 2 Tuerca del perno (suministrada) el terminal quede firmemente ajustado
contra la barra de cobre. No ponga nada
3 Terminal del cable de soldadura
! Una conexión incorrecta de los entre el terminal del cable y la barra de
cables de soldadura puede causar 4 Barra de cobre cobre. Asegúrese de que las superficies
un recalentamiento e iniciar un Quite la tuerca del perno de la salida de del terminal del cable y la barra de cobre
incendio, o dañar su máquina. soldadura. Inserte el agujero del terminal estén limpias.
Contacto
REMOTO 14 del Información sobre el contacto
conector*
OM-257220 Página 16
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
Ref. 257348-B
Notas
OM-257220 Página 17
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
Ref. 277776-A
OM-257220 Página 18
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
4-8. Guía para la instalación del suministro eléctrico Elec Serv 2014−01
AVISO− Un VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN INCORRECTO puede dañar esta fuente de poder para soldadura. Esta máquina de soldar requiere
de un suministro de energía CONSTANTE con los valores nominales de frecuencia(+10 %) y voltaje (+10 %) El voltaje entre fase y tierra no debe
exceder en +10 % del voltaje nominal de alimentación. No utilice un generador con un dispositivo automático de marcha en ralentí (que ralentiza
el motor cuando no detecta carga) para alimentar esta máquina de soldar.
AVISO− El voltaje real de entrada no debe ser inferior al 10 % del mínimo ni mayor al 10 % del máximo de los voltajes de entrada indicados en la
tabla. Si el voltaje real de entrada está fuera de este rango, la salida podría no activarse.
Cumpla con estas recomendaciones sobre el servicio eléctrico; en caso contrario podría haber peligro de que se produzcan descargas
eléctricas o incendios. Estas recomendaciones asumen que la unidad será conectada a un circuito eléctrico exclusivo, correctamente
dimensionado para la salida nominal y para el ciclo de trabajo de la máquina.
En las instalaciones con circuitos eléctricos para uso exclusivo de una carga específica, el Código Nacional Eléctrico (NEC) permite
que la corriente nominal de la toma de corriente o del conductor sea menor que la corriente nominal del dispositivo de protección del
circuito. Todos los componentes del circuito deben ser físicamente compatibles. Vea los artículos 210.21, 630.11 y 630.12 del NEC.
Trifásico 50/60 Hz
Voltaje de entrada (V) 380 400
Corriente de entrada (A) con la salida nominal 32,6 32,1
Máximo calibre de fusible estándar recomendado en amperios 1
Con retardo 2 40 35
De operación normal 3 50 45
Tamaño mínimo del conductor de entrada en calibres AWG 4 8 8
279 309
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en pies (metros)
(85) (94)
Tamaño mínimo del conductor de tierra en calibres AWG 4 10 10
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) del año 2014 (incluso el artículo 630)
1 Si se utiliza un interruptor en vez de un fusible, seleccione uno cuya curva tiempo-corriente sea comparable a la del fusible recomendado.
2 Los fusibles “retardados” son clase “RK5” de UL. Vea la norma UL 248.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin retardo) son clase “K5” de UL (hasta 60 A inclusive) y de clase “H” de UL
(65 A y mayores).
4 Los datos del cable indicados en esta sección especifican la medida del conductor (excepto el cordón flexible o el cable) entre el armario y el equipo
según la tabla 310.15(B)(16) del NEC. Si se usa un cordón flexible o un cable, la medida mínima del conductor podría ser mayor.
Vea en la tabla 400.5(A) del NEC los requisitos del cordón flexible y el cable.
Notas
OM-257220 Página 19
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
11
L1
8
L2 7
L3
L1
5
4 L2 7
1 3
L3 4
10
2
Herramientas necesarias:
5/16 pulg.
OM-257220 Página 20
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
! Apague la fuente de poder para 1 Conductores de alimentación Conecte los cables de la alimentación
soldadura y revise el voltaje (cordón suministrado por el cliente) (L1, L2 y L3) a los bornes de alimentación
en los capacitores de entrada de de la máquina.
Consulte la sección 4-2 y seleccione
acuerdo a lo explicado en las sección la medida y la longitud de los conductores. Reinstale el panel lateral en la fuente
9-3 antes de continuar. Los conductores deben cumplir con los de poder.
