Cristofoli Vitale Plus 12 - 21 PDF
Cristofoli Vitale Plus 12 - 21 PDF
Cristofoli Vitale Plus 12 - 21 PDF
MISION DE CRISTÓFOLI
Cristófoli Equipamentos de Biossegurança Ltda. Establecida en la Rodovia BR-158, 127, Jardim Curitiba en Campo
Mourão, Paraná, Brasil, fabrica equipos de bioseguridad para atender al área de salud, teniendo como política: “Cumplir
cada vez mejor su misión como institución, buscando la mejoría continua de sus productos y procesos, adoptando
medidas preventivas y correctivas en las áreas funcionales y administrativas de la empresa para atender mejor a sus
clientes. Este compromiso implica en cumplir la legislación, normas y requisitos ambientales aplicables, con la finalidad
de prevenir la polución y minimizar los impactos originados de sus actividades productivas, contribuyendo así, para una
vida más saludable”.
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Elaboramos este Manual con la finalidad de orientarlo de la mejor manera posible en el uso y mantenimiento de su
Autoclave Plus Cristófoli.
Agradecemos a todos nuestros clientes, empleados y empresas que trabajan con nosotros por ayudarnos en la
mejora continua, y lo que es más aún, en la innovación de nuestros productos y servicios. En especial a Liliana Junqueira
de P. Donatelli, Consultora de Bioseguridad Cristófoli, que presta una grande y valiosa ayuda en la coordinación del
Proyecto Bioseguridad Cristófoli; en la pesquisa de productos complementarios; en el entrenamiento de nuestros
funcionarios, vendedores y técnicos; así como dando Cursos de Bioseguridad para profesionales, académicos y
auxiliares.
Para cualquier reclamación o sugerencia sobre nuestros productos, por favor entre en contacto con CAC - Central de
Atendimiento al Cliente a través de la dirección abajo.
2
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
PRESENTACION
Este equipo fue desarrollado para atenderlo en la importante función de la esterilización de artículos/instrumentos
utilizando vapor bajo presión. Nos dedicamos intensamente para garantizar su seguridad. Esperamos así, obtener el más
alto nivel de satisfacción de nuestros clientes.
Este Manual tiene por finalidad familiarizarlo con las características de funcionamiento de su autoclave y prevenirlo en
cuanto a los cuidados que se deben tener para alcanzar resultados satisfactorios en la esterilización y secado, así como,
para prolongar la vida útil del equipo.
Para aquellos que durante mucho tiempo utilizaron sólo la estufa (Horno de Pasteur) para esterilización,
recomendamos una especial atención a este Manual, pues que la esterilización en autoclaves, pase a ser más rápida y
eficiente, requiere de una rutina diferente pero no necesariamente más compleja.
Todas las informaciones sobre Bioseguridad que constan en este Manual son frutos de la consulta de publicaciones
relevantes y conceptuadas, nacionales e internacionales sobre el tema, con el objetivo de proporcionar informaciones
actualizadas en los asuntos pertinentes al control de infección y en el proceso de esterilización. Fueron consideradas
también la Legislación Brasileña y Normas Nacionales e Internacionales.
Es importante conocer algunos aspectos que pueden comprometer la validez de la garantía por negligencia, mala
utilización, reparaciones no autorizadas, etc.
FABRICANTE
Cristófoli Equipamentos de Biossegurança Ltda.
Rod. BR 158, nº127 - Campo Mourão - PR - Brasil
CEP 87309-650
CNPJ 01.177.248/0001-95 - Inscr. Est. 90104860-65
Website: www.cristofoli.com - e-mail: [email protected]
Responsable Técnico
Eng. Marcos Fuchs
CREA PR - 70700/D
3
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
INDICE
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
LEYENDA DE SIMBOLOS
Buenas Prácticas
BPF de Fabricación ISO 13485
~ Corriente alternada ISO 13485:2003
¡Cuidado!
Superficie Caliente ISO 14001
ISO 14001:2004
Fecha de
fabricación Mantenga seco
SN Número de serie
Equipo
Clase II Proteja de la luz
solar
Este lado
para arriba Reciclable
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
ADVERTENCIAS:
Antes de iniciar cualquier esterilización, certifíquese con el fabricante del material a ser esterilizado si el mismo es
autoclavable (resistente a temperatura de 135ºC y la presencia de vapor y presión).
No permita que pacientes y principalmente niños, se aproximen a la autoclave.
Instalar la autoclave en sala exclusiva para esterilización.
Nunca esterilice o caliente alimentos en la autoclave.
Nunca realice ningún experimento con animales en la autoclave.
Nunca realice ningún procedimiento no descrito en este manual.
6
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
El transporte del equipamiento debe ser hecho por dos personas evitando así caídas y choques. El
almacenamiento/instalación debe ser hecho en local libre de intemperies en condiciones normales de temperatura
ambiente sobre un mostrador que soporte el peso del equipamiento.
La Autoclave Cristófoli Vitale Plus es de sencilla instalación. Verifique si el voltaje de la red eléctrica se encuentra de
acuerdo con las especificaciones abajo, consultando a un electricista profesional o su revendedor local Cristófoli. Vea
también "Certificado de Garantía", (Pág.35) y "Cómo Proceder en Caso de Constatar Defectos” (Pág.35).
INSTALACION FISICA
Instale la autoclave en lugar plano, nivelado, seguro y en la altura adecuada al operador (aproximadamente 80
cm de altura del suelo). Deje espacio suficiente para el manejo de los materiales a ser esterilizados. El local de la
instalación deberá estar ventilado, limpio y alejado del local de atención a los pacientes.
El local ideal para la instalación es una sala exclusiva para esterilización.
¡Importante! Instale su autoclave donde el cable de energía pueda ser fácilmente desconectado de la red
eléctrica.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
1 Verifique si el voltaje de la autoclave es la misma de la red eléctrica del local donde la misma será instalada. Por
lo tanto, observe el voltaje indicado en el rótulo metálico de identificación ubicado en la parte posterior del
equipamiento. Consulte “Como Identificar su Autoclave” (Fig.24, pág. 27).
2 En la instalación utilice un enchufe de tres pines (2P +T, 20A) conectando fase/neutro o fase/fase en los pines
laterales y la descarga a tierra en el pin central (Fig.2, pág. 8). Nunca conectar el pin de descarga a tierra en el
neutro.
¡ATENCIÓN! Como en cualquier otro equipamiento eléctrico, el toma de conexión a tierra es muy importante para la
seguridad del operador y la garantía de su equipo. Por eso el pin central (tierra) nunca debe ser retirado o cortado. La
no observación de ese procedimiento podrá dañar su autoclave. Cristófoli no se responsabiliza por los daños
causados por instalaciones y/o voltajes inadecuados.
3 Nunca utilice extensiones, adaptadores, enchufes múltiples para extensiones o transformadores de voltaje (Fig.2A,
pág. 8).
4 Para que la autoclave tenga un buen funcionamiento, el voltaje eléctrico de la red deberá ser estable, o sea, sin
oscilaciones. Consulte a un técnico electricista y verifique si su instalación eléctrica está de acuerdo con las
especificaciones necesarias. Es obligatorio la utilización de un disyuntor exclusivo para el enchufe donde será
conectada la autoclave. Sí, aún después de todos estos cuidados la red se presenta con oscilaciones, entre en
contacto con su proveedor de energía eléctrica para la adecuación.
La instalación eléctrica deberá obligatoriamente seguir la tabla abajo:
CORRIENTE
MODELO NOMINAL DISYUNTOR VOLTAJE MEDIDA DEL CABLE
Vitale Plus 12 - 127V 10A 1 Disyuntor 15A. (Brasil) Para una distancia hasta 5 m del
127V AC » 114V - 140V disyuntor hasta el enchufe del equipo el
Vitale Plus 12 - 220V 6A 1 Disyuntor 10A.
220V AC » 198V - 242V cable deberá ser de 2,5 mm,
Vitale Plus 21 - 127V 12A 1 Disyuntor 20A. (Europa) de 5 a 15 m el cable deberá ser 4,0 mm y
Vitale Plus 21 - 220V 8A 1 Disyuntor 15A. 230V AC » 207V - 253V de 15 a 50 m el cable deberá ser 6,0 mm.
