XMT 350 FieldPro
XMT 350 FieldPro
XMT 350 FieldPro
2021−06
Procesos
Soldadura multiproceso
Descripción
Con Auto-Line
™
Y ArcReach
CE
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 EE. UU. declara que el/los
producto/s identificado/s en esta declaración cumplen los requisitos y disposiciones
esenciales de la/s Directiva/s del Consejo y norma/s mencionadas.
Normas:
• EN IEC 609741:2018/A1:2019 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
• EN 6097410:2014/A1:2015 Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility requirements
• EN IEC 63000:2018 Technical documentation for the assessment of electrical and electronic products
with respect to the restriction of hazardous substances
El firmante:
June 3, 2021
_____________________________________ ___________________________________________
David A. Werba Fecha de declaración
281025C
DECLARATION OF CONFORMITY
for United Kingdom (UKCA marked) products.
MILLER Electric Mfg. LLC, 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Regulation(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Regulations:
• S.I. 2016/1101 Electrical equipment (safety) regulations 2016
• S.I. 2016/1091 Electromagnetic compatibility regulations 2016
• S.I. 2012/2032 Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
regulations 2012
Standards:
• EN IEC 609741:2018/A1:2019 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
• EN 6097410:2014/A1:2015 Arc welding equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility requirements
• EN IEC 63000:2018 Technical documentation for the assessment of electrical and electronic products with
respect to the restriction of hazardous substances
Signatory:
June 3, 2021
_____________________________________ ___________________________________________
David A. Werba Date of Declaration
290485A
FICHA TÉCNICA EMF PARA FUENTE DE POTENCIA
PARA SOLDADURA POR ARCO
Identificación del producto/Aparato
Producto Número de pieza
XMT 350 MPA 230-460 AUTO-LINE W/AUX PWR, (CE) 907366002
XMT 350 MPA 230-460 AUTO-LINE W/AUX PWR, TWECO, (CE) 907366004
XMT 350 CC/CV 230-460 AUTO-LINE W/AUX PWR, & (CE) 907161012
INVISION 352 MPA 230-460 AUTO-LINE W/AUX PWR, & (CE) 907431002
ALUMAPOWER 350 MPA 230-460 AUTO-LINE W/AUX PWR, (CE) 907420003
XMT 350 FIELDPRO 230-460V, (CE), DINSE 907730001
XMT 350 FIELDPRO 230-460V, POLARITY REVERSING, CE,
907731001
DINSE
Cabeza
Efectos Efectos de Extremidad Extremidad
Tronco (mano) (muslo)
sensoriales salud
Distancia normalizada 10 cm 10 cm 10 cm 3 cm 3 cm
IE de VLE @ distancia normalizada 0,16 0,12 0,19 0,11 0,24
Distancia mínima necesaria 1 cm 1 cm 1 cm 1 cm 1 cm
Distancia en la que todos los índices de exposición de VLE ocupacional caen por debajo de 0,20 9 cm (20 %)
Distancia en la que todos los índices de exposición de VLE ocupacional caen por debajo de 1,00 185 cm (100 %)
Probado por: Tony Samimi Fecha prueba: 2016‐03‐03
275641‐C
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
som_2020−02_spa
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e instruccio-
nes de utilización.
No toque las partes calientes con la mano sin Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
guante.
tas aprobadas.
Deje que el equipo se enfríe antes de comen- No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
zar a trabajar en él.
Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
liente.
póngase guantes pesados, con aislamiento para soldar y ropa
para prevenir quemaduras. Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos. Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud. tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire
el humo. No corte ni suelde sobre llantas para neumáticos o ruedas. Si se
calientan, los neumáticos pueden explotar. Las llantas y las rue-
Ventile el área de trabajo o use ventilación local forzada ante el ar- das reparadas pueden fallar. Consulte la norma OSHA 29 CFR
co para quitar el humo y los gases de soldadura. El método 1910.177, que se menciona en Estándares de seguridad.
recomendado para determinar la ventilación adecuada es tomar No suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en
muestras de la composición y la cantidad de humos y gases a los recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a me-
que está expuesto el personal. nos que estén preparados correctamente de acuerdo con la
Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado. norma AWS F4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).
No suelde en lugares donde la atmósfera podría contener polvos,
Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instruc-
gases o vapores inflamables (por ejemplo gasolina).
ciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desen- Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
grasadores, fundentes y metales. al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden No use una soldadora para descongelar tubos helados.
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro. cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia- Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material du-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden rable y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos ropa de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, cami-
e irritantes. sa de trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de
No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza- seguridad y una gorra; ninguno de estos elementos debe contener
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha compuestos derivados del petróleo.
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti- Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
LOS RAYOS DEL ARCO pueden maño más grande o los pase por un lado.
quemar sus ojos y piel. Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
Los rayos del arco de un proceso de suelda para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
producen un calor intenso y rayos ultravioletas extinguidor cerca.
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura. Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instruc-
ciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec- consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desen-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de grasadores, fundentes y metales.
OM-280973 Página 2
METAL QUE VUELA o TIERRA puede EL RUIDO puede dañar su oído.
lesionar los ojos.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele. Use protección aprobada para el oído si el nivel
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden de ruido es muy alto.
soltar escoria.
Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales LOS CILINDROS pueden estallar si
hasta debajo de su careta.
están averiados.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a alta
presión. Si están averiados los cilindros pueden
estallar. Como los cilindros son normalmente parte del
proceso de soldadura, siempre trátelos con cuidado.
LA ACUMULACION DE GAS puede Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
enfermarle o matarle. mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
Cierre el suministro de gas comprimido cuando dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
no lo use. prevenir que se caigan o se desplomen.
Siempre dé ventilación a espacios cerrados o use Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
un respirador aprobado que reemplaza el aire.
Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAG- Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, man-
gueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
NÉTICOS (EMF) pueden afectar el fun- manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
cionamiento de los dispositivos médi- Aparte su cara de la salida de la válvula mientras abre la válvula
cos implantados. del cilindro. No se pare frente o detrás del regulador al abrir la vál-
vula del cilindro.
Las personas que utilicen marcapasos u otros Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
dispositivos médicos implantados deben man- cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
tenerse apartadas de la zona de trabajo.
Siga los procedimientos y use los equipos correctos, y solicite la
Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben asistencia de una cantidad suficiente de personas para levantar y
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de mover los cilindros.
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción. equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
OM-280973 Página 3
Las PIEZAS MÓVILES pueden provo- RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA pue-
car lesiones. de causar interferencia.
Aléjese de toda parte en movimiento. Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
Aléjese de todo punto que pellizque, tal como puede interferir con navegación de radio, servi-
rodillos impulsados. cios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causar heridas.
Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
No presione el gatillo de la antorcha hasta que El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
reciba estas instrucciones.
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
No apunte la punta de la antorcha hacia ninguna parte del cuer-
po, otras personas o cualquier objeto de metal cuando esté pa- Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
sando el alambre. interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
producir lesiones. lar.
No utilice la soldadora para cargar baterías ni Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
para hacer arrancar vehículos a menos que cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
tenga incorporado un cargador de baterías los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
diseñado para ello. rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
OM-280973 Página 4
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, American Welding Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
Society standard ANSI Standard Z49.1. Website: www.aws.org. W117.2 from Canadian Standards Association.
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec- Website: www.csagroup.org.
tion, ANSI Standard Z87.1 from American National Standards Institute. Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Website: www.ansi.org. Work, NFPA Standard 51B from National Fire Protection Association.
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding Website: www.nfpa.org.