! La instalación debe cumplir con todos códigos eléctricos nacionales, estatales
y locales. Si corresponde, utilice terminales Conexiones del seccionador de la línea
los códigos nacionales y locales. de alimentación
de conexión de capacidad apropiada para
Haga que solo personas capacitadas
el amperaje de la unidad con un agujero 8 Seccionador de línea
lleven a cabo esta instalación.
adecuado para el diámetro del perno (se muestra en la posición apagado)
! Desconecte y coloque un candado de conexión. 9 Borne de puesta a tierra
y una etiqueta de advertencia Conexiones de la entrada de alimentación del seccionador de la alimentación
en el seccionador de la línea de de la fuente de poder para soldadura 10 Bornes de línea del seccionador
alimentación antes de conectar los
conductores de entrada a la unidad. 2 Kit de descarga de tensión 262913 Conecte primero el cable de tierra verde
Siga los procedimientos establecidos (suministrado con la máquina) o verde/amarillo al borne de tierra
relacionados con la instalación Instale un prensaestopas del tamaño del seccionador de la alimentación.
y desmontaje de los dispositivos adecuado para la unidad y el cordón de Conecte los cables de la alimentación (L1, L2
de bloqueo (candados) y etiquetas entrada. Pase el cordón a través del y L3) a los bornes del seccionador de línea.
de advertencia. prensaestopas y ajústelo.
11 Protección de sobrecorriente
! Realice primero las conexiones 3 Borne de tierra de la fuente de poder
de potencia a la fuente de poder. Seleccione el tipo y calibre de la protección
4 Conductor de tierra verde de sobrecorriente de la tabla de la
! Siempre conecte primero el cable o verde/amarillo sección 4-8 (se muestra un seccionador con
verde/amarillo al borne de puesta a Conecte primero el cable de tierra verde fusibles).
tierra del suministro, nunca conecte o verde/amarillo al borne de tierra Cierre y trabe la puerta del seccionador de
este cable a un borne de la línea. del seccionador de la alimentación. línea. Siga los procedimientos establecidos
Vea la etiqueta con los valores nominales 5 Placa del filtro de entrada relacionados con la instalación y desmontaje
adherida a la unidad y verifique si el voltaje de de los dispositivos de bloqueo (candados)
alimentación de la máquina está disponible 6 Bornes de línea de la soldadora y etiquetas de advertencia para poner
en el lugar. 7 Conductores de entrada (L1, L2 y L3) la unidad en servicio.
Input5 2013−04
Notas
¡Trabaje como un
profesional!
Los profesionales
sueldan y cortan
de una manera se
gura. Lea las re
glas de seguridad
incluidas al co
mienzo de este
manual.
OM-257220 Página 21
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
2 3 4
1
8 7
10 9
OM-257220 Página 22
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
Conector remoto
MIG GMAW Voltios Voltios
de 14 patillas
OM-257220 Página 23
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
8
9
277777-A
OM-257220 Página 24
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
6-2. Modo de soldadura TIG con arranque por raspado (proceso GTAW)
2 3 4
8 4.5 85
256 366-A
! Los bornes de soldadura están Gire el selector de modo a la posición TIG como un porcentaje del amperaje
siempre energizados en el modo con arranque por raspado como muestra la definido en la máquina.
de soldadura TIG con arranque por figura.
raspado. El voltaje de circuito abierto aparece en la . Para lograr mejores resultados, raspe
1 Selector de modo pantalla izquierda. El amperaje predefinido suavemente el electrodo de tungsteno
2 Pantalla izquierda aparece en la pantalla derecha. en la pieza para iniciar el arco.
3 Pantalla derecha Operación Para minimizar el rebote del arco
4 Control de ajuste al final de la soldadura, mueva
El control de ajuste se utiliza para definir
rápidamente hacia atrás el electrodo
Ajuste el valor deseado para el amperaje.
para apagar el arco.