Tabla 1 Observación: En redes de 220 V
FF (Fase - Fase) utilizar disyuntor “bipolar” / FN (Fase - Neutro) utilizar disyuntor “unipolar” conectado en la Fase.
7
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
¡ATENCIÓN!
VÁLVULA VSPF (interno) ES INDISPENSABLE LA
Y FILTRO DE AIRE
(externo)
CONEXIÓN A TIERRA.
Enchufe bipolar con toma de tierra
PIN NEUTRO 1 (tres pines o 2P+T) 20 A.
SALIDA EXTERNA DE VAPOR
PIN FA SE 2
ETIQUETA DE
IDENTIFICACIÓN Fig.1
TIERRA
Fig.2 (NO CONECTAR LA TIERRA AL NEUTRO)
BUZZER
CRISTÓFOLI EQUIPAMENTOS DE BIOSSEGURANÇA LTDA
CONEXIÓN PIN 2
ROD BR 158 Nº 127 - CAMPO MOURÃO - PR
BRASIL - CEP 87309-650 - FONE: 55 44 3518-3432
CNPJ 01.177.248/0001-95 - INSCR. EST. 90.104.860-65
INDÚSTRIA BRASILEIRA
PIN 1
ELO
SN LOT
MODELO FREQUÊNCIA - 50/60 Hz
AUTOCLAVE VITALE PLUS
D
CAPACIDADE -
REGISTRO ANVISA - 10363350005
CABLE DE ENERGÍA
X
INSTALACIÓN HIDRÁULICA
Fig.2A
NO USAR TAPA
CORTE EN “V”
Fig.3
5 litros
AGUA
¡IMPORTANTE! Para la correcta conexión de los accesorios es indispensable la lectura del manual de instrucciones.
Adquiera una manguera de caucho resistente al calor de medida de 5”/16 pulgadas, 300 psi, (conforme la
muestra) y conecte en el extremo de la salida externa de vapor (Fig.1) ubicada en la parte posterior de la autoclave,
coloque la abrazadera (que acompaña la autoclave Fig.15, pág.12) y apriétela con un destornillador. El otro extremo
debe ser conectado a una tubería de desagüe especial que soporte un mínimo de temperatura de 100ºC o
colocado dentro de un recipiente sin tapa ubicado a 40 cm abajo del nivel de la autoclave con agua común para
la despresurización (Fig.3), la manguera debe estar con la extremidad con corte en “V”, encima del nivel del agua y
debe ser inspeccionada anualmente para la verificación de obstrucciones y condiciones generales.
¡OJO! Para sustituir las mangueras de la salida externa de vapor o entrada del agua, cerciórese de que la autoclave
esté fría y desconectada de la red eléctrica, remueva la manguera vieja destornillando la abrazadera de la
manguera y reponga una nueva, recoloque la abrazadera y apriétela firmemente.
¡ADVERTENCIA! No utilice manguera de plástico, pues el calor podrá dañarla, ocasionando obstrucciones y averías
en la salida externa de vapor.
8
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Tecla Modo
Panel
Vitale
Modo PLUS
Mode
Início
Start
0000000000000000
0000000000000000
Teclado Tecla Cancela
Cancela
Cancel de control Cancela
Cancel
Display Cerrojo
Fig.5
Fig.4
6 ANILLO DE SELLAR - Está añadido a la tapa, y tiene la función de sellar con la cámara (Figs. 6 y 7), sirve
también como dispositivo de seguridad. Consulte “Dispositivos de Seguridad” (Pág.12). Requiere manutención
semanal. Consulte “Manutención Preventiva” (Pág.26).
TAPA
Fig.6
ANILLO DE SELLO
Fig.7
10
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
7 VALVULA VSPF - La válvula VSPF es uno de los dispositivos responsables por aliviar la presión de la cámara caso
transponga 2,7 kgf/cm2 o elimina el vacío de la cámara si hubiera (Fig.27, pág.32).
8 SALIDAS INTERNAS DE VAPOR - Existen dos orificios localizados en la pared posterior de la cámara (Fig.8). Sirven
como conductores para el vapor hasta la válvula solenoide. Deben ser inspeccionados diariamente y
permanecer libre de obstrucciones.
¡ATENCION! Al colocar los materiales en la autoclave, tenga siempre el cuidado para no apoyarlos muy cerca de
los orificios de las salidas internas de vapor, pues ocasionará interferencia en el ciclo. Consulte ítem 6.4 (Pág.22).
9 SALIDA EXTERNA DE VAPOR - Está ubicada en la parte posterior de la autoclave (Fig.1, pág.8), posee un diámetro
de 5/16” para la conexión de la manguera de despresurización, que a su vez es conectada a la tubería del
desague o al envase con agua, expulsando el aire frío de la cámara en el inicio del ciclo y el aire caliente en el
final del ciclo. Consulte “Instrucciones de Instalación” (Pág.8).
10 VALVULA SOLENOIDE - Componente interno del equipamiento responsable por la desaeración y despresurización,
la válvula se abre en el inicio de la fase de calentamiento eliminando el aire frío de la cámara, después se cierra
para permitir el aumento de presión para la esterilización y se abre nuevamente al final del ciclo de esterilización
para la despresurización de la cámara (Fig.28, pág. 32).
Fig.9
Fig.10
SALIDA S INTERNA S DE VAPOR
11 SOPORTE - Es suministrado 1 soporte para ambos modelos, Vitale Plus 12 litros (Fig.9) y Vitale Plus 21 litros (Fig.11).
12 BANDEJAS - Es suministrado con la autoclave 2 bandejas/charolas para el modelo Vitale 12 (Fig.10) y 3
bandejas/charolas para el modelo Vitale 21 (Fig.12), que sirven para mantener los materiales al ser esterilizados fuera de
contacto directo con el agua y paredes internas de la cámara de la autoclave.
13 VASO DOSIFICADOR - Utilizado para dosificar la cantidad de agua destilada necesaria para el proceso de
esterilización (Fig.13, pág.12).
14 CABLE DE ENERGIA - Usado para conectar el equipamiento a la red eléctrica, (Fig.1, pág.8 y Fig.14, pág.12).
15 ABRAZADERA - Usado para apretar la manguera en la salida externa de vapor, (Fig.15, pág.12).
16 BUZZER - Dispositivo utilizado para emitir los bips, señales sonoras de la autoclave,(Fig.1, pág.8)
11
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
1/2
litro
450
ml
400
350
300
250
200 Fig.14
150
100
Fig.13 Fig.15
50
DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD
Las autoclaves Vitale Plus disponen de los siguientes dispositivos de seguridad:
1 SISTEMA ELECTRONICO DE CRUZAMIENTO DE DATOS DE TEMPERATURA Y PRESION - Sistema interno del
equipamiento que verificará el ciclo así que la autoclave llegue a 107 ºC. Cuando sea detectado cualquier
problema durante la lectura de la presión en la cámara, o si se excede el límite de seguridad, el ciclo será
cancelado automáticamente.
2 ANILLO DE SELLAR - Caso la presión transponga de 3 kgf/cm² o 294 kPa, el anillo de sellar dejará escapar vapor
por el borde, ocasionando un ruido alto. Consulte “Identificación de los Componentes de la Autoclave” (Fig.6 y 7,
pág.10).
3 VALVULA VSPF - Válvula que actúa como sistema anti-vacío, (Fig.27, pág.32).
4 FUSIBLE - Dispositivo de seguridad que tiene por finalidad proteger las instalaciones eléctricas contra exceso de
corriente eléctrica. El fusible utilizado es 20 AGLF de Vidrio - Acción Rápida. Caso el usuario desee sustituir el fusible
personalmente, la Tabla 3 abajo abastecerá las informaciones necesarias.
FUSIBLE FUSIBLE
VOLTAJE ~ VOLTAJE LINE (Vitale Plus 12) (Vitale Plus 21)
127 V 127 V (114 V - 140 V) 10 A (250 V) 12 A (250 V)
5 TERMOSTATO - Dispositivo interno del equipamiento. Su función es limitar el calentamiento excesivo de la cámara
durante el ciclo de esterilización o en caso del mal funcionamiento del circuito electrónico (Fig.26, pág. 31).