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1 from Glob-
al Engineering Documents. Website: www.global.ihs.com. OSHA Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Subpart N, Part
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com- 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J. Website: www.osha.gov.
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0 from Global
Engineering Documents. Website: www.global.ihs.com. OSHA Important Note Regarding the ACGIH TLV, Policy Statement on
National Electrical Code, NFPA Standard 70 from National Fire Protection the Uses of TLVs and BEIs. Website: www.osha.gov.
Association. Website: www.nfpa.org and www. sparky.org. Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation from the
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1 National Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH).
from Compressed Gas Association. Website:www.cganet.com. Website: www.cdc.gov/NIOSH.
OM-280973 Página 5
SECCIÓN 2 − DEFINICIONES
Safe1 2012−05
Use guantes aislantes secos. No toque ninguna pieza caliente sin protección en las manos. No use guantes
mojados o deteriorados.
Safe2 2017−04
Safe3 2017−04
Safe5 2017−04
Safe6 2017−04
Use ventilación forzada o algún tipo de extracción local para eliminar los humos.
Safe8 2012−05
Safe10 2012−05
Mantenga los materiales inflamables alejados de la soldadura. No suelde cerca de materiales inflamables.
Safe12 2012−05
OM-280973 Página 6
Las chispas producidas por la soldadura pueden provocar incendios. Tenga a mano un extinguidor y una persona
que vigile lista para usarlo.
Safe14 2012−05
Safe16 2017−04
Safe20 2017−04
Al salir despedidos, los pedazos de las piezas pueden causar lesiones. Use siempre careta de protección
cuando repare la máquina.
Safe27 2012−05
Siempre use mangas largas y el cuello abotonado cuando esté reparando la unidad.
Safe28 2012−05
Conecte la alimentación de la máquina únicamente después de haber tomado las precauciones indicadas.
Safe29 2012−05
Safe31 2017−04
Safe38 2012−05
Safe40 2012−05
= < 60° Siempre levante y sostenga la unidad con ambas manijas. Mantenga
el ángulo del aparato de elevación en menos de 60 grados.
Use un carro apropiado para mover la unidad.
Safe44 2012−05
OM-280973 Página 7
2-2. Símbolos y definiciones generales
A Amperaje Trifásico
% Por ciento
V Voltaje
Negativo
Monofásico
Salida
Encendido
Inductancia
Positivo
Apagado variable
Soldadura por
arco metálico Fuerza del arco
Control remoto (penetración,
protegido por gas
(GMAW) DIG)
Salida de gas
USB
Notas
OM-280973 Página 8
SECCIÓN 3 − ESPECIFICACIONES
3-1. Características y beneficios
LVCt (compensación del voltaje de línea) es un circuito que mantiene constante la salida de la fuente de alimentación, independientemente de las
fluctuaciones menores que se puedan producir en la potencia de alimentación.
Wind Tunnel Technologyt es un sistema de circulación de aire sobre los componentes que requieren enfriamiento, no sobre los circuitos
electrónicos, que reduce la contaminación y mejora la confiabilidad en entornos de soldadura agresivos.
Fan-On-Demandt es un sistema de enfriamiento que funciona solo cuando es necesario para reducir el ruido, el consumo de energía y la entrada
de suciedad en la máquina.
La protección contra sobrecarga térmica detiene automáticamente la unidad cuando es necesario para evitar daños a los componentes internos
si se ha excedido el ciclo de trabajo o si el flujo de aire y el enfriamiento están obstruidos (consulte la sección 3-9).
La detección remota automática permite que la unidad detecte automáticamente la conexión de un control remoto. La operación del control remoto
depende de los ajustes del selector de modo (consulte la sección 5-2).
El arranque con la función Lift−Arct permite iniciar el arco en el proceso TIG sin contaminar la soldadura y sin la utilización de alta frecuencia
en el modo de soldadura TIG con Lift−Arc (consulte la sección 6-3).
El control remoto ArcReach) permite controlar de forma remota las diversas funciones de la fuente de alimentación mediante un alimentador
de alambre o un dispositivo de control remoto compatible con ArcReach, sin el uso de un cable de control (consulte la sección 5-3). La operación
de la característica ArcReach depende de los ajustes del selector de modo (consulte la sección correspondiente al proceso que se utiliza).
El circuito Auto−Linet se adapta automáticamente al voltaje primario (de 230 a 460 Vca) sin necesidad de reconectar la fuente de alimentación.
La operación con OCV bajo puede configurarse para proporcionar un voltaje de circuito abierto (OCV) bajo (consulte la sección 8-4).
La compensación de longitud del cable ajusta automáticamente el voltaje en la fuente de alimentación con un alimentador de alambre compatible
para compensar una caída de voltaje en los cables de soldadura. El operario solo debe preestablecer el voltaje de soldadura deseado en el alimentador
sin compensar manualmente la longitud de los cables de soldadura.
3-2. Controles del arco
El control del arco en el modo de soldadura convencional con electrodos permite cambiar las características del arco, blando o rígido, según
aplicaciones y electrodos específicos en el modo de soldadura convencional con electrodos (consulte la sección 8-3).
El control del arco en el modo de alambre influye sobre la rigidez del arco, el ancho y el aspecto del cordón de soldadura, y la fluidez del charco
en los modos de soldadura MIG y alimentador con detección de voltaje (consulte las secciones 7-2 y 7-4).
La función programable Hot Start Time (Tiempo de arranque en caliente) permite modificar el tiempo de inicio del amperaje en los modos de
soldadura convencional con electrodos. Así se ayuda a eliminar la adherencia de los electrodos durante la iniciación del arco (consulte la sección
8-3.)
3-3. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en el panel posterior. Use la etiqueta con los valores nominales para
determinar los requisitos de potencia de alimentación o salida nominal. Para referencia futura, anote el número de serie en el espacio provisto en la
contratapa de este manual.
3-4. Acuerdo de licencia de software
El Acuerdo de licencia para el usuario final y los avisos y términos y condiciones de terceros en relación con el software de terceros se encuentran
en https://www.millerwelds.com/eula y se incorporan como referencia en el presente.
OM-280973 Página 9
3-7. Dimensiones y peso
A
Dimensiones de disposición de
agujeros E
F H
G 24 in
A 12-7/8 in (327 mm) (610 mm)
B. Especificaciones de temperatura
Notas
OM-280973 Página 10
C. Información sobre diseño ecológico de la UE
Modelo Entrada Eficiencia mínima de la fuente de Consumo máximo de
alimentación.com energía en estado inactivo
XMT 350 FieldPro 400V Trifásico 87.2 % 33.6 W
Materias primas críticas posiblemente presentes en cantidades indicativas de más de 1 gramo a nivel de componente
Componente Materia prima crítica
Placa de circuitos impresos Baritina, bismuto, cobalto, galio, germanio, hafnio, indio, tierra rara pesada, tierra rara liviana, niobio,
metales del grupo del platino, escandio, metal de silicio, tántalo, vanadio
Componentes plásticos Antimonio, baritina
Componentes eléctricos y electrónicos Antimonio, berilio, magnesio
Componentes metálicos Berilio, cobalto, magnesio, tungsteno, vanadio
Cables y conjuntos de cables Borato, antimonio, baritina, berilio, magnesio
Pantallas Galio, indio, tierra rara pesada, tierra rara liviana, niobio, metales del grupo del platino, escandio
Baterías Fluorita, tierra rara pesada, tierra rara liviana, magnesio
EU Eco 2020-08
350
300
OPERACIÓN
250 TRIFÁSICA
200
150
100
10 15 20 25 30 40 50 60 70 80 90 100
% DEL CICLO DE TRABAJO
6 minutos de 4 minutos de
soldadura descanso
Sobrecalentamiento
0 AoV
15
O
Minutos Reduzca el ciclo de
trabajo Ref. 219523-A
OM-280973 Página 11
3-10. Curvas de voltios-amperios
70
VOLTIOS
60
50 SMAW GTAW
MÁX. MÁX.