Vea las conexiones características . Si el amperaje se ajusta mediante un
del sistema en la sección 6-1. control remoto, este ajuste funcionará
OM-257220 Página 25
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
2 3 4
85
256 366-A
“Tocar”
6 1−2
5 segundos
! En el modo de soldadura TIG, El voltaje de circuito abierto normal no está soldadura no se establece en 3 segundos,
los bornes de soldadura se energizan presente antes de que el electrodo toque la salida se apagará. Para dejar de soldar,
a través del control remoto. la pieza; sólo hay un bajo voltaje de pulse el interruptor de salida y ésta
percepción entre el electrodo y la pieza. se apagará.
1 Selector de modo Esto le permite al electrodo tocar la pieza
2 Pantalla izquierda sin sobrecalentarse, pegarse ni conta- . Si el amperaje se ajusta mediante un
minarse. control remoto, este ajuste funcionará
3 Pantalla derecha
como un porcentaje del amperaje
4 Control de ajuste Operación definido en la máquina.
5 Pieza El control de ajuste se utiliza para definir . Para lograr los mejores resultados,
6 Electrodo de tungsteno el valor deseado para el amperaje. toque firmemente la pieza con el
Ajuste Para energizar la salida de soldadura electrodo de tungsteno en el punto
se requiere de un control remoto. de inicio de la soldadura. Sostenga
Vea las conexiones características del el electrodo contra la pieza durante 1 ó
sistema en la sección 6-1. Para comenzar a soldar, pulse 2 segundos, y lentamente levante
Gire el selector de modo a la posición TIG el interruptor de la salida. Toque la pieza el electrodo. El arco se formará
con función Lift-Arc como muestra la figura. con el electrodo de tungsteno en el punto al levantar el electrodo. Para minimizar
de inicio de la soldadura. Levante el rebote del arco al final de la
El amperaje predefinido aparece en la lentamente el electrodo. El arco se formará soldadura, mueva rápidamente hacia
pantalla derecha. al levantar el electrodo. Si el arco de atrás el electrodo para apagar el arco.
OM-257220 Página 26
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
6-4. Modo de soldadura TIG con arranque por raspado con control remoto (proceso GTAW)
2 3 4
85
256 366-A
OM-257220 Página 27
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
7-1. Conexión característica con alimentador de alambre con control remoto para pro-
cesos GMAW/FCAW
9
1
277778-A
! Apague la alimentación antes de 4 Cable de masa a la pieza . El diagrama ilustra la conexión DCEP
hacer las conexiones. 5 Pieza (polaridad inversa), adecuada para
1 Conector para control remoto 6 Antorcha todos los tipos de alambre excepto
de 14 patillas 7 Alimentador de alambre los autoprotegidos para FCAW.
2 Perno terminal positivo (+) 8 Manguera de gas La mayoría de los alambres
de la salida de soldadura 9 Cilindro de gas autoprotegidos para FCAW requieren
3 Perno terminal negativo (−) El empleo, o no, de gas de protección una conexión DCEN (polaridad
de la salida de soldadura depende del tipo de alambre. directa).
OM-257220 Página 28
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
2 3 4
2 5.0
256 366-A
! En el modo de soldadura MIG, los como muestra la figura. control de ajuste (perilla ADJUST)
bornes de soldadura se energizan del voltaje en la máquina.
El voltaje predefinido aparece en la pantalla
a través del control remoto. Control del arco (inductancia)
izquierda.
1 Selector de modo Gire el control de arco para seleccionar
Operación el valor deseado de la inductancia entre
2 Pantalla izquierda
0 y 100. Para rigidizar el arco y reducir
3 Pantalla derecha El control de ajuste se utiliza para definir la fluidez del charco emplee valores
el valor deseado para el voltaje. de inductancia bajos. Los ajustes
4 Control de ajuste
de inductancia altos suavizan el arco
Configuración . El voltaje predefinido se puede ajustar y aumentan la fluidez del charco.
de manera remota en el alimentador de
Vea las conexiones características . Para soldar con alambre tubular con
alambre, si éste cuenta con un control
del sistema en la sección 7-1.
de voltaje. Este control de voltaje fundente (FCAW), ajuste el control del
Gire el selector de modo a la posición MIG bloqueará el funcionamiento del arco en la posición FCAW.