6 SISTEMA ELECTRÓNICO DEL CONTROL DE POTENCIA - Dispositivo interno del equipamiento que monitora la
temperatura y la presión de la autoclave durante el funcionamiento.
7 MENSAJES DE ALERTA - Periódicamente, serán exhibidas mensajes en el display que alertan al usuario para la
manutención preventiva del equipo, realización del test biológico, cambio del filtro de aire y ciclo de limpieza.
Consulte “Manutención Preventiva” (Item 9, pág. 26)
12
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
OBSERVACIONES DE SEGURIDAD
¡ATENCION! Durante el funcionamiento de la autoclave es perfectamente normal oír algunos ruidos, que son
producidos por la abertura y cierre de las válvulas, desaeración y despresurización, que hacen parte del
funcionamiento adecuado del equipamiento. El anillo de sellar y la válvula VSPF son mecanismos de seguridad que
cuando activados liberan presión automáticamente, produciendo ruidos relativamente altos. Lo ideal es que la
autoclave sea instalada en sala propia para esterilización de acuerdo con la publicación de ANVISA (BRASIL, 2006).
Cristófoli no se responsabiliza por accidentes que puedan ocurrir debido a los sobresaltos causados por los ruidos
producidos por el equipamiento.
El símbolo 14 aparece en algunos locales de la autoclave, y registra que es necesario una atención especial y
que el usuario/operador debe observar sus referencias en el Manual de Instrucciones que viene con el equipamiento.
En el manual podrá ser encontrada la descripción de los potenciales riesgos y las acciones a ser tomadas en una
situación adversa que venga a ocurrir.
El señal 13 tiene como finalidad llamar la atención del usuario/operador para superficies que podrán estar
calientes cuando la autoclave estuviera en funcionamiento o luego después del uso.
Cristófoli no se responsabiliza por accidentes y fallas causados por la no observación de los supuestos arriba expuestos.
Fig.17
1/2
400
litro
450
350
300
ml
250
200
150
100
50
Vitale
PLUS
Modo
Mode
000000000000
Início
Start 000000000000
Cancela
Cancel
Fig.18
Fig.16
13
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
¡ATENCION! Utilizar sólo agua destilada en la esterilización. El no cumplimiento de estas recomendaciones puede
ocasionar obstrucción del sistema hidráulico de la autoclave (tuberías y/o válvulas), manchas en el instrumental y pérdida
de la garantía.
b Llene la autoclave con los materiales a ser esterilizados, teniendo el cuidado para que no se queden muy cerca
de las salidas internas de vapor, pues eso ocasionará interferencia en el ciclo. Consulte “Recomendaciones para
el Mejor Acondicionamiento del Material en la Autoclave” (Item 6.4, pág. 22). No sobrecargue la autoclave.
c Cierre la puerta de la autoclave. Para cerrar correctamente, aún con la autoclave abierta y el cerrojo totalmente para la
izquierda, cierre la puerta apretándola contra la cámara (cuba), mueva el cerrojo totalmente para la derecha y para
bajo hasta el final del curso, (Figs.17 y 18, pág. 13). Para abrir la autoclave repita la operación de modo inverso.
¡ATENCION! La no observación de este procedimiento podrá perjudicar el funcionamiento normal de su autoclave,
además de eventualmente, ocasionar un repentino escape del anillo de sellar. Es muy importante mantener la
autoclave cerrada y trabada correctamente para evitar accidentes y quemaduras.
d Conecte la autoclave en la red eléctrica y presione la tecla INICIO por 2 segundos, en ese momento el display
enseñará las informaciones iniciales (marca, modelo y versión del software), la autoclave sonará dos bips y el
display enseñará seleccione un programa.
e Seleccione el ciclo deseado apretando la tecla MODO. Cada una de las funciones tiene un tiempo/temperatura
específico de funcionamiento. Para cada toque en esta tecla, el display indicará las operaciones pre-
programadas en la siguiente orden:
Apretando una vez: Instrumental Empaquetado 10 min.
Apretando dos veces: Instrumental Desempaquetado 6 min.
Apretando tres veces: Plasticos y Algodon 18 min.
Apretando cuatro veces: tejidos 30 min.
Apretando cinco veces: Kit Quirurgico 18 min.
Apretando seis veces: Liquidos 30 min.
Apretando siete veces: Limpieza 3 min.
Apretando ocho veces: info adicional (consulte “Ciclos y Mensajes”, pág.16)
Tras optar por una de las funciones a través de la tecla MODO, apriete la tecla INICIO.
Caso este no sea el primer ciclo del día y la temperatura de la autoclave estuviera arriba de 70 ºC, el display
enseñará enfriando y la temperatura correspondiente. Así que la temperatura ideal para el inicio del nuevo ciclo
sea alcanzada, la autoclave pasará automáticamente para calentando.
Cuando la válvula solenóide cierre, el display exhibirá la temperatura y la presión subiendo gradativamente. Al
alcanzar la temperatura/presión de la función elegida para la esterilización, la autoclave sonará 3 bips y el display
mostrará ESTerilizando, permaneciendo en este estado por el tiempo programado conforme el ciclo elegido.
Si el ciclo seleccionado ser el Ciclo de Limpieza, el display exhibirá el mensaje: Retire Bandejas y Soporte. Presione
la tecla INICIO para confirmar el inicio de limpieza. En seguida, el display exhibirá otra instrucción: Ad.
Desincrustante Diluido. Presione nuevamente la tecla INICIO para confirmar. Al final de la depresurización la
autoclave emitirá bips continuamente e el display exhibirá dos instrucciones alternadamente: LIMPIE LA CAMARA y
LEA LAS INSTRUCCIONES DESINCRUSTANTE. Consulte instrucciones adicionales en “Manutención Preventiva” (Item10, pág.
26). Después del ciclo de limpieza, la autoclave realizará un ciclo automático de enjuague.
Al término de la esterilización la válvula solenoide se abrirá, podrá ser oida al abrir y la autoclave dará 4 bips. O
14
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
display indicará DESPRESURIZANDO. Durante el calentamiento y el secaje, la válvula produce un rupido semejante al
funcionamiento de un motor eléctrico, y puede también abrir/cerrar automáticamente durante la face de secado.
OJO! En la autoclave modelo Vitale Plus 21, al optar por el ciclo Kit Quirúrgico, el estuche debe ser colocado en la
bandeja central. Para el modelo Vitale Plus 12, el estuche (de tamaño compatible con la autoclave) debe de ser
colocado en la bandeja superior).
f Al final de la despresurización la autoclave sonará 3 bips. El secado ocurrirá automáticamente con el display
mostrando/exibiendo el mensaje secando y la temperatura de la cámara. La Vitale Plus realiza el secado con
la puerta cerrada. Al final del proceso de secado la autoclave sonará 3 bips y el display enseñará enfriando.
En ese momento, el operador debe abrir la puerta de la autoclave y dejarla entreabierta para acelerar el
enfriamiento de los artículos esterilizados. Dentro de 5 minutos la autoclave sonará bips continuamente y el
display exhibirá el mensaje ciclo concluido, solamente entonces retire los materiales esterilizados. Presione la
tecla CANCELA, esto hará con que la autoclave retorne al modo de selección de programa.
¡ATENCION!
Al abrir la autoclave para el enfriamiento
observe la posición correcta de la puerta en la figura al lado.
La autoclave Vitale Plus realiza el secado con la puerta cerrada,
su abertura es necesaria solamente para acelerar el proceso
de enfriamiento del instrumental/artículos esterilizados.
Fig.19
¡ATENCIÓN! Mismo después de los bips continuos de indicación de ciclo concluido, los materiales aún estarán
calientes. Nunca tocar las partes internas de la autoclave (cámara, bandejas, material, etc.) cuando estén calientes,
aguarde hasta que estén fríos lo suficiente para tocarlos y use guantes adecuados para la manipulación de los
materiales esterilizados.
g Para desconectar la autoclave mantenga la tecla Cancela presionada por 2 segundos. No es recomendado
desconectarlo de la red eléctrica (enchufe) para que no sea necesario ajustar la fecha y la hora nuevamente.