40
30 GTAW
SMAW
80 A
MÍN.
20 0% CONTROL
DEL ARCO
25%
10 50%
75%
100%
0
0 100 200 300 400 500
AMPERAJE
B. Modo CV
100
90
80
70
VOLTIOS
60
50
MÁX.
40
30
20
MÍN.
10
0
0 100 200 300 400 5 00
AMPERAJE
217836-A / 217837-B
Notas
OM-280973 Página 12
SECCIÓN 4 − INSTALACIÓN
! No mueva ni opere la
Movimiento unidad donde se pueda
2 volcar.
O 3
loc_med 2015-04
Notas
OM-280973 Página 13
4-2. Selección de la medida del cable*
AVISO: La longitud total del cable del circuito de soldadura (vea la tabla inferior) es la suma de ambos cables de soldadura. Por ejemplo, si la fuente
de poder está a 30 m (100 pies) de la pieza, la longitud total del cable del circuito de soldadura será 60 m (2 cables x 30 m (100 pies)). Use la columna
60 m (200 pies) para determinar la medida del cable.
Medida** del cable de soldadura y longitud total del cable (cobre)
en el circuito de soldadura que no exceda***
150 pies 200 pies 250 pies 300 pies 350 pies 400 pies
100 pies (30 m) o menos
(45 m) (60 m) (70 m) (90 m) (105 m) (120 m)
Ciclo de Ciclo de
Amperios trabajo: trabajo: Ciclo de trabajo: 10 − 100 %
de 10 − 60% 60 − 100 %
soldadura AWG (mm2)
AWG (mm2) AWG (mm2)
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 1/0 (60)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 3/0 (95)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 4/0 (120)
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x2/0 (2x70)
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x3/0 (2x95)
350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120)
400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 2x4/0 (2x120)
500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 3x3/0 (3x95) 3x3/0 (3x95)
600 3/0 (95) 4/0 (120) 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120) 3x3/0 (3x95) 3x4/0 (3x120) 3x4/0 (3x120)
*Esta tabla es una guía general y puede no adecuarse para todas las aplicaciones. Si los cables recalientan, use la siguiente medida de cable mayor.
**La medida del cable para soldadura en calibres AWG (mm2) está basada en una caída de 4 voltios o menor o en una densidad de corriente
de al menos 300 milésimas de pulgada por amperio.
***Para distancias mayores a las indicadas en esta guía, consulte la hoja de datos n°. 39 de AWS, Cables de soldadura, disponible en
http://www.aws.org (sitio web de la Sociedad Americana de Soldadura).
Ref. S-0007-M 2017−08
OM-280973 Página 14
4-4. Información del tomacorriente para control remoto de 14 clavijas
Tomaco-
rriente* Información del tomacorriente
M Selección de CC/CV
278673-B
OM-280973 Página 15
4-6. Operación de la válvula de gas opcional y conexión del gas de protección
Consiga un cilindro de gas y
encadénelo al engranaje de
funcionamiento, pared u otro
soporte fijo de forma tal que el
cilindro no caiga y se abra la
válvula.
1 Cilindro
2 Regulador/caudalímetro
Instale de forma tal que el frente
4 quede vertical.
3 Conexión para la manguera
de gas
Entrada de gas El acople tiene rosca derecha de
5/8−18. Consiga e instale una
manguera de gas.
OM-280973 Página 16
4-7. Guía de servicio eléctrico Elec Serv 2017-01
AVISO: Un VOLTAJE DE ALIMENTACIÓN INCORRECTO puede dañar la fuente de alimentación de la máquina de soldar. Esta máquina de soldar
requiere de un suministro de energía CONSTANTE con los valores nominales de frecuencia (+10 %) y voltaje (+10 %) El voltaje entre fase y tierra
no debe superar el +10 % del voltaje nominal de alimentación. No utilice un generador con un dispositivo automático de marcha en ralentí (que ralentiza
el motor cuando no detecta carga) para alimentar a esta máquina de soldar.
AVISO: El voltaje real de entrada no debe ser inferior al 10 % del mínimo ni mayor al 10 % del máximo de los voltajes de entrada indicados en la tabla.
Si el voltaje real de entrada está fuera de este rango, la salida podría no activarse.
Cumpla con estas recomendaciones sobre el servicio eléctrico; en caso contrario podría haber peligro de que se produzcan descargas
eléctricas o incendios. Estas recomendaciones asumen que la unidad será conectada a un circuito eléctrico exclusivo, correctamente
dimensionado para la salida nominal y para el ciclo de trabajo de la máquina.
En las instalaciones con circuitos eléctricos para uso exclusivo de una carga específica, el Código Nacional Eléctrico (NEC) permite
que la corriente nominal de la toma de corriente o del conductor sea menor que la corriente nominal del dispositivo de protección del
circuito. Todos los componentes del circuito deben ser físicamente compatibles. Vea los artículos 210.21, 630.11 y 630.12 del NEC.
60 Hz Three Phase
Voltaje de entrada (V) 230 400 460
Corriente nominal máxima de entrada I1max (A) 46.5 26.3 22.6
Corriente eficaz máxima de entrada I1eff (A) 28.2 16 13.7
Fusible Estándar Máximo Recomendado o con capacidad en Amperios1
Fusible con demora de tiempo 2 50 30 25
Fusibles de operación normal 3 60 35 30
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en pies (metros) 72 (22) 136 (41) 118 (36)
Instalación de canal para conductores eléctricos
Tamaño mínimo del conductor de entrada en calibre AWG (mm2) 4 10 (6) 12 (4) 14 (2.5)
Tamaño mínimo del conductor de puesta a tierra en calibre AWG (mm2) 4 10 (6) 12 (4) 14 (2.5)
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) del año 2020 (incluso el artículo 630)
1 Si se utiliza un interruptor en vez de un fusible, seleccione uno cuya curva tiempo−corriente sea comparable a la del fusible recomendado.
2 Los fusibles lentos son clase RK5 de UL. Vea la norma UL 248.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin demora intencional) son los de la clase “K5” de UL (hasta aquéllos, e incluyendo 60
amps.) y los de la clase “H”. (65 amperios y más).
4 Largo máximo total de los conductores de entrada de cobre en toda la instalación, los canales para conductores eléctricos y cordón flexible.
5 Los datos de conductor de esta sección especifican el tamaño del conductor (excluido el cable flexible) entre el tablero de distribución y el equipo
según NEC tabla 310.15(B)(16) y se basan en las ampacidades permisibles de los conductores de cobre aislados con una calificación nominal de
temperatura de 167°F (75°C) con no más de tres conductores únicos que trasladan corriente en un portacables.