OM-257220 Página 29
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
10
2
Ref. 277779-A
! Apague la alimentación antes 5 Cable de masa a la pieza . El diagrama ilustra la conexión DCEP
de hacer las conexiones. (polaridad inversa), adecuada para
6 Pieza
1 Optima - Dispositivo de pulsos todos los tipos de alambre excepto
7 Antorcha los autoprotegidos para FCAW.
externo
La mayoría de los alambres
2 Conector para control remoto 8 Alimentador de alambre autoprotegidos para FCAW requieren
de 14 patillas una conexión DCEN (polaridad
9 Manguera de gas
directa). Los alambres con núcleo
3 Conector positivo (+) de la salida
10 Cilindro de gas fundente no se adaptan a un proceso
de soldadura
por pulsos. No hay programas por
4 Conector negativo (-) de la salida El empleo, o no, de gas de protección pulsos disponibles para proceso
de soldadura depende del tipo de alambre. FCAW.
OM-257220 Página 30
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
2 3 4
PP.P PPP
256 366-A
OM-257220 Página 31
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
7-5. Conexión característica con alimentador de alambre con detección de voltaje pa-
ra procesos GMAW/FCAW
10
8
3
5
6
277780-A
! Apague la alimentación antes de 5 Abrazadera de percepción de voltaje . El diagrama ilustra la conexión DCEP
hacer las conexiones. 6 Antorcha (polaridad inversa), adecuada para
1 Perno terminal positivo (+) de la 7 Conector del gatillo de la antorcha todos los tipos de alambre excepto los
salida de soldadura 8 Alimentador de alambre autoprotegidos para FCAW.
2 Perno terminal negativo (−) de la 9 Manguera de gas La mayoría de los alambres
salida de soldadura 10 Cilindro de gas autoprotegidos para FCAW requieren
3 Cable de masa a la pieza El empleo, o no, de gas de protección una conexión DCEN (polaridad
4 Pieza depende del tipo de alambre. directa).
OM-257220 Página 32
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
7-6. Modo de soldadura con alimentador con detección de voltaje (procesos GMAW/FCAW)
2 3 4
2 5.0
256 366-A
! Los bornes de soldadura están Gire el selector de modo a la posición Control del arco (inductancia)
siempre energizados en el modo V-SENSE FEEDER como muestra la figura.
con alimentador con detección El valor mostrado en la pantalla izquierda Gire el control de arco para seleccionar
de voltaje. cambia entre el del voltaje de circuito el valor deseado de la inductancia entre
1 Selector de modo abierto y el del voltaje predefinido. 0 y 100. Para rigidizar el arco y reducir
la fluidez del charco emplee valores
2 Pantalla izquierda Operación
de inductancia bajos. Los ajustes
3 Pantalla derecha El control de ajuste se utiliza para definir de inductancia altos suavizan el arco
el valor deseado para el voltaje. y aumentan la fluidez del charco.
4 Control de ajuste
Configuración . El cambio de la pantalla entre uno
y otro valor se detiene . Para soldar con alambre tubular con
Vea las conexiones características momentáneamente mientras se fundente (FCAW), ajuste el control del
del sistema en la sección 7-5. modifica el valor del voltaje. arco en la posición FCAW.
OM-257220 Página 33
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
4
3
2
1
277781-A
! Apague la alimentación antes de electrodo de carbón en la salida de Conecte el control remoto deseado al
hacer las conexiones. soldadura positiva. conector de 14 patillas REMOTE.
2 Portaelectrodos 5 Tubería de aire comprimido
1 Portaelectrodos (arco de carbón) 3 Perno terminal positivo (+) de la
salida de soldadura 6 Perno terminal negativo (−) de la
salida de soldadura
Para trabajar con el proceso CAC−A 4 Conector para control remoto de 14
conecte una antorcha para corte con patillas 7 Pieza
OM-257220 Página 34
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
8-2. Modo de soldadura con electrodo convencional con control remoto (procesos
SMAW y CAC–A)
2 3
85
256 366-A
! En el modo de soldadura CC, los bo- Operación Control del arco (Fuerza del arco
rnes de soldadura se energizan El control de ajuste se utiliza para definir o penetración)
a través del control remoto. el valor deseado para el amperaje. Gira el control de arco para seleccionar
1 Selector de modo Para energizar la salida de soldadura el valor deseado de penetración entre
se requiere de un control remoto. 0 y 100.