15
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
La tabla abajo orienta en cuanto al tiempo de calentamiento, temperatura, presión así como el tiempo de
esterilización/secado de cada ciclo y temperatura máxima de secado.
Tiempo de Temperatura y Tiempo de Tiempo de
Modo Calentamiento Presión de Esterilización Esterilización Secado
Instrumental Empaquetado 10 a 35 min 134 ºC / 216 kPa (2.1 kgf/cm2) 10 min 35 min
Instrumental Desempaquetado 10 a 35 min 134 ºC / 216 kPa (2.1 kgf/cm2) 6 min 30 min
Plástico y Algodón 8 a 35 min 121 ºC / 118 kPa (1.2 kgf/cm2) 18 min 35 min
Tejidos 8 a 35 min 121 ºC / 118 kPa (1.2 kgf/cm2) 30 min 40 min
Kit Quirúrgico 8 a 35 min 121 ºC / 118 kPa (1.2 kgf/cm2) 18 min 50 min
Líquidos 8 a 35 min 121 ºC / 118 kPa (1.2 kgf/cm2) 30 min -----
Limpieza 10 a 35 min 134 ºC / 216 kPa (2.1 kgf/cm2) 3 min -----
Temperatura Máxima de Secado: 121 o 134 ºC (dependiendo del ciclo elegido).
Los valores de Tiempo de Calentamiento expresados llevan en consideración las informaciones de la tabla de datos técnicos Tabla 5
(Tabla 8, pág.34) en relación a la faja de temperatura adecuada de trabajo de la autoclave.
CICLOS Y MENSAJES
Relacionamos abajo varios mensajes mostrados por la autoclave. El display representado abajo muestra también
las informaciones iniciales (marca, modelo y versión del software) cuando la autoclave es conectada.
AL LIGAR OPCIONES DE CICLOS
cristofoli Instrumental Instrumental plasticos y tejidos 30 min
vitale plus v3.5 Empaq 10 min desempaq 6 min algodon 18 min
kit quirurgico liquidos 30 min limpieza 3 min
18 min
MENSAJES
AJUSTAR INSERTar fecha INSERTar HORaRIO equipo numero de serie insertar codigo
fecha/HORA? 01/ene/2009 12:00 AM bloqueado vpn*-00000/00 000000
equipo liberado! cod. incorrecto e-mail : comex@ o accese seleccione Un calentando 00:00
cristofoli.com cristofoli.com PROGRAMA T : 000°C
calentando 00:00 ESTERILIZ. 00:00 tiempo limite de temp. x presion Subpresion Sobrepresion
T : 000°C p : 0.00 T : 000°C p : 0.00 calentamiento incompatible detectada detectada
falta de energia ciclo cancelado cancelado por el DESPRESURIZAr? DESPRES. 00:00 Secar?
electrica p : 0.00 KGF/CM2 usuario In : Si Can : no p : 0.00 KGF/CM2 In : Si Can : no
secANDO 00:00 enfriando 00:00 enfriando 00:00 enfriando CICLO CONCLUIDo limpie la camara
T : 000°C T : 000°C p : 0.00 T : 000°C 00:00
retire bandejas Ad. desincrust. lea instruccion adicione agua cierre la realize manut.
y soporte diluido desincrustante destilada puerta! preventiva
realize test cambie filtro realize ciclo
biologico de aire de limpieza
16
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
* Presionando Início en el modo info adicional, habrá un submenu con informaciones sobre el equipamiento.
info adicional CICLOS INICIADOS CICLOS completos INDICADOR BIOLOG MANUT PREVENTIVA filtro de aire autoclave
00000 00000 000 DIAS 000 EXP 000 DIAS 000 EXP 000 DIAS 000 EXP vitale plus v3.5
1 2 3 4 5 6
1 - Ciclos iniciados por el usuario;
2 - Ciclos concluidos por el equipamiento;
3 - Muestra hace cuántos días y cuántas veces el usuario fue notificado sobre la realización de la prueba biológica;
4 - Muestra hace cuántos días y cuántas veces el usuario fue notificado sobre la realización del mantenimiento preventivo;
5 - Muestra hace cuántos días y cuántas veces el usuario fue notificado sobre la sustitución del filtro de aire;
6 - Muestra la versión del software.
SITUACIONES ADVERSAS
1 Algunas de las situaciones podrán causar la interrupción y la cancelación automática del ciclo cuando:
a la presión/temperatura ideal no fuera alcanzada debido a la pérdida de vapor/presión, falta de agua o
exceso de material en la cámara. En ese caso la cancelación ocurrirá al máximo de 35 minutos.
b hubiera caída de energía u oscilación en el voltaje de la red eléctrica. ¡Ojo! La despresurización ocurrirá
cuando la energía vuelva;
c al conectar la autoclave, ya hubiera presión en la cámara. Cuando eso ocurra, la autoclave sonará bips
continuamente, el display indicará ciclo cancelado y la autoclave despresurizará;
Confirme la cancelación del ciclo manualmente presionando la tecla CANCELA;
Verifique las posibles causas, tome las providencias necesarias para corregir el problema y efectúe un
nuevo ciclo para el re-procesamiento de los materiales de acuerdo con las instrucciones en “Cómo Usar
la Autoclave Vitale Plus ”, (Pág. 13). Antes de iniciar un nuevo ciclo, el operador deberá verificar si hubiera
sobra de agua en la cámara, que deberá ser retirada manualmente a través de la puerta usando un
paño limpio y seco que no suelte hilachas. ¡ATENCIÓN! Para su seguridad, recuerde de utilizar los EPI
(guantes de látex apropiados);
¡OJO!: En los casos b y c de la página anterior, si hubiera presión en el interior de la cámara, la autoclave exhibirá
la pregunta:
DESPRESURIZAR? Presionando la tecla Inicio la válvula abre para despresurizar; presionando la tecla Cancela
In : Si Can : no habrá despresurización, pero con la válvula cerrada, lo que no causará ebullición si hubiese
líquido en el interior de los recipientes, en caso de esterilización de líquidos;
2 Si hubiere la necesidad de interrumpir/cancelar el ciclo de calentamiento, esterilización, o secado, basta
presionar la tecla CANCELA. En ese caso, después del bip y la indicación ciclo cancelado en el display, la
autoclave emitirá bips continuamente hasta que la presión llegue a 0,0 kgf/cm2 y la tecla Cancela sea
presionada nuevamente para confirmar la cancelación del ciclo (no habrá ningún efecto si la tecla Cancela
fuera presionada cuando aún hubiese presión en la cámara);
3 Cancelamiento del Ciclo - Si el ciclo fuera cancelado, independiente del motivo, el display del equipo
exhibirá dos mensajes alternadamente: CICLO CANCELADO P:0.00 kgf/cm2 y la posible causa de la cancelación
como mostrado abajo:
TIEMPO LIMITE calentamiento - El tiempo limite para calentar fue terminado y no hubiera esterilización;
TIEMPO x PRESion INCOMPATIble - La relación entre la temperatura y la presión de la cámara está incoherente;
17
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
SUBPRESion DETECTADA - Durante la esterilización, la presión bajó mas del limite aceptable;
SOBREPRESion DETECTADA - Durante la esterilización la presión subió mas del limite aceptable;
CANCELADO Por el USUARIO - El usuario presionó la tecla CANCELA;
FALTA DE ENERGIA ELEcTRICA - Hubo caída de la energía eléctrica en el local de trabajo,(solamente durante el ciclo de
esterilización
4 En el caso de accionamiento de uno de los dispositivos de seguridad (escape súbito de vapor), generalmente
ocasionado por obstrucción del orificio interno de la salida del vapor o por obstrucción de la válvula solenoide,
espere la total despresurización para abrir la puerta. El display exhibirá CICLO CANCELADO.
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
limpieza mecánica (manual) debe de ser hecha por medio de inmersión y con un cepillo. Cuando realizada debajo
de un grifo con agua corriente hay la producción de aerosoles, que pueden causar daños a la salud (eso sucede
cuando el procedimiento es realizado bajo agua corriente, debajo de la tornera por ejemplo).
El operador debe cuidar al retirar el material adherido a los instrumentos. Evite el uso de esponjas de acero de carbono
pues estos productos pueden dañarlos.