Notas
OM-280973 Página 17
4-8. Conexión de potencia de alimentación trifásica
L1
3 L2 5
6 L3
Herramientas necesarias:
OM-280973 Página 18
4-8. Conexión de potencia de alimentación trifásica (continuación)
! La instalación debe cumplir todos los alimentación al voltaje primario aplicado. 5 Conductores de entrada (L1, L2 y L3)
códigos nacionales y locales. Solo Verifique el voltaje de entrada disponible en el 6 Bornes de línea del seccionador
personas capacitadas deben llevar a lugar. Esta unidad puede conectarse a
cabo esta instalación. cualquier potencia de alimentación entre 208 Conecte el conductor de conexión a tierra
y 575 Vca sin quitar la cubierta para verde o verde/amarillo al borne de conexión
! Desconecte y bloquee/etiquete la reconectar la fuente de alimentación. a tierra del seccionador primero.
potencia de alimentación antes de
Consulte la etiqueta con los valores Conecte los conductores de entrada (L1, L2
conectar los conductores de entrada
nominales en la unidad y compruebe el voltaje y L3) a los bornes de línea del seccionador.
de la unidad. Siga los procedimientos
de entrada disponible en el sitio.
establecidos para la instalación y 7 Protección contra sobrecorriente
extracción de los dispositivos de Para operación trifásica
bloqueo/etiquetado. Seleccione el tipo y tamaño de la protección
1 Cordón de potencia de alimentación contra sobrecorriente en la sección 4-7 (se
! Siempre conecte primero el conductor 2 Seccionador (el interruptor se muestra muestra el interruptor de desconexión de
verde o verde/amarillo al borne de en la posición de apagado) fusibles).
puesta a tierra del suministro; nunca 3 Conductor a tierra verde o
conecte este cable a un borne de línea. Cierre y sujete la puerta en el seccionador.
verde/amarillo Siga los procedimientos establecidos de
AVISO: Los circuitos Auto−Line de esta 4 Borne de conexión a tierra del bloqueo/etiquetado para poner la unidad en
unidad adaptan automáticamente la fuente de seccionador servicio.
input2 2012–05
Notas
OM-280973 Página 19
SECCIÓN 5 − OPERACIÓN
3 4 5
6 7 8 9
10
1
11
12
13
17
14
15
16
Ref. 278547-B/Ref. 278649-B
Las secciones correspondientes al Los medidores muestran los valores 9 Indicador de control del arco para
modos de soldadura convencional con
funcionamiento del proceso de soldadura reales de la salida de soldadura después
electrodos
describen la función de los componentes del cebado del arco y hasta
identificados (consulte las secciones 6-3 aproximadamente tres segundos 10 Indicador de control del arco rígido
a 8-3). después de haberse cortado el arco. 11 Indicador de control del arco blando
12 Botón de control del arco
1 Tomacorriente para control remoto de 5 Control de ajuste
14 clavijas 13 Selector de modo
6 Indicador de voltios 14 Borne de la salida de soldadura (+)
2 Indicador de remoto en uso 15 Troquelado para la válvula de gas
7 Indicador de control del arco para opcional
3 Pantalla izquierda modos de alambre
16 Borne de la salida de soldadura (−)
OM-280973 Página 20
5-2. Ajustes del selector de modo
Posición del Control de la Ajuste de
Proceso Ajuste del panel Ajuste remoto 14
selector salida ArcReach
CONVENCIONAL
CON Electrodo con % de los amperios
SMAW A A
ELECTRODOS voltaje del panel*
EXX18 (1)
CONVENCIONAL
CON Electrodo con % de los amperios
SMAW A A
ELECTRODOS voltaje del panel*
EXX10 (1)
(1) Un dispositivo ArcReach anula todos los controles conectados a un tomacorriente para control remoto de 14 clavijas.
*Consulte la sección 8-5 Funciones de configuración alternativa.
OM-280973 Página 21
SECCIÓN 6 − OPERACIÓN EN MODO GTAW
2
6
278669-B
OM-280973 Página 22
6-2. Conexión típica para control remoto ArcReach para soldadura convencional con
electrodos/TIG (proceso GTAW)
3
2
1
7
14 8
13 9
11
12
10
Ref. 280219-B
! Apague la fuente de alimentación para soldadura en un modo TIG. El 8 Cable de soldadura de entrada (con
para soldadura antes de realizar indicador de electrodo negativo (TIG) conector macho suministrado)
conexiones de entrada o salida en el control remoto se enciende. 9 Cable para detección de voltaje
con el cable de soldadura. 1 Borne de la salida de soldadura Sujete la pinza del cable de detección de
! Apague la fuente de alimentación negativo (−) voltaje a la pieza.
para soldadura antes de tocar o Conexión para un cable de soldadura 10 Pieza
mover la pinza de detección de destinado a remoto.
voltaje. Si la fuente de alimentación 11 Antorcha TIG
2 Conexión de salida de gas (opcional)
para soldadura está encendida, la 12 Conector macho (conector macho
pinza de detección de voltaje 3 Borne de la salida de soldadura estilo LC-40 suministrado por el
presenta voltaje de soldadura. Esta positivo (+) usuario)
condición se presenta incluso Conexión para un cable de soldadura
cuando los indicadores de 13 Cable de soldadura de salida (con
destinado a pieza. conector hembra suministrado)
polaridad y la pantalla de control del
arco/amperios de este control 4 Conexión de entrada de gas 14 Control remoto ArcReach para
remoto se encuentran apagados. (opcional) soldadura convencional con
5 Cilindro de gas electrodos/TIG
Cuando se conecta el control remoto
ArcReach para soldadura 6 Fuente de alimentación para Es posible utilizar un cable de
convencional con electrodos/TIG a la soldadura soldadura adicional en paralelo con el
fuente de alimentación como un 7 Conector hembra (conector hembra remoto si la corriente de soldadura
electrodo negativo, el control remoto estilo LC-40 suministrado por el supera los valores nominales de
establece la fuente de alimentación usuario) amperaje del remoto.
OM-280973 Página 23
6-3. Modo de soldadura TIG con Lift-Arc - GTAW Lift-Arc - Salida activada
3 4 6
10
14.1 85
2 5
1
278547-B
1−2
“Toque” Segundos
8
7
! Los bornes de soldadura están El voltaje real aparece en la pantalla abarcará el rango completo de
siempre energizados en el modo de izquierda. El amperaje predefinido se amperaje preestablecido. Si el
soldadura TIG con Lift Arc. mostrará en la pantalla derecha cuando se dispositivo ArcReach puede mantener
encienda el indicador de amperios. la comunicación mientras se suelda,
El alimentador inteligente ArcReach no No hay voltaje de circuito abierto normal
es posible ajustar el amperaje durante
se enciende en el modo Lift-Arc normal la soldadura. Según las capacidades
presente antes de que el electrodo toque la del dispositivo, es posible que este
(consulte la sección 5-4). pieza; solo existe un voltaje de detección pueda anular los ajustes de los
1 Selector de modo menor entre el electrodo y la pieza. El parámetros y la configuración del
2 Indicador de voltios voltaje de detección permite que el interruptor de modo. Se encenderá el
electrodo toque la pieza sin indicador de remoto en uso. Un
3 Pantalla izquierda sobrecalentarse, adherirse o dispositivo ArcReach anulará todos
4 Pantalla derecha contaminarse. los controles remotos conectados al
5 Indicador de amperios Operación tomacorriente para control remoto de
6 Control de ajuste 14 clavijas.
El control de ajuste se utiliza para definir el
7 Pieza valor deseado para el amperaje.
8 Electrodo de tungsteno Para obtener mejores resultados,
9 Tomacorriente para control remoto de Si se conecta un control remoto al toque con firmeza la pieza con el
14 clavijas tomacorriente para control remoto de electrodo de tungsteno en el punto de
14 clavijas y este se utiliza para ajustar inicio de la soldadura. Sostenga el
10 Indicador de remoto en uso el amperaje, el ajuste funcionará como electrodo contra la pieza durante 1 o 2
Configuración un porcentaje del amperaje segundos, y levante el electrodo. Se
preestablecido. Se encenderá el formará el arco al elevar el electrodo.