2 Pantalla derecha
El control de penetración permite cambiar
3 Control de ajuste . Si el control remoto posee un ajuste de las características del arco, suave
amperaje, este ajuste funcionará como o agresiva, de acuerdo a aplicaciones
Configuración
un porcentaje del amperaje definido y electrodos específicos. Disminuya el
Vea las conexiones características en la máquina. Si se selecciona ajuste de la penetración para electrodos
del sistema en la sección 8-1. la configuración 3, el amperaje de desempeño fluido, como los E7018,
predefinido en el control remoto y auméntelo para electrodos más
Gire el selector de modo a la posición CC
aparecerá en la pantalla del amperaje. penetrantes, como los E6010.
como muestra la figura.
Vea la Sección 8-5 para obtener mayor
El amperaje predefinido aparece en información acerca de la funcionalidad . Emplee este modo para el corte
la pantalla derecha cuando se enciende de la configuración alternativa. y ranurado por arco c/electrodo de
el indicador de amperios (A). La función Adaptive Hot Start aumenta carbono y aire (CAC-A). Para lograr
automáticamente el amperaje de los mejores resultados ajuste el control
soldadura al comenzar una soldadura. de arco al valor máximo.
Esto ayuda a evitar que el electrodo
se pegue durante el inicio del arco.
. Para lograr los mejores resultados
al final de la soldadura, mueva
rápidamente hacia atrás el electrodo
para apagar el arco.
OM-257220 Página 35
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
2 3 4
8 4.5 85
256 366-A
! Los bornes de soldadura están El voltaje de circuito abierto aparece Control del arco (Fuerza del arco
siempre energizados en el modo de en la pantalla izquierda y el amperaje o penetración)
soldadura con electrodo predefinido aparece en la pantalla derecha. Gira el control de arco para seleccionar
convencional. Operación el valor deseado de penetración entre
1 Selector de modo El control de ajuste se utiliza para definir 0 y 100.
el valor deseado para el amperaje. El control de penetración permite cambiar
2 Pantalla izquierda
Un control remoto conectado en las características del arco, suave
3 Pantalla derecha el conector de 14 patillas REMOTE, o agresiva, de acuerdo a aplicaciones
4 Control de ajuste controlará un porcentaje del amperaje y electrodos específicos. Disminuya el
predefinido por el control V/A. Si se activa ajuste de la penetración para electrodos
Configuración
cualquiera de las configuraciones 2 ó 3, de desempeño fluido, como los E7018,
Vea las conexiones características el control remoto será ignorado y el y auméntelo para electrodos más
del sistema en la sección 8-1. amperaje se controlará únicamente desde penetrantes, como los E6010.
Gire el selector de modo a la posición el panel de control. Vea la Sección 8-5
para obtener mayor información acerca
. Emplee este modo para el corte
STICK como muestra la figura. y ranurado por arco c/electrodo de
de las configuraciones alternativas.
carbono y aire (CAC-A). Para lograr
La función Adaptive Hot Start aumenta los mejores resultados ajuste el control
automáticamente el amperaje de de arco al valor máximo.
soldadura al comenzar una soldadura.
Esto ayuda a evitar que el electrodo
se pegue durante el inicio del arco.
. Para lograr los mejores resultados
al final de la soldadura, mueva
rápidamente hacia atrás el electrodo
para apagar el arco.
OM-257220 Página 36
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
8-4. Modos de soldadura con opción de voltaje de circuito abierto (OCV) reducido
Hay 3 formas en las que puede ser configurado el control remoto para funcionar en este equipo. Para modificar la configuración de los medidores,
coloque el selector de proceso en el modo STICK y encienda y apague la salida de 3 a 5 veces en el lapso de unos pocos segundos; para ello
utilice el gatillo del alimentador o encienda y apague el interruptor de la salida en un control remoto. La pantalla del amperaje mostrará brevemente
cuál es el modo seleccionado antes de volver a la pantalla predefinida
C1
de soldadura con electrodo convencional reconoce a un control
remoto conectado en la salida predefinida en el panel; el modo CC
muestra el control predefinido en el panel en lugar del porcentaje del
control remoto.