Se puede utilizar la limpieza automatizada en cubas de ultrasonido (conozca la Cuba de Ultrasonido Cristófoli) que
facilita la remoción de la suciedad, siendo especialmente útiles en la limpieza de puntas diamantadas y brocas, cuyas
concavidades son inaccesibles para las cerdas de los cepillos.
La limpieza de las puntas de alta rotación, contra-ángulo y otras piezas de mano deben seguir las recomendaciones
del fabricante y realizada por separado del resto de los instrumentos. Su lubrificación debe ser anterior a la esterilización y
con lubrificantes propios y hidrosolubles.
3. INSPECCION VISUAL
El operador debe hacer una inspección visual de todo el instrumental verificando las áreas de mayor dificultad de
acceso, como cremalleras (engranajes), piezas dentadas, concavidades, ranuras etc., procediendo a la remoción
mecánica si es necesario.
4. ENJUAGUE
Enjaguar abundantemente el instrumental. Es altamente recomendado el uso de agua filtrada para el enjuague.
La remoción inadecuada de desincrustante provoca manchas gris oscura en el instrumental de manera irreversible.
5. SECADO
Secar el instrumental con paños de algodón u otro tejido que no se deshilache, o con toalla de papel. El
instrumental puede ser secado en estufa especialmente regulada para este fin (50 ºC). No deje el instrumental secar
naturalmente, además del riesgo operacional, puede causar manchas.
6. MATERIALES, EMBALAJE, EMPAQUETAMIENTO Y ACONDICIONAMIENTO
6.1 Recomendaciones sobre los tipos de embalajes y materiales a ser utilizados en la autoclave
Antes de colocar cualquier instrumental/artículo en la autoclave, verifique con el fabricante si eso es posible.
Usualmente los embalajes traen la indicación resistencia hasta 135 oC, o el símbolo 135º .
Gasa y algodón: Deberán ser embalados en porciones individuales para cada paciente.
Paños, capas y tejidos en general: Deben ser embalados individualmente.
Materiales pequeños y/o livianos como cánulas, limas y anillos de identificación de silicona: Deben ser
obligatoriamente embalados de forma adecuada (sobres para esterilización), pues pueden perderse durante el
proceso, causando obstrucción de la válvula y tuberías de la autoclave.
Brocas y limas: Actualmente existen embalajes propios para brocas y limas que las protegen en el proceso de
esterilización. Otra opción son los sobres de papel grado quirúrgico. Brocas de acero carbono son impropias para
esterilización en autoclaves. Al adquirir brocas nuevas, acuérdese de lavarlas antes de colocarlas en la autoclave.
Cajas y bandejas: deben de estar totalmente perforadas de manera tal que permitan la circulación de vapor y
faciliten el secado. Estas pueden ser embaladas en papel grado quirúrgico, papel crepado o campos de algodón,
conforme especificaremos más adelante. La utilización de las cajas no es obligatoria, sin embargo protege la integridad
del instrumental y del embalaje, una vez que muchos son puntiagudos y cortantes.
Para esterilizar bandejas no perforadas, esterilizarlas separadas de los instrumentales, con espacio entre las mismas
19
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
20
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Otras opciones: La industria y comercio ofrecen nuevos productos cada día, por lo tanto, si algún nuevo material
estuviera disponible verifique costos/beneficios y si fué confeccionado para esta finalidad, además de tener registro en un
órgano competente. En caso de duda, entre en contacto con el fabricante.
Nunca improvise embalajes (BRASIL 2006). Los embalajes para esterilización de artículos odontológicos y
médico/hospitalar siguen padrones de calidad que garantizan la penetración de vapor, la ausencia de
contaminantes y la manutención de la esterilización durante el almacenamiento.
¡ATENCION! Materiales del tipo TNT (tejido-no-tejido) “wraps” y similares, mientras sean confeccionados y con
registro en el Ministerio de Salud, no son indicados para las autoclaves gravitacionales.
¡OJO! El papel kraft (blanco o pardo) es contraindicado por la ANVISA (Agencia Nacional de Vigilancia Sanitaria).
Este papel no es fabricado para fines de esterilización y no posee una evaluación detallada como envase para
artículos hospitalarios. Posee diversas desventajas, tales como irregularidad e inconstancia en la gramatura, lo que
compromete la resistencia física tornándolo vulnerable como barrera microbiana. Además de que, es frecuente la
presencia de almidón, colorante y otros productos tóxicos que puedan depositarse sobre los artículos, ocasionando
manchas. El papel kraft pardo puede presentar en su composición alquiltiofeno que durante la fase de esterilización
por el vapor puede ser conducido, ocasionando olor extremamente desagradable causando náuseas y dolor de
cabeza en las personas expuestas. Además de eso, este papel aún es citado como envase en portería de la
Secretaría de Salud del Estado de São Paulo (1994). La APECIH no recomienda su uso para fines de esterilización
porque, además de todas las desventajas presentadas, durante el ciclo de esterilización, el papel kraft suelta hilachas
que pueden obstruir las válvulas y las tuberías de la autoclave.
6.3 Técnica para Empaquetamiento de Instrumentales y Otros Materiales
La técnica para empaquetamiento de material y/o instrumental para el proceso de esterilización en autoclave, podrá
ser en paño de tejido doble o papel crepado doble y se debe obedecer la secuencia en la ejecución de sus pliegues, tal
como las instrucciones en el esquema abajo (Fig.20):
Esta secuencia en la ejecución de los pliegues no es casual. Tiene la finalidad de facilitar al profesional el manejo en el
momento de su uso y evitar la contaminación al abrir el paquete.
c
c
d b
d 6
b
1 2 3 4 5 7
a a c
c
Fig.20
1 Colocar el artículo en el centro de la envoltura en posición diagonal;
2 Hacer el pliegue “a” y un pequeño pliegue en el extremo de la envoltura cubriendo totalmente el material;
3 Hacer el pliegue “b” y otro pequeño pliegue en el extremo de la envoltura;
4 Repetir el mismo procedimiento en la punta “d”;
5 Traer el extremo “c” de la envoltura en dirección al operador;
6 Tomar el extremo “c” de la envoltura y colocarlo sobre los pliegues realizados dejando el extremo hacia afuera,
para facilitar su apertura y evitar contaminación en el momento de abrirlo;
7 Lacrar el paquete con cinta crepé propia para esterilización (indicador de proceso). Identificar el paquete,
anotando el artículo y el responsable por la esterilización del material.
21
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
¡OJO! Al utilizar los sobres para esterilización, los mismos deben ser acomodados en las bandejas de la autoclave con la
parte de papel para arriba (Fig.22), esto facilita la evaporación del vapor resultando en un secado rápido y eficiente.
Conozca también el soporte para sobres Cristófoli (Fig.23) que además de facilitar el secado, optimiza la capacidad
interna de la autoclave pudiendo soportar hasta 13 paquetes (1 soporte para Vitale Plus 12) y 26 paquetes (2 soportes para
Vitale Plus 21). Nunca sobreponer los paquetes.
ERRADO - Sobres con la parte CORRECTO - Sobres posicionados Soporte para sobres Cristófoli
plástica para arriba con la parte de papel para arriba (accesorio vendido separadamente)
6.4.1 Disponga los paquetes en forma paralela unos con otros, con espacio por lo menos de 1 centímetro entre
uno y otro. Este procedimiento facilita la circulación de vapor y facilita también el secado;
6.4.2 La padronización de abastecimiento de la cámara de la autoclave debe ser basada en el monitoreo (Ítem
8, pág.23). La colocación de los instrumentales debe ser de hasta 75% de la capacidad de la cámara de
la autoclave, o sea, 5 sobres para el modelo Vitale Plus 12 o 13 sobres (9 x 26 cm conteniendo 6
instrumentos cada uno) con el uso del soporte y 12 sobres para el modelo Vitale Plus 21 litros o aún 26
paquetes con el uso de dos soportes;
6.4.3 No recueste los campos, plásticos o cualquier material en las paredes de la autoclave, pues existe el riesgo
de exceso de calentamiento y consecuentemente daño al material y a la cámara, además de dificultar el
pasaje del vapor, pudiendo inutilizar la esterilización y/o el secado;
6.4.4 Asegúrese de que los artículos y el material de los embalajes sean adecuados para el proceso de
esterilización en la autoclave y posean Registro en el Ministerio de Salud de su país.