Vea las conexiones típicas del sistema en indicador de remoto en uso. Para minimizar el destello del arco al
la sección 6-1.
final de la soldadura, mueva
Coloque el interruptor de modo en la Si el amperaje se ajusta mediante un rápidamente hacia atrás el electrodo
posición GTAW LIFT-ARC. dispositivo ArcReach, este ajuste para apagar el arco.
OM-280973 Página 24
6-4. Modo de soldadura TIG - GTAW - Remoto encendido/apagado
2 3 5
85
7
1
278547-B
OM-280973 Página 25
SECCIÓN 7 − OPERACIÓN EN MODOS GMAW/FCAW
7-1. Conexión característica con alimentador de alambre con control remoto para
procesos GMAW/FCAW
278670-B
! Apague la alimentación antes de 4 Cable de masa a la pieza El diagrama ilustra la conexión DCEP
hacer las conexiones. 5 Pieza (polaridad inversa) adecuada para
1 Tomacorriente para control remoto de 6 Antorcha todos los tipos de alambre excepto los
14 clavijas 7 Alimentador de alambre autoprotegidos para FCAW−S. La
2 Borne de la salida de soldadura 8 Manguera de gas mayoría de los alambres
positivo (+) 9 Cilindro de gas autoprotegidos para FCAW−S
3 Borne de la salida de soldadura El empleo, o no, de gas de protección requieren una conexión DCEN
negativo (−) depende del tipo de alambre. (polaridad directa).
OM-280973 Página 26
7-2. Modo de soldadura MIG - GMAW/FCAW - Remoto encendido/apagado
3 4 5
25.0
10
2 7
6
11
9
8
1 278547-B
! En este modo, los bornes de gas) en la posición REMOTE ON/OFF Control del arco
soldadura se energizan a través del (Remoto encendido/apagado).
Al presionar el botón de control del arco, se
control remoto. El voltaje predefinido aparece en la pantalla encenderá el indicador de control del arco.
1 Selector de modo izquierda cuando se enciende el indicador Según la configuración: se encenderá el
de voltios (V). indicador STIFF (Rígido) o SOFT (Blando)
2 Indicador de voltios
Operación y se mostrará STIFF o SOFT en la pantalla
3 Pantalla izquierda izquierda. Se mostrará un número de 0 a 25
4 Pantalla derecha Con el indicador de voltios encendido en la en la pantalla derecha. Si se establece en
pantalla izquierda, es posible utilizar el 0, no se mostrará ni STIFF ni SOFT.
5 Control de ajuste control de ajuste para establecer el voltaje
6 Indicador de control del arco para preestablecido deseado. Gire el control de ajuste para seleccionar el
modos de alambre valor de control del arco deseado de 0 a 25
7 Indicador del control del arco (Arc
El voltaje preestablecido se puede para la configuración blanda y de 0 a 25
ajustar de forma remota en el para la configuración rígida. El valor de
Control) control del arco mínimo es 25 para blando.
alimentador de alambre si este
8 Botón de control del arco dispone de control de voltaje. Este El valor de control del arco máximo es 25
9 Indicador de control del arco blando control de voltaje anulará el control de para rígido. Un valor de configuración
ajuste del voltaje preestablecido en la medio de 0 es apropiado para la mayoría de
10 Indicador de remoto en uso las aplicaciones. Utilice los valores de
fuente de alimentación para soldadura.
11 Tomacorriente para control remoto de Se encenderá el indicador de remoto control del arco menores para endurecer el
14 clavijas en uso. arco y reducir la fluidez del charco. Utilice
los valores de control del arco mayores
Configuración
El control remoto ArcReach no es para ablandar el arco y aumentar la fluidez
Vea las conexiones típicas del sistema en compatible con este modo. del charco.
la sección 7-1.
Al presionar el botón de control del arco, es El control de ajuste se revierte después de
Coloque el interruptor de modo posible ajustar la configuración de control 3 segundos de inactividad para ajustar el
GMAW/FCAW GAS (GMAW/FCAW con del arco. voltaje preestablecido.
OM-280973 Página 27
7-3. Conexión típica para procesos FCAW-S y GMAW/FCAW con alimentador de
alambre con detección de voltaje
10
3 8
278671-B
! Apague la alimentación antes de 5 Pinza de detección de voltaje El empleo, o no, de gas de protección
hacer las conexiones. depende del tipo de alambre.
6 Antorcha
1 Borne de la salida de soldadura El diagrama ilustra la conexión DCEP
7 Tomacorriente de gatillo de la (polaridad inversa) adecuada para
positivo (+)
antorcha todos los tipos de alambre excepto los
2 Borne de la salida de soldadura autoprotegidos para FCAW−S. La
negativo (−) 8 Alimentador de alambre
mayoría de los alambres
3 Cable de masa a la pieza 9 Manguera de gas autoprotegidos para FCAW−S
requieren una conexión DCEN
4 Pieza 10 Cilindro de gas (polaridad directa).
OM-280973 Página 28
7-4. Modos de soldadura con alimentador con detección de voltaje - GMAW/FCAW y
FCAW-S − Salida activada
3 4 5
10
25.0
2 7
6
11
9
8
278547-B
1
OM-280973 Página 29
SECCIÓN 8 − OPERACIÓN EN MODOS SMAW/CAC-A
3 4
1 2
278672-B
! Apague la alimentación antes de electrodo de carbón al borne positivo de la Conecte el control remoto deseado al
hacer las conexiones. salida de soldadura. tomacorriente para control remoto de 14
2 Portaelectrodos clavijas.
1 Portaelectrodos 5 Tubería de aire comprimido
(arco de carbón) 3 Borne de la salida de soldadura
positivo (+) 6 Borne de la salida de soldadura
Para trabajar con el proceso CAC–A, 4 Tomacorriente para control remoto negativo (−)
conecte una antorcha para corte con de 14 clavijas 7 Pieza
OM-280973 Página 30
8-2. Conexión típica para control remoto ArcReach para soldadura convencional con
electrodos/TIG (procesos SMAW y CAC-A)
11
10
12
8
7
6
5
4
3
2
13 Ref. 280218-B
! Apague la fuente de alimentación soldadura convencional con 6 Cable para detección de voltaje
para soldadura antes de realizar electrodos/ranurado. El indicador de
electrodo positivo (soldadura Sujete la pinza del cable de detección de
conexiones de entrada o salida voltaje a la pieza.
con el cable de soldadura. convencional con electrodos) en el
control remoto se enciende. 7 Cable de soldadura de entrada (con
! Apague la fuente de alimentación 1 Portaelectrodos de CAC−A conector macho suministrado)
para soldadura antes de tocar o (arco de carbón) 8 Conector hembra (conector hembra
mover la pinza de detección de 2 Portaelectrodos de SMAW estilo LC-40 suministrado por el
voltaje. Si la fuente de alimentación (soldadura convencional con usuario)
para soldadura está encendida, la
electrodos) 9 Borne de la salida de soldadura
pinza de detección de voltaje
presenta voltaje de soldadura. Esta 3 Conector macho (conector macho negativo (−)
condición se presenta incluso estilo LC-40 suministrado por el
usuario) Conexión para un cable de soldadura
cuando los indicadores de
destinado a pieza.
polaridad y la pantalla de control del 4 Cable de soldadura de salida (con
arco/amperios de este control conector hembra suministrado) 10 Borne de la salida de soldadura
remoto se encuentran apagados. 5 Control remoto ArcReach para positivo (+)
soldadura convencional con Conexión para un cable de soldadura
Cuando se conecta el control remoto electrodos/TIG destinado a remoto.