C2
La configuración 2 modifica la operación por control remoto de los
modos de soldadura convencional con electrodo. Cuando se
selecciona la configuración 2, el modo de soldadura convencional
con electrodo responde únicamente al control del panel, lo cual
significa que cualquier control remoto enchufado en el conector
REMOTE será ignorado y no tendrá efecto sobre la salida. Cuando
el modo de soldadura convencional por electrodo se encuentra
activo, aparecerá un punto decimal en la pantalla del amperaje.
C3
modo CC. Cuando se selecciona la configuración 3, la pantalla del
amperaje mostrará el porcentaje del amperaje predefinido ajustado
desde el control remoto de amperaje; en este caso, el panel definirá
el amperaje máximo. Cuando el modo de soldadura CC está
activado, aparecerá un punto decimal en la pantalla del amperaje.
OM-257220 Página 37
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
3 meses
Repare o reemplace
los cables y cordones
que estén agrietados
6 meses
Ref. 277774-A
OM-257220 Página 38
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
277774-A / 256682-B
OM-257220 Página 39
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
1
Pantalla de ayuda 1
HELP 3
Indica que el lado izquierdo de la unidad se ha sobrecalentado.
Esta unidad se ha apagado para permitir que el ventilador la
enfríe (vea la sección 3-7). Podrá utilizar nuevamente la
máquina cuando se haya enfriado.
Pantalla de ayuda 5
HELP 6
Pantalla de ayuda 6
Indica un funcionamiento defectuoso del circuito de entrada de
la unidad. Si aparece esta pantalla, comuníquese
con un Agente del servicio técnico autorizado de la fábrica.
Pantalla de ayuda 8
Problema Solución
No hay salida de soldadura; la unidad Ponga el seccionador de la línea de suministro en la posición encendido (cerrado)
está fuera de servicio. (vea la sección 4-9).
Revise los fusibles de las fases y si alguno está quemado reemplácelo o rearme el interruptor
automático (vea la sección 4-9).
Verifique que las conexiones de la alimentación sean las correctas (vea la sección 4-9).
No hay salida de soldadura; la pantalla Voltaje de entrada fuera del rango de variación aceptable (vea la sección 4-8).
del medidor está encendida.
Revise, repare o reemplace el control remoto.
Unidad recalentada. Deje que se enfríe con el ventilador encendido (vea la sección 3-7).
Salida de soldadura errática o Utilice la medida y el tipo de cable de soldadura adecuados (vea la sección 4-2).
inadecuada.
Limpie y apriete todas las conexiones de los cables de soldadura.
No hay salida de 115 Vca en la toma Rearme el interruptor complementario CB1 (vea la sección 4-6).
de corriente doble.
No hay salida de 24 Vca en el conector Rearme el interruptor complementario CB2 (vea la sección 4-6).
del control remoto de 14 contactos.
OM-257220 Página 40
. Puede encontrar una lista completa de piezas en nuestro sitio web www.MillerWelds.com
Notas
OM-257220 Página 41
SECCIÓN 10 − DIAGRAMA ELECTRICO
OM-257220 Página 42
256 909-B
OM-257220 Página 43
Notas
Efectivo 1 enero, 2016
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “MG” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de abajo, 5. Garantía de 6 meses para piezas
la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin, garantiza al * Baterías
primer comprador al por menor que el equipo de MILLER nuevo * Antorchas Bernard (sin mano de obra)
¿Preguntas sobre la vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está libre de * Antorchas Tregaskiss (sin mano de obra)
garantía? defectos en material y mano de obra al momento que fue embarcado 6. Garantía de 90 días para piezas
desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL
LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA EXPRESADA O * Juegos de accesorios
Llame IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, * Cubiertas de lona
* Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
1-800-4-A-MILLER Y CONVENIENCIA.
cables y controles no electrónicos
para encontrar su Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado
* Antorchas M
* Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido (SAW)
distribuidor local de que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra.