6.4.5 Instrumentales Desempaquetados:
- Utilice los instrumentales inmediatamente después de ser esterilizados para evitar contaminación. Este
procedimiento no debe ser habitual sino sólo utilizarse excepcionalmente para artículos semicríticos y
solamente para uso inmediato;
- Al acomodar los instrumentales desembalados directamente en la bandeja perforada de la autoclave,
intercale un campo de algodón o papel crepado para evitar la formación de corriente galvánica;
- Nunca esterilice artículos pequeños sin embalaje.
6.4.6 No coloque material caliente, recién salido de la autoclave, sobre superficies frías, esto podrá condensar el
vapor dentro de los paquetes. Forre la superficie con campo doble de preferencia estéril.
22
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
6.4.7 Atención al cargar y descargar los materiales de la autoclave es necesario evitar la rotura de los paquetes.
6.4.8 Si estuviera utilizando papel de grado quirúrgico, coloque el paquete con la parte de papel destinado para
arriba, evite la superposición de los paquetes;
6.4.9 Utilice un bolígrafo atóxico especial para marcar la fecha de esterilización, fecha de validez de la
esterilización y la persona responsable por la misma en el ala plástica del sobre fuera del área donde se
encuentran los instrumentos. Si el paquete fuera tejido anotar los mismos datos en la cinta crepé, también
con bolígrafo atóxico.
7. ALMACENAMIENTO DEL MATERIAL ESTERIL
Lo ideal es el almacenamiento en armarios revestidos, cerrados con plásticos de fenol y exclusivo para esta finalidad.
Los armarios deberán ser de fácil limpieza (semanal), estar en lugar seco y aireado, libre de olores y humedad. Jamás
debajo de piletas con conexión con la red de agua y/o alcantarillado.
8. MONITORACIÓN DEL PROCESO DE ESTERILIZACIÓN
El monitoreo no es más que el control de la esterilización. También es utilizada para padronización de los ciclos. Si todos
los indicadores aprueban el ciclo, significa que la autoclave fue correctamente manipulada. Para eso utilizamos los
parámetros:
a) Físicos - Tiempo y presión de acuerdo con lo establecido por este manual, que necesitan ser observados por el
operador y debidamente registrados en todos los ciclos.
b) Químicos - Indicadores de proceso (cintas cebradas/rayas e indicadores de los sobres) son indicados para
utilización en todos los paquetes. Esto no asegura la esterilización, sólo señalan que aquel paquete pasó por el proceso.
Hoy la industria ofrece una variedad de indicadores multiparamétricos que evaluan más de un fator de esterilización,
como, tiempo y temperatura. Otros más sofisticados integran tiempo, temperatura y presencia de vapor. Idealmente
deben ser utilizados en todos los ciclos o sea diariamente. Las pruebas realizadas por la fábrica demuestran que el punto
ideal para poner el paquete prueba es el anaquel superior, en la región frontal (cerca de la puerta). Preste atención a la
hora de comprar indicadores químicos, ya que aunque la mayoría sea confiable, algunos son específicos para
determinados ciclos. En caso de dudas, consulte el site www.cristofoli.com, menu Bioseguridad, "Como Realizar el Test
Biológico en su Autoclave".
c) Biológicos - El Ministerio de Salud (BRASIL 2000, 2006) recomienda el uso de indicadores biológicos semanalmente,
en la instalación y manutención de la autoclave y también en todas las cargas que contengan artículos implantables. Los
indicadores biológicos para autoclaves a vapor son esporas de Geobacillos stearothermophillus, generalmente
autocontenidos, debiendo el usuario seguir las instrucciones del fabricante de la prueba para asegurar su validez. Existen
laboratorios de microbiología que prestan este tipo de servicio, como, el Instituto Adolfo Lutz. Para su seguridad todos las
pruebas deben ser documentadas y archivadas. Los gastos con las medidas de control tales como pruebas químicas y
biológicas son de entera responsabilidad del propietario de la autoclave. Vea como realizar el test biológico accesando
el site www.cristofoli.com en el menú Bioseguridad.
9. VALIDEZ DE LA ESTERILIZACIÓN
La recomendación de validez de la esterilización, tanto de la Vigilancia Sanitaria del Estado de São Paulo (São Paulo
1995), como del Ministerio de Salud (BRASIL, 2000, 2006) para autoclaves a vapor es de 7 días. Existe la posibilidad de
validez para tiempos mayores, pero debido a sus costos y dificultades en el proceso, son sólo realizadas en centrales de
esterilización hospitalarias. La validación para determinar el plazo de validad en el local es también recomendada por
ANVISA (BRASIL 2006), pero aún es de difícil ejecución en la práctica cuando se trata de servicios de salud de menor porte
como consultorios odontológicos y médicos.
23
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Este período de validez debe ser considerado desde que los paquetes hayan salido secos del proceso de
esterilización a vapor y almacenados en condiciones adecuadas, o sea, con temperatura de 18 a 22 ºC y con humedad
relativa del aire de 35 a 50 % para embalajes íntegros.
CORROSION
Puntos de corrosión son los daños más frecuentes, ocasionan la rotura del instrumental y tienen su origen en los iones
halógenos de solución salinas, cloritos, yodos, residuos de fluidos/secreciones corporales, detergentes, desincrustantes y
soluciones desinfectantes sucias o alteradas.
Otro factor determinante es la calidad del instrumental. Asegúrese que el material que usted está adquiriendo o
usando es efectivamente correcto para las diversas finalidades propuestas.
Existe en el mercado un protector de instrumentos, removedor de manchas y oxidación (Surgi-Stain), recomendado
por Guandaline (1999). El mismo autor recomienda posterior lubrificación con un aceite mineral (Premix-Slip).
¡ATENCION! Productos recomendados solamente para instrumentos de acero inoxidable.
24
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
CONTROL DE CALIDAD
Los equipamientos son probados y monitoreados individualmente, conforme los parámetros de la Tabla 5 (Pág.16).
Además de los parámetros físicos, todas las autoclaves son probadas con emuladores químicos clase 6. Las pruebas con
indicadores biológicos son realizados por muestras de lote.
25
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
MANUTENCIÓN PREVENTIVA
Para el mejor funcionamiento y durabilidad de su autoclave son necesarios algunos procedimientos, la
manutención preventiva corresponde a la realización de todos los procedimientos relacionados abajo:
1 Utilice sólo agua destilada;
2 Mantenga la autoclave limpia. Para cámaras de aluminio, lave la cámara internamente con agua destilada,
detergente neutro y una esponja de fibra sintética abrasiva, opcionalmente utilice una esponja de acero
inoxidable para dar brillo;
3 Para la limpieza de autoclaves con cámara de acero inoxidable, utilice una esponja blanda no abrasiva con
detergente neutro y agua destilada. Para retirar la espuma use un paño que no suelte hilachas. Finalice la limpieza
con alcohol 70%;
¡ATENCION! Para la limpieza de las bandejas de aluminio anodizado, utilice sólo un trapo humedecido en alcohol 70%. La
utilización de otros materiales y/o productos podrá rayar o dañar las bandejas.
4 La limpieza externa debe ser realizada diariamente con un paño blando y detergente neutro, en seguida límpiela
por completo con alcohol 70%. El cerrojo debe ser limpiado de la misma manera antes de cada remoción de los
materiales de la autoclave después de la esterilización;
5 Limpie el anillo de sellar con un trapo limpio y húmedo que no se deshilache semanalmente. Sustituya el Anillo de
Sellar de su autoclave semestralmente;
6 Haga la manutención periódica de la válvula VSPF semestralmente (cambio de válvula de seguridad interna que
comprende el sello y el pino), sustituya el filtro de aire de la válvula VSPF mensualmente.