ArcReach para soldadura
convencional con electrodos/TIG a la Es posible utilizar un cable de 11 Tubería de aire comprimido
fuente de alimentación como un soldadura adicional en paralelo con el
12 Fuente de alimentación para
electrodo positivo, el control remoto remoto si la corriente de soldadura
soldadura
establece la fuente de alimentación supera los valores nominales de
para soldadura en un modo de amperaje del remoto. 13 Pieza
OM-280973 Página 31
8-3. Modos de soldadura convencional con electrodos - SMAW EXX18, SMAW EXX10 y
CAC-A ranurado − Salida activada
3 4 6
12
71.2 85
2 5 7
9
11
10
8
1 278547-B
! Los bornes de soldadura están 14 clavijas y este se utiliza para ajustar para la configuración blanda y de 0 a 25
siempre energizados en este modo. el amperaje, el ajuste funcionará como para la configuración rígida. El valor de
1 Selector de modo un porcentaje del amperaje control del arco mínimo es 25 para blando.
2 Indicador de voltios preestablecido. Se encenderá el El valor de control del arco máximo es 25
indicador de remoto en uso. para rígido. Un valor de ajuste medio de 0
3 Pantalla izquierda
es apropiado para la mayoría de las
4 Pantalla derecha Si el amperaje se ajusta mediante un aplicaciones.
5 Indicador de amperios dispositivo ArcReach, este ajuste El control del arco permite cambiar la
6 Control de ajuste abarcará el rango completo de amperaje característica del arco, como blando o rígido,
7 Indicador de control del arco para preestablecido. Si se utiliza un de acuerdo con aplicaciones y electrodos
modos de soldadura convencional con dispositivo ArcReach capaz de mantener específicos. Reduzca el valor de control del
electrodos la comunicación mientras se suelda, es arco para electrodos con desplazamiento
8 Botón de control del arco posible ajustar el amperaje durante la suave como E7018 y aumente el valor de
9 Indicador de control del arco rígido soldadura. Según las capacidades del control del arco para electrodos rígidos y
dispositivo, es posible que este pueda penetrantes como E6010.
10 Indicador de control del arco blando anular los ajustes de los parámetros y la
11 Tomacorriente para control remoto de El control de ajuste se revierte después de 3
configuración del interruptor de modo. Se segundos de inactividad para ajustar el
14 clavijas encenderá el indicador de remoto en uso. amperaje preestablecido.
12 Indicador de remoto en uso Un dispositivo ArcReach anulará todos
Configuración los controles remotos conectados al No se puede ajustar el control del arco en
Vea las conexiones típicas del sistema en la tomacorriente para control remoto de 14 el modo de arco con electrodo de
sección 8-1. clavijas. carbono y aire (CAC−A).
Coloque el interruptor de modo SMAW Para lograr los mejores resultados al final Tiempo de arranque en caliente
EXX18, SMAW EXX10 o CAC-A Gouge de la soldadura, mueva rápidamente Mantenga presionado el botón de control del
(CAC-A ranurado) en la posición OUTPUT hacia atrás el electrodo para apagar el arco hasta que se muestre HOT.S en la
ON (Salida activada). arco. pantalla izquierda. Gire el control de ajuste
El voltaje real aparece en la pantalla para habilitar la función Automatic Hot Start
izquierda. El amperaje predefinido se Consulte la sección 8-5 para obtener Time (AUTO) (Tiempo de arranque en
mostrará en la pantalla derecha cuando se información acerca de las caliente automático) o establecer el tiempo
encienda el indicador de amperios. configuraciones alternativas. de arranque en caliente de su valor Min (0,1
Operación Control del arco segundos) a Max (5,0 segundos). Es posible
Con el indicador de amperios encendido en la Al presionar el botón de control del arco, se establecer otro tiempo de arranque en
pantalla derecha, es posible utilizar el control encenderá el indicador de control del arco. caliente para los modos EXX18 y EXX10.
de ajuste para establecer el amperaje Según la configuración: se encenderá el El control de ajuste se revierte después de
preestablecido deseado. indicador STIFF (Rígido) o SOFT (Blando) y 3 segundos de inactividad para ajustar el
Al presionar el botón de control del arco, es se mostrará STIFF o SOFT en la pantalla amperaje preestablecido.
posible ajustar la configuración de control del izquierda. Se mostrará un número de 0 a 25
arco y la función “Hot Start” programable. en la pantalla derecha. Si se establece en 0, No se puede ajustar el tiempo de
no se mostrará ni STIFF ni SOFT. arranque en caliente en el modo de
Si se conecta un control remoto al Gire el control de ajuste para seleccionar el arco con electrodo de carbono y aire
tomacorriente para control remoto de valor de control del arco deseado de 0 a 25 (CAC−A).
OM-280973 Página 32
8-4. Modos de soldadura con opción de voltaje de circuito abierto (OCV) reducido
C1
fábrica. El modo de soldadura convencional con
electrodos o ranurado reconocerá el control remoto
conectado al tomacorriente para control remoto de 14
clavijas, la ventana del amperaje mostrará el porcentaje
preestablecido que se define con el remoto y el panel
establecerá el amperaje máximo. Un dispositivo
ArcReach abarcará el rango completo de control y
anulará el control remoto conectado al tomacorriente
para control remoto de 14 clavijas.
C2
ranurado, el valor de configuración 2 modifica la
operación de cualquier control remoto conectado al
tomacorriente para control remoto de 14 clavijas. Cuando
se selecciona el valor de configuración 2, el modo de
soldadura convencional con electrodos o el modo
ranurado funcionan en el control de panel únicamente. Se
ignoran todos los controles remotos conectados al
tomacorriente para control remoto de 14 clavijas y estos
no tienen ningún efecto sobre la salida. Cuando se activa
el modo de soldadura convencional con electrodos o el
modo ranurado, se muestra un punto decimal en la
pantalla del amperaje. El valor de configuración 2 no tiene
ningún efecto sobre la operación de un dispositivo
ArcReach.
Notas
OM-280973 Página 33
SECCIÓN 9 − MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE
AVERÍAS
Cada
3
Reemplace Reemplace el
meses etiquetas dañadas
cuerpo de la
o ilegibles antorcha dañado
Repare o reemplace
cables y cordones
quebrados
Limpie y ajuste
las conexiones
de la soldadura
Cada
6
meses Sople el interior
Ref. 278673-B
OM-280973 Página 34
9-3. Pantallas de ayuda
HELP 1
referencia a la parte frontal de la unidad.
Todos los circuitos a los que se refiere están
ubicados en el interior de la unidad.
HELP 6
Pantalla de ayuda 1, 6, 7
Indica un funcionamiento defectuoso en el
Pantalla de ayuda 2
HELP 2
Indica un funcionamiento defectuoso del circuito
de protección térmica. Si se muestra esta
pantalla, póngase en contacto con el agente de
servicio autorizado por la fábrica.
Pantalla de ayuda 3
Indica que el lado izquierdo de la unidad se ha
HELP 3
sobrecalentado. La unidad se ha apagado para
permitir que el ventilador la enfríe (consulte la
sección 3-9). La operación se reanudará una vez
que se haya enfriado la unidad.