* Controles remotos y control de pie RFCS−RJ45
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
Miller (EE.UU. y este defecto o fallo aparezca, en ese momento MILLER dará * Piezas de repuesto (sin mano de obra)
* Antorchas Roughneck
Canada solamente) instrucciones sobre el procedimiento para hacer el reclamo de
garantía que se debe seguir. Si la notificación se envía como una * Antorchas portacarrete Spoolmate
reclamación por garantía en línea, dicha reclamación debe incluir una La garantía limitada True Blue® de Miller no tiene validez para los
descripción detallada de la fallo y los pasos seguidos para identificar siguientes elementos:
los componentes defectuosos y la causa de su fallo. 1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado que toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
aparece abajo en el evento que tal fallo esté dentro del periodo de mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo ha debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
sido entregado al comprador al por menor, o no exceder doce meses relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por
después de mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o motor de combustión interna.)
dieciocho meses después de mandar el equipo a un distribuidor 2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
internacional. como motores u otros accesorios. Estos artículos están cubiertos
1. 5 años para piezas — 3 años para mano de obra por la garantía del fabricante, si alguna existe.
* Los rectificadores de potencia principales originales solo 3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no sea
incluyen los SCR, diodos y los módulos rectificadores MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente, mal
discretos usado u operado inapropiadamente basado en los estándares
2. 3 años — Piezas y mano de obra de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento
* Lentes para caretas fotosensibles (excepto serie Classic) (no razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para una
cubre mano de obra) operación fuera de las especificaciones del equipo.
* Grupos soldadora/generador impulsado por motor de LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
combustión interna PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
(NOTA: los motores son garantizados separadamente por COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
el fabricante del motor.) CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
* Máquinas de soldar con inversor (excepto que se indique lo DE SOLDADURA.
contrario) En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
* Máquinas para corte por plasma garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
* Controladores de proceso reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
* Máquinas de soldar con transformador/rectificador pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
3. 2 años — Piezas y mano de obra razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
* Lentes para caretas fotosensibles − Solo serie Classic (no devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de reparar
cubre mano de obra) o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B.
* Extractores de humo − Capture 5 Filtair 400 y extractores de en la sede del servicio autorizado por MILLER y determinada por
las series industriales MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los
4. 1 año — Piezas y mano de obra excepto que se especifique costos de transporte de cualquier tipo.
* Dispositivos automáticos de movimiento DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS REMEDIOS
* Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (no incluye mano QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y EXCLUSIVOS
de obra) REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
* Sistema de secado de aire RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
* Equipos externos de monitorización y sensores
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
* Opciones de campo CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
(NOTA: las opciones de campo [para montaje in situ]
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
están cubiertas por el tiempo restante de la garantía del CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
producto en el que están instaladas o por un mínimo REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
de un año — el que sea mayor.) POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
* Pedales de control RFCS (excepto RFCS-RJ45) OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
* Extractores de humo − Filtair 130 y series MWX y SWX PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
* Unidades de alta frecuencia OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
* Antorchas para corte por plasma ICE/XT (no incluye mano de CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
obra) GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
* Máquinas para calentamiento por inducción, refrigeradores PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
(NOTA: los registradores digitales están garantizados CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
separadamente por el fabricante.)
* Bancos de carga Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en cuan
largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
* Antorchas motorizadas (excepto las portacarrete Spoolmate) incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que la
* Unidad sopladora PAPR (no incluye mano de obra) limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
* Posicionadores y controladores Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
* Racks pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
* Tren rodante/remolques En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
* Soldaduras por puntos ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
* Conjuntos alimentadores de alambre para sistemas Subarc aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
* Sistemas de enfriamiento por agua limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros derechos
* Antorchas TIG (no incluye mano de obra) pueden estar disponibles y estos pueden variar de provincia a
* Controles remotos inalámbricos de mano/pie y receptores provincia.
* Estaciones de trabajo/Mesas de soldadura (no incluye mano El original de esta garantía fue redactado en términos legales
de obra) ingleses. Ante cualesquiera quejas o desacuerdos, prevalecerá el
* Live Arc – Sistema de Gestión del rendimiento significado de las palabras en inglés.
miller_warr_spa 2016-01
Registro del Propietario
Por favor complete y conserve con sus archivos.
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Para el servicio
Póngase en contacto con un Distribuidor o una Agencia del Servicio
Comuníquese con su transportista para: Poner una queja por pérdida o daño
durante el embarque.
Para recibir ayuda sobre como rellenar o realizar una
reclamación, contacte con su distribuidor y/o el
departamento de transporte del fabricante del equipo.
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. © 2016 Miller Electric Mfg. Co. 2016−01