7 Cambie la pasta térmica de las resistencias semestralmente;
8 El componente “tapa” (Ítem 2, pág.10) debe ser sustituido cada 5 años.
9 Test biológicos, cambio del filtro de aire y manutención preventiva:
La autoclave Vitale Plus 12/21 fue programada para alertar al usuario sobre algunos procedimientos muy
importantes para la esterilización:
- Realización del test biológico a cada 7 dias, el display exhibirá el mensaje: REALIZE TEST BIOLÓGICO. Consulte el site
www.cristofoli.com, menú Bioseguridad para obtener informaciones sobre “Como realizar el test Biológico en su
autoclave”;
- A cada 30 dias, la autoclave indicará la necesidad de efectuar el cambio del filtro de aire exhibiendo el
mensaje: CAMBIE FILTRO DE AIRE. Consulte la “Como Proceder en Caso de Constatar Defectos” (Pág. 35);
- La realización del ciclo de limpieza será solicitada a cada 30 dias con el mensaje: REALIZE CICLO DE LIMPIEZA.
Consulte el iten 10 abajo;
- Y a cada 180 dias, sobre la manutención preventiva del equipo, con el mensaje: REALIZe MANUT. PREVENTIVA.
Consulte la “Como Proceder en Caso de Constatar Defectos” (Pág.35);
10 Recomendamos la limpieza de su autoclave mensualmente con el producto desincrustante Clean Plus que fue
probado por la Cristófoli con éxito, logra la limpieza de la cámara y de las válvulas internas y podrá ser adquirido a
través de su revendedor local Cristófoli. El procedimiento de limpieza es descrito abajo;
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
• Después de adicionar el agua al Clean Plus, disuelva hasta que el producto esté homogéneo y colóquelo en la
cámara de la autoclave;
• Conecte la autoclave para la realización de un ciclo completo. Así que la autoclave finalice la esterilización,
cancele el secado inmediatamente, nunca permita que la autoclave entre en el ciclo de secado durante el ciclo
de limpieza;
• Espere la autoclave enfriar y límpiela adecuadamente como fue descrito en los ítemes 2 o 3 (Pág.26);
• Realice un nuevo ciclo sin las bandejas, soportes o instrumentos, utilizando apenas agua destilada, cancele el
secado nuevamente. Así, el proceso de limpieza estará finalizado.
O
SN LOT
MODELO
AUTOCLAVE VITALE PLUS
E LFRECUENCIA - 50/60 Hz
D
CAPACIDAD -
REGISTRO ANVISA - 10363350005
POTENCIA
M
PRESSÃO MÁXIMA - O CONFORMIDAD - NORMA NBR 11817
RESPONSABLE TÉCNICO
ENG. MARCOS FUCHS - CREA PR 70700/D
27
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
A CADA
MANUTENCIONES DIÁRIA SEMANAL MENSUAL SEMESTRAL ANUAL
5 AÑOS
Limpieza externa
X
Limpieza preventiva (cámara de alumínio)
X
Limpieza preventiva (cámara inox)
X
Limpieza anillo de sellar
X
Substitución del anillo de sellar
X
Manutención preventiva de la válvula VSPF y
cambio de la válvula de seguridad interna X
Substitución del filtro de aire
X
Substitución de la pasta térmica de las
resistencias X
Substitución del componente “tapa”
X
Realización del test biológico
X
Limpieza de la cámara con desincrustante
(Clean Plus) X
Manutención Geral en la Asistencia Técnica
X
Tabla 6
28
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
* Sugerimos hacer copias extras de esta página para que el usuario del equipo pueda completar y Tabla 7
archivar todas las manutenciones y tests realizados en la autoclave. Disponibilizamos también el formulario
encima para download en nuestro web sitio, www.cristofoli.com
29
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
0,8
2
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2
0,1
0
0 5 10 15 20 25 30
Tiempo (Min.) Gráfico 1
1,4
2
1,2
1
0,8
0,6
0,4
0,2
0
0 5 10 15 20 25
Tiempo (Min.) Gráfico 2
30
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
ESQUEMA ELÉCTRICO
Neutro Resistencia
Posición de los cables Superior Fase red
Fase Válvula Fase Neutro Resistencia inferior
en el circuito electrónico Resistencia Neutro
Neutro Válvula Superior Red Fase Resistencia inferior
Disipador
Fig. 25
Bobina de la
Válv. Solenoide
Circuito Electrónico
(placa potencia)
Cable (Display)
Resistencia
Compartimento
Fig. 26 del Termostato
31
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
ESQUEMA HIDRAULICO
Válvula VSPF
Fijación de la cuba Salida de Vapor
Conexión de la salida de vapor p/ la
válvula solenoide y del sensor de presión
Conexión de la
Salida de Vapor
Fig. 27
Fig. 28
Válvula Solenoide
SOLUCION PARA PEQUEÑOS PROBLEMAS
¡ATENCIÓN! Para cualquier sustitución de piezas contactar con su revendedor local o con el fabricante. No se
recomienda el cambio de piezas por persona no habilitada para este fin.
Enumeramos a continuación los problemas más frecuentes y las posibles soluciones para que puedan ser realizadas
por el propio usuario:
LA AUTOCLAVE NO ENCIENDE
POSIBLES CAUSAS SOLUCION
•·Falta de energía eléctrica ------------------------------------------------ •·Verifique si hay caída de energía en su lugar de trabajo;
•·El cable de energía no está conectado en la red eléctrica o
en la parte posterior de la autoclave ---------------------------------- •·Conecte el cable adecuadamente donde sea necesario;
•·La tecla Inicio no fue presionada por 2 segundos para
conectar el equipamiento ----------------------------------------------- •·Mantener la tecla Inicio presionada por 2 segundos hasta que sea
exhibida las informaciones iniciales (marca, modelo, versión del
software);
•·Quema del fusible ---------------------------------------------------------- •·Cambie el fusible próximo al conector de energía. Consulte
“Instrucciones de Instalación ”, (Pag.7) y “Dispositivos de Seguridad”
(Item 4, pág. 12);
•·Circuito electrónico con defecto ------------------------------------- •·Consulte la asistencia técnica autorizada;
Si el problema persiste tras la verificación de todos los temas, entre en contacto con su revendedor local.
32
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Si el problema persiste tras la verificación de todos los temas, entre en contacto con su revendedor local.
•·Cámara sobrecargada ---------------------------------------------------- •·No ponga más instrumental que el especificado. El abastecimiento
debe ser de hasta 75% de la capacidad de la cámara, o sea, 5
sobres (9 x 26 cm conteniendo 6 instrumentos cada uno) para el
modelo Vitale Plus 12 o 13 sobres con el uso de un soporte y 12 sobres
para el modelo Vitale Plus 21 litros o aún 26 paquetes con el uso de
dos soportes. Recuerde dejar pequeños espacios entre los sobres
para permitir una buena circulación del vapor y optimizar el secado.
Nunca sobreponer los paquetes. Consulte “Recomendaciones para
Mejor Acondicionamiento del Material en la Autoclave” (Pág. 22);
Si el problema persiste tras la verificación de todos
los temas, entre en contacto con su revendedor local.
33
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
DATOS TECNICOS
TABLA
DADOS DE DATOS TECNICOS
TÉCNICOS VITALE
VITALE 12 PLUS 12 VITALE
VITALE 21 PLUS 21
Certificaciones ........................................................... Las Autoclaves Vitale Plus son equipos fabricados por Cristófoli Biossegurança,
empresa cuyo Sistema de Gestión de Calidad es certificado y está de
conformidad con las Normas ISO 9001:2008, ISO 13485:2003 y BPF – Buenas
Prácticas de Fabricación (ANVISA/RDC-059), atendiendo también la ISO
14001:2004 - Gestión Ambiental.