Pantalla de ayuda 5
Indica que el lado derecho de la unidad se ha
sobrecalentado. La unidad se ha apagado para
Pantalla de ayuda 8
Indica un funcionamiento defectuoso en el
HELP 8
circuito secundario de alimentación de la unidad.
Si se muestra esta pantalla, póngase en contacto
con el agente de servicio autorizado por la
fábrica.
Pantalla de ayuda 24 y 25
Indica que la máquina ha excedido el límite del
HELP 25
OM-280973 Página 35
9-4. Solución de averías
Avería Solución
No hay salida de soldadura; la unidad Coloque el seccionador de la línea de alimentación en la posición de encendido (consulte la sección
está fuera de servicio. 4-8).
Revise los fusibles de las fases y, si alguno está quemado, reemplácelo o restablezca el disyuntor
del circuito (consulte la sección 4-8).
Verifique que las conexiones de la potencia de alimentación sean las correctas (consulte la sección
4-8).
No hay salida de soldadura; la pantalla Voltaje de entrada fuera del rango de variación aceptable (consulte la sección 4-7).
del medidor está encendida.
Unidad recalentada. Deje que se enfríe con el ventilador encendido (consulte la sección 3-9).
Salida de soldadura errática o Utilice la medida y el tipo de cable de soldadura adecuados (vea la sección 4-2).
inadecuada.
No hay salida de 24 Vca en el Rearme el interruptor automático complementario CB2 (consulte la sección 4-5).
tomacorriente para control remoto de
14 clavijas.
No se asocia otro dispositivo Compruebe que el interruptor de modo se encuentre en el modo “OUTPUT ON” (Salida activada).
ArcReach.
Revise el manual del operador del otro dispositivo para conocer el método correcto de asociación de la
fuente de alimentación con el otro dispositivo ArcReach.
Notas
OM-280973 Página 36
Notas
SECCIÓN 10 − DIAGRAMA ELÉCTRICO
OM-280973 Página 38
280974-B
OM-280973 Página 39
13 14 15
11 12 17
5 18
10
9
OM-280973 Página 40
4
8
7 16 21
2 3 33
6 19
20 32
82 31 37
36 38
30 35
83
22
21 23 34
29
31
28
81
39
1 24
25 27 47
64 26
66 49
73 63
72 46
45
74 71 59
80 65 40
78 44
50 41
71 51
79 77
52
61 56
62 48
55
Ref. 281026-E
Item Dia. Part
No. Mkgs. No. Description Quantity
+ Cuando solicite un componente que originalmente tenía una etiqueta de precaución, esta etiqueta se debe incluir en
el pedido.
ASEGÚRESE DE SUMINISTRAR EL MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE CUANDO ORDENE PIEZAS DE
REPUESTO.
OM-280973 Página 42
SECCIÓN 12 − AVISOS SOBRE LICENCIA CON CÓDIGO
ABIERTO
Para ST Liberty License (STM32 Cube, ST USB Host, ST USB Device, ST FATFS, ST CMSIS):
Copyright 2014, 2015 STMicroelectronics International N.V. Todos los derechos reservados.
La redistribución y el uso en formas de fuente y binaria, con o sin modificaciones, se permiten siempre que se cumplan las siguientes condiciones:
1 La redistribución del código fuente debe conservar el aviso de copyright anterior, esta lista de condiciones y el siguiente descargo de
responsabilidad.
2 Las redistribuciones en formato binario deben reproducir el aviso de copyright anterior, esta lista de condiciones y el siguiente descargo de
responsabilidad en la documentación u otros materiales proporcionados con la distribución.
3 El nombre de STMicroelectronics y los nombres de otros colaboradores de este software NO pueden usarse para respaldar o
promocionar productos derivados de este software sin un permiso específico por escrito.
4 Este software, incluidas las modificaciones o los trabajos derivados de este software, debe ejecutarse únicamente en dispositivos de
microcontrolador o microprocesador fabricados por o para STMicroelectronics.
5 La redistribución y el uso de este software con fines distintos a los permitidos por esta licencia no son válidos y revocan automáticamente
los derechos otorgados en esta licencia.
ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR STMICROELECTRONICS Y LOS COLABORADORES “TAL CUAL” SIN NINGUNA GARANTÍA
EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL, INCLUIDAS, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN, APTITUD PARA UN
PROPÓSITO PARTICULAR Y CUMPLIMIENTO DE DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL DE TERCEROS EN LA MEDIDA MÁXIMA
QUE LA LEY LO PERMITA. EN NINGÚN CASO NI STMICROELECTRONICS NI LOS COLABORADORES SERÁN RESPONSABLES POR
DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES O DERIVADOS (INCLUIDA, SIN LIMITACIÓN, LA
OBTENCIÓN DE BIENES O SERVICIOS SUSTITUTOS, LA PÉRDIDA DE USO, DATOS O BENEFICIOS, O LA INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO)
CUALQUIERA QUE FUERA EL MODO EN QUE SE PRODUJERON Y CONFORME A CUALQUIER PRINCIPIO DE RESPONSABILIDAD, YA
SEA EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA U OTRA CAUSA), QUE SE DERIVE DE
ALGUNA MANERA DEL USO DE ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI SE HA ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
Para ARM CMSIS:
Copyright 2009−2015, 2010−2014, 2010−2015, ARM Limited.
Todos los derechos reservados.
La redistribución y el uso en formas de fuente y binaria, con o sin modificaciones, se permiten siempre que se cumplan las siguientes condiciones:
− Las redistribuciones del código fuente deben conservar el aviso de copyright anterior, esta lista de condiciones y el siguiente descargo de
responsabilidad.
− Las redistribuciones en formato binario deben reproducir el aviso de copyright anterior, esta lista de condiciones y el siguiente descargo de
responsabilidad en la documentación u otros materiales proporcionados con la distribución.
− El nombre de ARM y los nombres de sus colaboradores NO pueden usarse para respaldar o promocionar productos derivados de este software
sin un permiso específico previo por escrito.