Espacio libre total........................................... 10 cm para cada lado de la autoclave 10 cm para cada lado de la autoclave
Espacio libre necesario para o movimiento
de la puerta................................................... 34 cm 40 cm
Espacio entre las bandejas ........................... 67 mm (valor aproximado) 28,5 mm (valor aproximado)
Dimensiones internas de la cámara (D x P) ... 22 x 33 cm 25 x 46,5 cm
Dimens. externas de la autoclave (D x A x P). 33,5 x 33 x 48,5 cm 39,5 x 38 x 61 cm
Voltaje (Brasil)............................................... 127 o 220V AC 127 o 220V AC
(Europa)........................................... 230V AC 230V AC
Frecuencia..................................................... 50/60 Hz 50/60 Hz
Potencia......................................................... 1200 Watts 1600 Watts
Consumo eléctrico......................................... 285 Watts por ciclo 500 Watts por ciclo
2
Presión mínima y máxima ............................. 0 a 4 kgf/cm 0 a 4 kgf/cm2
Temperatura mínima y máxima .................... 100ºC a 152ºC 100ºC a 152ºC
Temperatura del agua drenada.................... 100ºC 100ºC
Calor total en Joules transmitido en una hora 771 KJ 1.672 KJ
Faja de temperatura de trabajo adecuado.. 15ºC a 40ºC 15ºC a 40ºC
Altitud de trabajo adecuado.......................... Hasta 3500 m Hasta 3500 m
* En caso de que la altitud y/o temperatura de su lugar de trabajo sea distinto de los valores mencionados en este manual, Tabla 8
entre en contacto con Cristófoli por e-mail: [email protected].
34
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
CERTIFICADO DE GARANTIA
CRISTÓFOLI EQUIPAMENTOS DE BIOSSEGURANÇA LTDA., garante por 2 (dos) años las autoclaves Vitale Plus por
cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha de emisión de la Factura de Compra (donde deberá constar el
número de serie del equipamiento).
Los gastos de instalación/locomoción y/o estadía del técnico para la instalación estarán a cargo del
comprador/propietario, como también los gastos de flete para el envío del equipamiento(s) para reparación en la fábrica
o para la Asistencia Técnica Autorizada. Iguales condiciones para el envío de piezas.
CRISTÓFOLI EQUIPAMENTOS DE BIOSSEGURANÇA LTDA., no se responsabiliza por daños causados por el uso distinto
del pretendido. No serán cubiertos por la garantía daños provocados por el uso indebido del equipamiento, negligencia,
falta de realización de cualquier ítem que conste en el tópico “Manutención Preventiva” (Pág. 26), accidentes, instalación
inadecuada y/o conexión en voltaje errado y reparaciones efectuadas por personas que no hacen parte de la Red de
Asistencia Técnica Autorizada Cristófoli.
No hacen parte de esa garantía: anillo de sellar, fusible, soporte de bandejas, bandejas, válvula solenoide, vaso
dosificador, cable de energía, filtro de aire, costos con pruebas biológicas, desgastes naturales provenientes del uso
rutinario o utilización de materiales poco resistentes a la autoclavación o no autoclavables. La cámara perderá la garantía
cuando el usuario no utilizar agua destilada. La garantía cubrirá la Válvula VSPF desde que sea respetada la
manutención preventiva semestral (cambio de la válvula de seguridad interna que comprende el sello y el pino) y
cambio mensual del filtro de aire de la válvula VSPF.
¡ATENCIÓN! El no respeto a cualquier recomendación de uso y manutención del equipamiento contenido en este
manual traerá como consecuencia la interrupción inmediata de esta garantía.
35
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
FORMULARIO DE GARANTÍA
Nombre y Apellido
Especialidad
RUC/DNI E-mail (opcional)
Dirección
Barrio Ciudad UF
Proveedor
No destaque este formulario, rellénelo y guárdelo para su utilización en caso de que necesite Asistencia Técnica.
Envíe el formulario por separado que se encuentra dentro de la autoclave para Cristófoli a la brevedad posible, anexando una
copia de la factura fiscal. En caso de alteración de dirección, por favor, informe a Cristófoli inmediatamente a través del e-mail
[email protected]
36
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
LINKS DE INTERÉS
www.anvisa.gov.br Agencia Nacional de Vigilancia Sanitaria.
www.ccih.med.br Site del libro “Infecciones Hospitalarias” y sus interfaces en el Área de la Salud cord. Dr.
Antonio Tadeu Fernandes, area médica.
www.cdc.gov Centro para Control de Enfermedad y Prevención (Atlanta - USA) - site en inglés y
español).
www.cristofoli.com Website de Cristófoli.
www.cvs.saude.sp.gov.br Vigilancia Sanitaria del Estado de São Paulo.
www.fob.usp.br Facultad de Odontología de Bauru.
www.riscobiologico.org Riesgo Biológico, discusión sobre el tema en Servicios de Salud.
www.saude.gov.br Ministerio de Salud (Brasil).
www.saude.pr.gov.br Secretaría de Salud del Estado de Paraná.
www.saude.sp.gov.br Secretaría de Salud del Estado de São Paulo.
www.who.int/emc Site de OMS - Organización Mundial de Salud (World Health Organization) en inglés -
manual citado encima disponible para download.
37
A U T O C L A V E S
CRISTÓFOLI
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
APECIH- ASSOCIAÇÃO PAULISTA DE ESTUDOS E CONTROLE DE INFECÇÃO HOSPITALAR. Esterilização de Artigos em Unidades
de Saúde. 1998.
APECIH- ASSOCIAÇÃO PAULISTA DE ESTUDOS E CONTROLE DE INFECÇÃO HOSPITALAR. Limpeza, Desinfecção de Artigos e
Áreas Hospitalares e Antissepsia. 1999.
APECIH- ASSOCIAÇÃO PAULISTA DE ESTUDOS E CONTROLE DE INFECÇÃO HOSPITALAR. Controle de Infecção na Prática
Odontológica. 2000.
APECIH- ASSOCIAÇÃO PAULISTA DE ESTUDOS E CONTROLE DE INFECÇÃO HOSPITALAR. Esterilização de Artigos em Unidades
de Saúde. 2. ed., 2003.
BRASIL. Ministério da Saúde AGENCIA NACIONAL DE VIGILÂNCIA SANITÁRIA - RDC50 - Regulamento técnico para
planejamento, programação, elaboração e avaliação de projetos físicos para estabelecimentos assistenciais de saúde.
Brasília, 2002.
BRASIL. Ministério da Saúde AGÊNCIA NACIONAL DE VIGILÂNCIA SANITÁRIA Serviços Odontológicos: Prevenção e Controle
de Riscos Brasília; Ministério da Saúde, Brasília, 2006 a. 156 p.
DONATELLI, L.J.P. Manual de Biossegurança para Odontologia. 2008.
FERNANDES, A.T.; FERNANDES, M. O.; RIBEIRO FILHO, N. Infecção Hospitalar e suas Interfaces na Área da Saúde. Editora
Atheneu, 2000.
FOB. Faculdade de Odontologia de Bauru. Manual de Biossegurança. Universidade de São Paulo, 2000.
GUANDALINE, S. L.; MELO, N.; SANTOS, E.C.P. Biossegurança em Odontologia. Editora Edelbra, 2ª. ed., 1999.
GUIMARÃES JUNIOR, J. Biossegurança e Controle de Infecção Cruzada em Consultórios Odontológicos. São Paulo: Livraria
Santos, 2001.
ISO 15223 - Medical Devices - Symbols to be Used with Medical Device Labels, Labelling and Information to Be Supplied.
Amendment 1, Agosto 2002.
ISO 15223 - Medical Devices - Symbols to be Used with Medical Device Labels, Labelling and Information to Be Supplied,
Abril 2000.
MINAS GERIAS (ESTADO) Resolução SES Nº.1559. Aprova o Regulamento Técnico que estabelece condições para a
instalação e funcionamento dos Estabelecimentos de Assistência Odontológica - EAO no Estado de Minas Gerais, 2008.
NBR 12914 - Símbolos gráficos próprios para aplicar em equipamento elétrico utilizado na prática médica ABNT. 1993.
NBR ISO11138 - Esterilização de produtos para saúde - Indicadores Biológicos - parte 1 – Requisitos Gerais 6-2004.
NS EN 1041 - Information supplied by the manufacturer of medical devices, Fevereiro 1998.
NS-EN 980 - Graphical Symbols for Use in the Labelling of Medical Devices, Maio de 1996.
SÃO PAULO (ESTADO) Resolução SS 15. Norma Técnica Especial Referente ao Funcionamento de Estabelecimentos de
Assistência Odontológica. 1999.
SÃO PAULO (ESTADO) Resolução SS 374. Norma Técnica sobre Organização do Centro de Material e Noções de
Esterilização. 1995.
TEIXEIRA, P.; VALLE, S. (orgs) Biossegurança - Uma Abordagem Multidisciplinar. Editora Fiocruz, 2002.
38