ESTE SOFTWARE ES PROPORCIONADO POR LOS PROPIETARIOS DE COPYRIGHT Y LOS COLABORADORES “TAL CUAL” SIN NINGUNA
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. EN NINGÚN CASO LOS PROPIETARIOS DE COPYRIGHT O LOS COLABORADORES SERÁN
RESPONSABLES POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, INCIDENTALES, ESPECIALES, EJEMPLARES O DERIVADOS (INCLUIDA, SIN
LIMITACIÓN, LA OBTENCIÓN DE BIENES O SERVICIOS SUSTITUTOS, LA PÉRDIDA DE USO, DATOS O BENEFICIOS, O LA
INTERRUPCIÓN DEL NEGOCIO) CUALQUIERA QUE FUERA EL MODO EN QUE SE PRODUJERON Y CONFORME A CUALQUIER
PRINCIPIO DE RESPONSABILIDAD, YA SEA EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O AGRAVIO (INCLUIDA LA NEGLIGENCIA
U OTRA CAUSA), QUE SE DERIVE DE ALGUNA MANERA DEL USO DE ESTE SOFTWARE, INCLUSO SI SE HA ADVERTIDO DE LA
POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
OM-280973 Página 43
Notas
Notas
Notas
Efectivo 1 enero, 2020
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “NA” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no esexclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los siguientes términos y condiciones, * Antorchas Tregaskiss (no cubre mano de obra)
Miller Electric Mfg. LLC., Appleton, Wisconsin, garantiza a los distribuidores * Antorchas TIG (no cubre mano de obra)
autorizados que el equipo de Miller nuevo vendido después de la fecha de * Sistemas de enfriamiento por agua
¿Preguntas sobre la entrada en vigor de esta garantía limitada no tiene defectos en el material * Controles remotos inalámbricos de mano/pie y receptores
ni la mano de obra en el momento en que Miller realiza el envío. ESTA
garantía? GARANTÍA EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA
* Estaciones de trabajo/Mesas de soldadura (no cubre mano
de obra)
OTRA GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
Llame GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA. 5. Garantía de 6 meses para piezas
1-800-4-A-MILLER Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER * Baterías
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado 6. Garantía de 90 días para piezas
para encontrar su que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra. * Juegos de accesorios
distribuidor local de MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
este defecto o fallo aparezca, en ese momento MILLER dará
* Cables de envoltura rápida y enfriados por aire de ArcReach
* Cubiertas de lona
Miller (EE.UU. y instrucciones sobre el procedimiento para hacer el reclamo de * Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
garantía que se debe seguir. Las notificaciones presentadas como
Canada solamente) reclamos de garantía en línea deben contener descripciones detalladas *
cables y controles no electrónicos
Antorchas MIG serie MDX
de la falla y de los pasos para solucionar el problema que se tomaron a fin * Antorchas M
de diagnosticar las piezas defectuosas. Es posible que Miller rechace los * Pistolas soldadoras MIG, sopletes de arco sumergido
reclamos de garantía que no contengan la información requerida según se (SAW) y cabezales externos para soldadura por
define en la Guía de operación de servicio de Miller (SOG). recubrimiento
Miller aceptará los reclamos de garantía del equipo garantizado abajo * Controles remotos y control de pie RFCS−RJ45
indicado en caso de que tal defecto se produzca dentro de los períodos de * Piezas de repuesto (no cubre mano de obra)
cobertura de la garantía detallados a continuación. Los períodos de * Antorchas portacarrete Spoolmate
garantía comienzan en la fecha de entrega del equipo al usuario final, o La garantía limitada True Blue® de Miller no tiene validez para los
doce meses después de enviar el equipo a un distribuidor en América del siguientes elementos:
Norte o dieciocho meses después de enviar el equipo a un distribuidor
internacional, lo que ocurra primero. 1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
1. 5 años para piezas — 3 años para mano de obra toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
* Los rectificadores de potencia principales originales solo mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
incluyen los SCR, diodos y los módulos rectificadores
relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por
discretos motor de combustión interna.)
2. 3 años — Piezas y mano de obra excepto que se especifique
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
* Lentes para caretas fotosensibles (Sin mano de obra)
como motores u otros accesorios. Estos artículos están cubiertos
(Consulte la excepción de la serie Classic a continuación) por la garantía del fabricante, si alguna existe.
* Grupos soldadora/generador impulsado por motor de
combustión interna 3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no sea
MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente, mal
(NOTA: los motores son garantizados separadamente por
usado u operado inapropiadamente basado en los estándares
el fabricante del motor.)
de la industria, o equipo que no ha tenido mantenimiento
* Productos con inteligencia de soldadura Insight (Excepto razonable y necesario, o equipo que ha sido usado para una
sensores externos) operación fuera de las especificaciones del equipo.
* Máquinas de soldar con inversor
4. Defectos causados por accidente, reparación no autorizada o
* Máquinas para corte por plasma
realización de pruebas indebidas.
* Controladores de proceso
* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos LOS PRODUCTOS MILLER ESTÁN DISEÑADOS PARA USUARIOS
* Máquinas de soldar con transformador/rectificador INDUSTRIALES Y COMERCIALES CAPACITADOS CON
EXPERIENCIA EN EL USO Y EL MANTENIMIENTO DE EQUIPOS DE
3. 2 años — Piezas y mano de obra SOLDADURA.
* Lentes para caretas fotosensibles − Solo serie Classic (no
Las medidas correctivas exclusivas para los reclamos de garantía son,
cubre mano de obra)
a elección de Miller, alguna de las siguientes: (1) reparación; o (2)
* Máscaras para soldar de oscurecimiento automático (no reemplazo; o bien con aprobación por escrito de Miller, (3) el costo
cubre mano de obra) preaprobado de reparación o reemplazo en una estación de servicio
* Extractores de humo − Capture 5 Filtair 400 y extractores de autorizada de Miller; o (4) el pago del precio de compra o el crédito
las series industriales correspondiente (menos una desvalorización razonable por uso). No
4. 1 año — Piezas y mano de obra excepto que se especifique se pueden devolver productos sin la aprobación por escrito de Miller.
* Calentador de ArcReach El envío de devolución corre por cuenta y riesgo del cliente.
* Sistemas de soldadura AugmentedArc y LiveArc Las medidas correctivas anteriores son libres a bordo de Appleton, WI
* Dispositivos automáticos de movimiento o el establecimiento de servicio autorizado de Miller. El transporte y el
* Pistolas soldadoras MIG Bernard BTB de enfriamiento por flete son responsabilidad del cliente. EN EL GRADO EN QUE LA LEY
aire (sin mano de obra) LO PERMITA, LAS MEDIDAS CORRECTIVAS PROPORCIONADAS
AQUÍ SON LAS MEDIDAS ÚNICAS Y EXCLUSIVAS,
* CoolBelt (no cubre mano de obra)
INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA JURÍDICA. EN NINGÚN
* Sistema de secado de aire
CASO, MILLER SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO
* Opciones de campo DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO
(NOTA: las opciones de campo [para montaje in situ] (INCLUIDA LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS),
están cubiertas por el tiempo restante de la garantía del INDEPENDIENTEMENTE DE LA TEORÍA JURÍDICA. MILLER
producto en el que están instaladas o por un mínimo EXCLUYE Y RENUNCIA A TODA GARANTÍA QUE NO SE INCLUYA
de un año — el que sea mayor.) AQUÍ Y A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, AVAL O
* Pedales de control RFCS (excepto RFCS-RJ45) REPRESENTACIÓN, INCLUIDA TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
* Extractores de humo − Filtair 130 y series MWX y SWX, COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN
DETERMINADO.
Brazos de extracción de ZoneFlow y caja de control del motor
* Unidades de alta frecuencia Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en cuan
largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
* Antorchas para corte por plasma ICE/XT (no cubre mano de
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que la
obra) limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
* Máquinas para calentamiento por inducción, refrigeradores Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
(NOTA: los registradores digitales están garantizados pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
separadamente por el fabricante.) En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
* Bancos de carga ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
* Antorchas motorizadas (excepto las portacarrete Spoolmate) aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
* Unidad sopladora PAPR (no cubre mano de obra) limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros derechos
* Posicionadores y controladores
pueden estar disponibles y estos pueden variar de provincia a
* Racks (Para almacenar varias fuentes de alimentación) provincia.
* Tren rodante/remolques El original de esta garantía fue redactado en términos legales
* Cajas y paneles del respirador con suministro de aire (SAR) ingleses. Ante cualesquiera quejas o desacuerdos, prevalecerá el
* Conjuntos alimentadores de alambre para sistemas Subarc significado de las palabras en inglés.
miller dom_warr_spa_2020−01
Registro del Propietario
Por favor complete y conserve con sus archivos.
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Para el servicio
Póngase en contacto con un Distribuidor o una Agencia del Servicio
Comuníquese con su transportista para: Poner una queja por pérdida o daño
durante el embarque.
Para recibir ayuda sobre como rellenar o realizar una
reclamación, contacte con su distribuidor y/o el
departamento de transporte del fabricante del equipo.
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. © 2020 Miller Electric Mfg. LLC 2020−01